新視野第三版大學(xué)英語(yǔ)第二冊(cè)課文翻譯_第1頁(yè)
新視野第三版大學(xué)英語(yǔ)第二冊(cè)課文翻譯_第2頁(yè)
新視野第三版大學(xué)英語(yǔ)第二冊(cè)課文翻譯_第3頁(yè)
新視野第三版大學(xué)英語(yǔ)第二冊(cè)課文翻譯_第4頁(yè)
新視野第三版大學(xué)英語(yǔ)第二冊(cè)課文翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩34頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、新視野大學(xué)英語(yǔ) 第二冊(cè) 讀寫(xiě)教程 課文翻譯074158提供的參考答案Unit 1 Text A An impressive Engli Isesson 標(biāo)題:一堂難忘的英語(yǔ)課1. 如果我是唯一一個(gè)還在糾正小孩英語(yǔ)的家長(zhǎng),那么我兒子也許是對(duì)的。對(duì)他 而言,我是一個(gè)乏味的怪物:一個(gè)他不得不聽(tīng)其教誨的父親,一個(gè)還沉湎于語(yǔ) 法規(guī)則的人,對(duì)此我兒子似乎頗為反感。2. 我覺(jué)得我是在最近偶遇我以前的一位學(xué)生時(shí),才開(kāi)始對(duì)這個(gè)問(wèn)題認(rèn)真起來(lái)的。這個(gè)學(xué)生剛從歐洲旅游回來(lái)。我滿懷著誠(chéng)摯期待問(wèn)她:“歐洲之行如何?”3. 她點(diǎn)了三四下頭,絞盡腦汁,苦苦尋找恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ),然后驚呼:“真是,哇!”4. 沒(méi)了。所有希臘文明和羅馬

2、建筑的輝煌居然囊括于一個(gè)濃縮的、不完整的語(yǔ)句之中!我的學(xué)生以“哇! ”來(lái)表示她的驚嘆,我只能以搖頭表達(dá)比之更強(qiáng) 烈的憂慮。5. 關(guān)于正確使用英語(yǔ)能力下降的問(wèn)題,有許多不同的故事。學(xué)生的確本應(yīng)該能 夠區(qū)分諸如 their/there/theyre 之間的不同,或區(qū)別 complimentary 跟 complementary之間顯而易見(jiàn)的差異。由于這些知識(shí)缺陷,他們承受著大部分 不該承受的批評(píng)和指責(zé),因?yàn)檩浾撜J(rèn)為他們應(yīng)該學(xué)得更好。6. 學(xué)生并不笨,他們只是被周?chē)吹胶吐?tīng)到的語(yǔ)言誤導(dǎo)了。舉例來(lái)說(shuō),雜貨 店的指示牌會(huì)把他們引向stationary(靜止處),雖然便箋本、相冊(cè)、和筆記本等真正的sta

3、tionery(文具用品)并沒(méi)有被釘在那兒。朋友和親人常宣稱(chēng)Theyve just ate 。實(shí)際上,他們應(yīng)該說(shuō) Theyve just eaten 。因止匕,批 評(píng)學(xué)生不合乎清理。7. 對(duì)這種缺乏語(yǔ)言功底而引起的負(fù)面指責(zé)應(yīng)歸咎于我們的學(xué)校。學(xué)校應(yīng)對(duì)英語(yǔ)熟練程度制定出更高的標(biāo)準(zhǔn)??上喾矗瑢W(xué)校只教零星的語(yǔ)法,高級(jí)詞匯更是少 之又少。還有就是,學(xué)校的年輕教師顯然缺乏這些重要的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)方面的知識(shí), 因?yàn)樗麄冞^(guò)去也沒(méi)接觸過(guò)。學(xué)校有責(zé)任教會(huì)年輕人進(jìn)行有效的語(yǔ)言溝通,可他們并沒(méi)把語(yǔ)言的基本框架一一準(zhǔn)確的語(yǔ)法和恰當(dāng)?shù)脑~匯一一充分地傳授給學(xué)生。8. 因?yàn)檎Z(yǔ)法對(duì)大多數(shù)年輕學(xué)生而言枯燥且乏味,所以我覺(jué)得講授語(yǔ)法得

