臺(tái)南英文資料_第1頁(yè)
臺(tái)南英文資料_第2頁(yè)
臺(tái)南英文資料_第3頁(yè)
臺(tái)南英文資料_第4頁(yè)
臺(tái)南英文資料_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩14頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Tainan——

theheartofTaiwanDiscoverTaiwan’cultureandhistoryintheisland’soldestcityLocalssaythattovisitTainanistofeeltheheartofTaiwan.Astheisland’soldestcity,youcanrelivethepastasyouwalkthroughDutch-builtfortsandotherhistoricstructuresbuiltcenturiesago.Getatasteofthefamouslocalcuisine,anddon’tbesurprisedifvenders(小販;攤販)

tellyouthatrecipesareoverahundredyearsold.“Everythingisoldhere,exceptus,”saysalocalshopowner.“Ilovethewarmheartsofthepeoplehere.Thatneverchanges.”BeginyourtourattheAnping(安平)TreeHouse.Builtinthe19thcenturyasawarehouse(倉(cāng)庫(kù);貨倉(cāng))forBritishtradingcompanyTait&Co.,thebuildingwasabandonedin1935.Sincethen,agiantbanyantreehasmadeitshomethere.HistoricalrootsUponenteringtheTreeHouse,you’llfindyourselfinawildjungle.Rootsofallsizescreepalongtheceilings,leavingyouinaweoftheirimmense(巨大的;廣大的)reach.NexttotheTreeHousestandstheTait&Co.MerchantHouse,whichincludeslife-sizedwaxdisplaysofthecity’sbeginningsandcolonialinfluences.LearnhowTainanbeganasasleepyfishingvillageandevolved(逐步發(fā)展;逐步演變)intoamajorport.Wetlands(濕地)ofwonder

TwentyminutesfromthecitycenterisTaijiang(臺(tái)江)NationalPark.Thisparkincludesriverestuaries(河口;??跒?,

mangrove(紅樹(shù)林)forestsandswampsthatarehometo200speciesofbirdsincludingegretsandherons.Lookfortheendangered(瀕臨絕種的)black-facedspoonbill,thepark’srarestvisitor.Withbeaksinthedelightfulshapeofaspoon,thisbirdscoopsupsomefood,tossesitintheairandcatchesitinitsmouth.Exploringforts

Afteryoureturntothecity,strollthroughthemanyfortsthatoncestoodguardoverOldTainan.AnpingOldFortwasoncetheDutchmilitaryandcommercialbaseinTaiwan.Thecannonsremindoneofitsformermilitaryprowess(英勇;無(wú)畏).Evenmoreinterestingarethefortresswalls–constructedfromcrushedoyster(牡蠣)

shellsmixedwithsugarwaterandstickyrice.Thebest-preservedfortisChihkanTower(赤崁樓).Surroundedbyacourtyard(天井;庭院)

thatresemblesanoutdoormuseum,thebuildingfeaturesninestoneturtlescarryingsteles(石柱;石碑)ontheirbackswithpoemsbyEmperorQianlong(乾隆帝)oftheQingDynasty.CompleteyourtourbycatchingthesunsetovertheLuerhmen(鹿耳門溪)River.Timeslowsdownwhenyougazeuponfishermenreturningtoport,bambooraftsandfloatingoysterracks.Takethispicture-perfectscenewithyou,andyou’llalwaysrememberthewarmthyoufeltintheheartofTaiwan.TainaninaBowl

Tainannativestakegreatprideintheirtraditionalfoods.Fromseafoodtodesserts,youwillneverrunoutofgoodthingstoeat.TanTsainoodles

TuHsiaoYuehisconsideredtheoldestrestaurantinTainanandisespeciallyknownforitsTanTsainoodles.Thismust-eatdishcombinesashrimp-basedbrothwiththinnoodlestoppedwithmincedporksauce.Keepinmindthisisn’tjustanyregularmeatsauce–ithasbeenstewedforninehoursinapanthathasbeenpasseddownthroughgenerations!ShrimprollsAnotherTainandelicacy,crispyshrimprolls(蝦卷)

dippedinalittlewasabiwillhaveyouaskingforseconds.Therollsarefilledwithafreshshrimppastethenbreadedandfried.Anpingmilkfishporridge

Freshfromlocalfisheries,milkfishsimmeredtogetherwithriceinafishbroth(虱目魚)

isalocalcomfortfood.Coffinbread

ThisdishwasaJapaneseinventionthatremainspopulartothisday.TheTaiwanesegaveitthenickname“coffinbread”(棺材板)

becausewedgesofthicktoastarefilledwithcreamymeatfilling.BeanJelly

Tong-jiAnPingBeanJelly(豆花)

isafamily-runbusinessthatspansseveralgenerations.Thistofupuddingordouhuacanbeorderedhotorcoldandismadeonpremiseswiththefreshestingredients.Itisagreatsnackanytimeofday.WordBankvendor(n)

[‘v?nd?]小販;攤販warehouse(n)[‘w??haus]倉(cāng)庫(kù);貨倉(cāng);貨棧immense(adj)[i‘mens]巨大的;廣大的;無(wú)邊無(wú)際的;無(wú)限的evolve(v)[i‘v?lv]逐步發(fā)展;逐步演變endangered(adj)[in‘deind??d]瀕臨絕種的oyster(n)[‘?ist?]牡蠣

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論