4、一步一步、注重技巧地進(jìn)行。有一天機(jī)會(huì)來(lái)了。我跟兒子開(kāi)車(chē)外出。我們出發(fā)時(shí),他看到一只小鳥(niǎo)飛得很不穩(wěn), 就說(shuō): “它飛的不穩(wěn)。 ( Its flying so unsteady.)我小心翼翼地問(wèn): “兒子,鳥(niǎo)怎么飛?” “有問(wèn)題嗎?我說(shuō)得不對(duì)嗎?(Did I sayanything incorrectly? ) ”他一頭霧水。 “太好了,你說(shuō)的是incorrectly 而不是 incorrect 。我們用副詞來(lái)描述動(dòng)詞。所以,要用 unsteadily 來(lái)描述鳥(niǎo) 飛,而不是unsteady 。 ”9. 他對(duì)我的糾正很好奇,就問(wèn)我什么是副詞。我慢慢解釋道: “副詞是用來(lái)修飾動(dòng)詞的詞。 ”這又導(dǎo)致了他

5、詢(xún)問(wèn)我什么是動(dòng)詞。我解釋說(shuō): “動(dòng)詞是表示行為的詞,例如:爸爸開(kāi)卡車(chē)。 開(kāi)是動(dòng)詞,因?yàn)樗前职衷谧龅氖隆?”10. 他開(kāi)始對(duì)表示行為的詞產(chǎn)生興趣,所以我們又羅列了幾個(gè)動(dòng)詞: “飛行” 、“游泳” 、 “跳水” 、 “跑步” 。然后,他又好奇地問(wèn)我,其他的詞有沒(méi)有說(shuō)明它們的用法和功能的名稱(chēng)。這就引發(fā)了我們對(duì)名詞、形容詞和冠詞的討論。在短短十分鐘的駕駛時(shí)間內(nèi),他從對(duì)語(yǔ)法一無(wú)所知到學(xué)會(huì)了句子中主要詞語(yǔ)的詞性。這是一次毫無(wú)痛苦而又非常有趣的學(xué)習(xí)經(jīng)歷。11. 也許,語(yǔ)言應(yīng)該被看成是一張路線圖和一件珍品:我們要常常查看路線圖(核對(duì)語(yǔ)法)和調(diào)整汽車(chē)的引擎(調(diào)節(jié)詞匯) 。學(xué)好語(yǔ)法和掌握大量的詞匯就好比拿著路線

6、圖在車(chē)況良好的車(chē)?yán)锺{駛。12. 路線圖為你的旅行提供所需的基本路線和路途指南,可是它不會(huì)告訴你一路上你究竟會(huì)看見(jiàn)什么樹(shù)或什么花,你會(huì)遇見(jiàn)什么樣的人,或會(huì)有什么樣的感受。這里,詞匯會(huì)使你的旅途變得五彩繽紛、栩栩如生。大量的詞匯讓你享受到開(kāi)車(chē)途中所見(jiàn)的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。借助語(yǔ)法和豐富的詞匯,你就有了靈活性,掌控自如。路線圖會(huì)把你帶到目的地,而一臺(tái)好車(chē)卻能讓你完全陶醉于旅途的所有景色、聲音及經(jīng)歷之中。13. 對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō),有效、準(zhǔn)確且富有成效的溝通技能取決于語(yǔ)法和詞匯這兩大 有利條件,可是學(xué)校并沒(méi)有教他們這些。14. 就在今天早上,我跟兒子吃早飯時(shí),我想把牛奶加入我的茶里。 “爸爸, ” 他說(shuō), “如果我是你

7、的話, 我不會(huì)這樣做。 牛奶會(huì)變酸。 ( If I were you, I wouldnt do that. Its sour. )15. “哦,上帝! ”我滿懷著無(wú)比的驕傲說(shuō)道, “這是一個(gè)語(yǔ)法完全正確的句子。你用了 were 而不是 was ?!?6. “我知道,我知道, ”他愉悅地舒了口氣, “這是虛擬語(yǔ)氣! ”17. 這下輪到我“哇! ”了。Unit 2 Section A The humanities: Out of date?人文學(xué)科:過(guò)時(shí)了嗎?1 When the going gets tough, the tough take accounting. When the job

8、market worsens, many students calculate they cant major in English or history. They have to study something that boosts their prospects of landing a job.1 當(dāng)形勢(shì)變得困難時(shí),強(qiáng)者會(huì)去選學(xué)會(huì)計(jì)。 當(dāng)就業(yè)市場(chǎng)惡化時(shí),許多學(xué)生估算著他們不能再主修英語(yǔ)或歷史。他們得學(xué)一些能改善他們就業(yè)前景的東西。2 The data show that as students have increasingly shouldered the ever-rising

9、cost of tuition, they have defected from the study of the humanities and toward applied science and hard skills that they bet will lead to employment. In other words, a college education is more and more seen as a means for economic betterment rather than a means for human betterment. This is a tren

10、d that is likely to persist and even accelerate.2 數(shù)據(jù)顯示,隨著學(xué)生肩負(fù)的學(xué)費(fèi)不斷增加,他們已從學(xué)習(xí)人文學(xué)科轉(zhuǎn)向他們相信有益于 將來(lái)就業(yè)的應(yīng)用科學(xué)和“硬”技能。 換言之,大學(xué)教育越來(lái)越被看成是改善經(jīng)濟(jì)而不是提升人類(lèi)自身的手段。 這種趨勢(shì)可能會(huì)持續(xù),甚至有加快之勢(shì)。3 Over the next few years, as labor markets struggle, the humanities will probably continue their long slide in succession. There already has b

11、een a nearly 50 percent decline in the portion of liberal arts majors over the past generation, and it is logical to think that the trend is boundto continue or even accelerate. Once the dominant pillars of universitylife, the humanities now play little roles when students take theircollege tours. T

12、hese days, labs are more vivid and compelling than libraries.3 在未來(lái)幾年內(nèi),由于勞動(dòng)力市場(chǎng)的不景氣,人文學(xué)科可能會(huì)繼續(xù)其長(zhǎng)期低迷的態(tài)勢(shì)。 在 上一代大學(xué)生中,主修文科的學(xué)生數(shù)跌幅已近50%。這種趨勢(shì)會(huì)持續(xù)、甚至加速的想法是合情合理的。 人文學(xué)科曾是大學(xué)生活的重要支柱,而今在學(xué)生們的大學(xué)游中卻只是一個(gè)小 點(diǎn)綴?,F(xiàn)在,實(shí)驗(yàn)室要比圖書(shū)館更栩栩如生、受人青睞。4 Here, please allow me to stand up for and promote the true value thatthe humanities add t

13、o peoples lives. Since ancient times, people havespeculated about the mystery of those inner forces that drive somepeopleto greatness and others to self-destruction. This inner drive has beencalled many things over the centuries. The famous psychologist, Sigmund Freud, called it the unconscious mind

14、 or, more familiarly, instinct. 4 在這兒,請(qǐng)?jiān)试S我為人文學(xué)科給人們的生活所增添的真實(shí)價(jià)值進(jìn)行支持和宣傳。 自古以 來(lái),人們一直在思索人類(lèi)自身具有什么神奇的內(nèi)力使一些人變得崇高偉大,而使另一些人走 向自我毀滅。 幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),這股內(nèi)力被稱(chēng)作很多東西。著名的心理學(xué)家西格蒙德弗洛伊德稱(chēng)之為“潛意識(shí)”,或更為人熟知的“本能” 。5 From the beginning of time, this inner aspect of our being, this drive that can be constructive or destructive, has capt

15、ured our imagination. The stories of this amazing struggle have formed the basis of cultures the world over. Historians, architects, authors, philosophers and artists have captured the words, images and meanings of this inner struggle inthe form of story, music, myth, painting, architecture, sculptu

16、re, landscape and traditions. These men and women developed artistic languages that help us understand these aspirations and also educate generations. This fertile body of work from ancient times, the very foundation of civilization, forms the basis of study of the humanities.5 從一開(kāi)始,人類(lèi)這股可以是建設(shè)性也可以是毀滅

17、性的內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力,就令我們心馳神往。 這 些驚人的、充滿內(nèi)心掙扎的故事形成了世界文化的基礎(chǔ)。 歷史學(xué)家、建筑師、作家、哲學(xué) 家和藝術(shù)家們以故事、音樂(lè)、神話、繪畫(huà)、建筑、雕刻、 風(fēng)景畫(huà)和傳統(tǒng)的形式, 捕捉到了這些撞擊心靈的文字、 形象及內(nèi)涵。 這些男男女女創(chuàng)造出了具有藝術(shù)性的“語(yǔ)言” ,幫助我們了 解人類(lèi)的這些強(qiáng)烈愿望,并用以教育一代又一代人。 從古時(shí)起開(kāi)始的這些充滿想象的大量作品,正是文明的底蘊(yùn),它奠定了人文研究的基礎(chǔ)。6 Studying the humanities improves our ability to read and write. No matter what we do in

18、 life, we will have a huge advantage if we can read complex ideas and understand their meaning. We will have a bright career if we are the person in the office who can write a clear and elegant analysis of those ideas!6 學(xué)習(xí)人文學(xué)科會(huì)提高我們的閱讀和寫(xiě)作能力。 無(wú)論我們這一生中從事什么職業(yè), 如果我 們能讀懂復(fù)雜的思想并理解它們的內(nèi)涵, 我們都會(huì)受益匪淺。 如 果我們是在辦公室

19、里能對(duì)這些思想寫(xiě)出既明確又簡(jiǎn)潔的分析的人,我們會(huì)有光明的職業(yè)前景。7 Studying the humanities makes us familiar with the language of emotion and the creative process. In an information economy, manypeople have the ability to produce a useful product such as a new MP3 player. Yet, veryfew people have the ability to create a spectacula

20、r brand: the iPod. Most importantly, studying the humanities invests us with great insight and self-awareness, thereby releasing our creative energy and talent in a positive and constructive manner.7 學(xué)習(xí)人文學(xué)科會(huì)讓我們熟悉表達(dá)情感的語(yǔ)言及進(jìn)行創(chuàng)造的過(guò)程。 在信息經(jīng)濟(jì)中,很多人都有能力創(chuàng)造出一個(gè)如新的 MP3 播放器那樣的有用產(chǎn)品。 然而,僅有很少的人具有能力創(chuàng) 造出一個(gè)如 iPod 那樣的精彩品

21、牌。 最重要的是,學(xué)習(xí)人文學(xué)科使我們具有偉大的洞察力和 自我意識(shí),從而以積極和建設(shè)性的方 式來(lái)發(fā)揮我們的創(chuàng)造力和才藝。8 Perhaps the best argument in favor of the humanities is the scope of possibilities that are widely open to us. Did you know that JamesCameron, world-famous director of the movie, Titanic, graduated with a degree inthe humanities? So did Sa

22、lly Ride, the first womanin space. So did actors Bruce Lee, Gwyneth Paltrow, Renee Zellweger and Matt Damon. Dr. HaroldVarmus, who won a Nobel Prize for Medicine, studied the humanities. Even Michael Eisner, Chairman of the Disney Company,majored in the humanities. Famous people who studied the huma

23、nities make a long list indeed. Its easy to see that the humanities can prepare us for manydifferent careers and jobs we can undertake, whether medicine, business, science or entertainment. If we study only mathematics, its likely we will be a candidate only for jobs as a mathematician. If we includ

24、e studying the humanities, we can make breakthroughs on many barriers and are limited only by our effort and imagination.8 也許,支持人文學(xué)科的最好論點(diǎn)是,人文學(xué)科為我們提供了廣闊的機(jī)會(huì)。 你 知道世界聞 名的電影泰坦尼克號(hào)的導(dǎo)演詹姆斯卡梅隆拿的是人文學(xué)科的學(xué)位嗎?第一個(gè)登上太空的女宇航員薩利賴(lài)德拿的也是人文學(xué)科的學(xué)位。還有電影演員李小龍、格溫妮絲帕特洛、蕾妮齊薇格及馬特達(dá)蒙,也都如此。獲諾貝爾醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)的哈羅德瓦慕斯博士也學(xué)過(guò)人文學(xué)科。甚至迪士尼公司的總裁邁克爾艾斯納也主修人

25、文學(xué)科。學(xué)習(xí)人文學(xué)科的有名人士確實(shí)可以列出一長(zhǎng)串。 顯而易見(jiàn),人文學(xué)能為我們從事許多不同的職業(yè)做準(zhǔn)備,不管是醫(yī)學(xué)、 商務(wù)、科學(xué)或娛樂(lè)。 如果我們僅學(xué)習(xí)數(shù)學(xué),我們很可能只能申請(qǐng)數(shù)學(xué)家之類(lèi)的工作。 如果 我們還學(xué)了人文學(xué)科,那我們就能突破許多障礙,只要我們?cè)敢飧冻雠Γ矣谙胂蟆? Of course, nowadays, if we study the humanities alone, we are liableto miss manyopportunities. Each one of us needs to becomeas technically and professionally s

26、killed as possible to help meet the needs of modern life. In fact, increasingly a pairing of technical knowledge and innerinsight is seen as the ideal in the establishment of a career. If I werethe Dean of Admissions at a medical school and two people applied to ourschool, both having the required b

27、asic scientific courses, one a philosophy major and the other solely a pre-med student, the philosophyapplicant would be chosen.10 當(dāng)然,在當(dāng)下,如果我們單學(xué)人文學(xué)科,可能會(huì)失去很多機(jī)會(huì)。 我們每個(gè)人都需要盡可 能變得技能化、職業(yè)化,以滿足現(xiàn)代生活的需要。 事實(shí)上,技術(shù)知識(shí)和內(nèi)在洞察力的結(jié)合越來(lái)越被看成是建立職業(yè)生涯的理想搭配。 如果我是某個(gè)醫(yī)學(xué)院的招生部主任,有兩個(gè)人 同時(shí)申請(qǐng)我們學(xué)校,這兩個(gè)人都學(xué)過(guò)基礎(chǔ)的科學(xué)課程,一個(gè)主修哲學(xué),另一個(gè)僅是醫(yī)學(xué)院的 預(yù)科生,我會(huì)選

28、擇那位哲學(xué)專(zhuān)業(yè)的申請(qǐng)者。11 In summary, the humanities help to create well-rounded human beings with insight and understanding of the passions, hopes and dreams common to all humanity. The humanities, the ancient timeless reservoir of knowledge, teach us to see things differently and broaden our horizons.They ar

29、e as useful and relevant in our modern age as they have always been. Doesnt it make sense to spend some time in the company of the humanities, our outstanding and remarkable treasure of knowledge? Who knows how famous YOU might become!10 總之,人文學(xué)科幫助造就全面發(fā)展的人,這些人具有洞察力,并理解全人類(lèi)共有的激情、 希望和理想。 人文學(xué)科,這個(gè)古老、永恒的知識(shí)

30、儲(chǔ)蓄庫(kù),教我們?nèi)绾我圆煌姆绞娇创?物,同時(shí)也拓寬我們的視野。 在現(xiàn)代社會(huì)中,人文學(xué)科一如既往地同生活息息相關(guān),也發(fā) 揮著重要作用。 我們?cè)趯W(xué)習(xí)中花一些時(shí)間與人文學(xué)科我們杰出、非凡的知識(shí)寶藏 相伴,這難道不是明 智的嗎? 誰(shuí)知道你將來(lái)會(huì)變得多有名氣呢!Unit 3 section A Journey through the odyssey years 奧德賽歲月之旅1 Most of us know about the phases of life which we label to parallel different age groups and life stages: childho

31、od, adolescence, adulthood, and old age. We think of infancy before childhood and middle age before old age, with each unique phase bringing its own peculiar set of challenges. These challenges can be overcome by acquainting ourselves with them, such as the childs need to learn, the adults need to f

32、ind the right career and build a family, and the seniors need for support and good health care. 1 我們大多數(shù)人都知道,根據(jù)不同的年齡和生活階段,人生可與此平行劃分為童年、青春期、成年和老年這四個(gè)階段。 我們把這些階段想象為嬰兒在童年之前,中年在老年之前, 每個(gè)階段都會(huì)面臨一系列特有的挑戰(zhàn),如孩子對(duì)學(xué)習(xí) 的需要,成人對(duì)找到合適的職業(yè)生涯和建立一個(gè)家庭的需要,以及年長(zhǎng)者對(duì)得到幫助和良好醫(yī)療保健的需要。通過(guò)對(duì)它們的充分了 解,我們就可以戰(zhàn)勝這些 挑戰(zhàn)。2 Interestingly, ideas abo

33、ut the stages of life are changing.3 有趣的是,關(guān)于人生階段的觀念正在發(fā)生變化。4 In previous times, people didnt have a solid idea of childhood as being separate from adulthood. A hundred years ago, no one thought of adolescence. Until recently it was understood as a norm that their induction to adulthood was completed

34、as soon as they graduated from college. They would now find a sensible job which would lead to a career. Then during this career they would start a family, ideally before they turned 30.5 在先前的年代, 人們并沒(méi)有一種固有的把童年和成年分開(kāi)的想法。 一百年前,誰(shuí)也沒(méi)有 想到過(guò)青春期。 直到最近,人們還很自然地認(rèn)為:只要他們一從大學(xué)畢業(yè),他們的成人入 門(mén)階段就結(jié)束了。 他們就會(huì)找到一份把他們引入職業(yè)生涯的合適的

35、工作。 然后在此職業(yè)生涯期間,他們會(huì)成家,三十歲之前成家更為理想。6 Today we have an equivalent need to recognize a new phase of life that comes after high school graduation, continues through college, and then leads to starting a family and having a career, the so-called odyssey years. Recent trends show radical changes as young p

36、eople are following a different agenda. They take breaks from school, live with friends and often return to living with their parents. Similarly, they fall in andout of love, quit one job and try another or even shift to a new career.So, we need to recognize this new stage, the odyssey years, which

37、many now consider to be an unavoidable stage in reaching adulthood.4 今天,我們同樣需要認(rèn)識(shí)一個(gè)新的人生階段:從高中畢業(yè)到上大學(xué),然后到成家立業(yè),即所謂的奧德賽歲月。由于年輕人正按照一種不同的模式生活,最近的趨勢(shì)出現(xiàn)了根本性 的變化。他們從學(xué)校休學(xué),與朋友同住,也?;厝ヅc父母同住。同樣,他們戀愛(ài)又失戀,辭掉一份工作又去尋找新的,甚至改行。 因此,我們需要認(rèn)識(shí)這個(gè)新階段奧德賽歲月。 現(xiàn)在許多人認(rèn)為這是步入成年之前的一個(gè)難以回避的階段。5 People who were born prior to the 60s or 70s i

38、n the last century tended to frame their concept of adulthood based upon achieving certain accomplishments: moving away from home, becoming financially independent, finding the right spouse and starting a family. But that emphasis onstability did not remain static. Today, young people are unlikely t

39、o dothe same. During the odyssey years, a high proportion of young people are delaying marriage, child bearing, and even employment.5 出生于上個(gè)世紀(jì)60 年代或 70 年代之前的人們往往會(huì)將成年的概念基于是否取得了某些成就: 從父母家搬走, 經(jīng)濟(jì)上獨(dú)立, 找到合適的配偶并組織家庭。但是, 對(duì)穩(wěn)定的強(qiáng)調(diào)并沒(méi)能保持不變。 今天, 年輕人不太可能仿效他們的父母。在奧德賽歲月中,相當(dāng)比例的年輕人都推遲結(jié)婚、生子,甚至推遲就業(yè)。6 The odyssey years ca

40、n saddle young people with enormous pressure to move forward quickly. As the sole heir and focus of their parents expectations, hopes and dreams, some react with rebellious and prideful attitudes and behavior toward their parents. They often resent the pressure theyrefeeling and keep a distance from

41、 their parents or even run away from home.Their confusion comes from the difficulties to make parents understand them and the fluid journey of discovery they need in this phase of their lives. To get away from this confusion and upset, manyyoung people resort to computer games, iPods, iPhones, or iP

42、ads, to help distract them from their pain and stress.6 奧德賽歲月使年輕人承受了巨大的壓力,迫使他們快速往前沖。 作為他們父 母唯一的繼承人和所有期望、希望和夢(mèng)想的聚焦,有些年輕人以叛逆和桀驁不馴的行為和態(tài)度對(duì)待父母。他們往往憎恨他們所感到的壓力,并同他們的父母保持距離,甚至離家出走。他們的困惑源于很難讓家長(zhǎng)了解他們,也源于這段需要進(jìn)行自我探索的、不確定的人生之旅。 為 了逃避困惑和不安,許多年輕人訴諸電腦游戲, iPod , iPhone 或 iPad ,以幫助分散他們的 痛苦和壓力。7 Likewise, their parents

43、are feeling more anxious. They may make allowances for a transition phase from student life to adult life, but they get upset whenthey see the transition of their grown childrens lives moving away from their expectations and stretching five years to seven years, and beyond. The parents dont even det

44、ect a clear sense of direction in their childrens lives. They look at them and see the things that are being delayed.8 同樣,他們的父母更是著急。雖然他們理解從學(xué)生到成年需要一個(gè)過(guò)渡階段,但看到他 們已成年子女的過(guò)渡階段的生活與他們的期望漸行漸遠(yuǎn),過(guò)渡階段延至五年,七年,甚至更長(zhǎng)時(shí),他們感到生氣。父母甚至不能清楚地覺(jué)察到他們孩子未來(lái)生活的方向,只能看著他們,看著要做的事被拖延著。9 Its hard to predict whats next. New guidelines h

45、aventbeenestablished yet, and everything seems to give way to a less permanent version of itself. Theres been a shift in the status and balance of power between the genders, too. More women are getting degrees than men. Male wages have remained stable over the past decades, while female wages have b

46、oomed.8 接下來(lái)會(huì)如何發(fā)展很難預(yù)測(cè)。新的準(zhǔn)則還沒(méi)有建立,一切似乎都被一個(gè)不確定的版本所取代。兩性之間地位和權(quán)力的平衡也有了轉(zhuǎn)變。 取得學(xué)位的女性比男性更多。男性的工資在過(guò)去的幾十年里一直停滯不前,而女性的工資卻出現(xiàn)激增。9 Apart from anything else, this has had an implicit effect on courtship. Educated women can get many of the things they want, such as security, accomplishment, and identity without marri

47、age. However, both genders are having a harder time finding suitable mates to build their lives with.Considering all of this, its beneficial to know that even though graduates are delaying manythings after college, surveys show they still hold highly traditional aspirations. For example, this contem

48、porary generation rates parenthood even more highly than previous generations did!10 別的不說(shuō),這對(duì)擇偶產(chǎn)生了不言而喻的影響。即使未婚,受過(guò)教育的婦女仍可以得到很 多她們想要的東西,如安全感,成就感,和認(rèn)同感。不過(guò),不論男女都更難找到合適的伴侶來(lái)一同建立他們的生活。在討論這一切時(shí),有助于讓大家知道,即使畢業(yè)生離開(kāi)大學(xué)后 推遲了做很多事,調(diào)查結(jié)果顯示,他們?nèi)猿钟泻軅鹘y(tǒng)的愿望。例如,當(dāng)今的一代比以前的幾 代對(duì)如何扮演好父母的角色有 著更高的要求。11 This new phase will likely grow

49、more pronounced in the coming years. Nations around the world have witnessed similar trends toward delaying marriage and spending more years than ever shifting between highereducation and settling down with a career and family.10 這一新階段在未來(lái)幾年可能更明顯。 世界各國(guó)都目睹了相似的趨勢(shì),人們推遲結(jié)婚,花更多年的時(shí)間徘徊在接受高等教育和建立職業(yè)生涯及家庭之間。11

50、Nevertheless, graduates shouldnt be deceived into thinking they canback off simply because things have becomemore difficult. A large number of people chasing relatively fewer opportunities can create strong competitive pressure. So, from the outset, keep your r e sum professional and up-to-date.11 然

51、而,畢業(yè)生不應(yīng)誤認(rèn)為因情況已變得更困難,他們就可以放棄。 大批的人努力角逐相 對(duì)較少的機(jī)會(huì),這會(huì)導(dǎo)致強(qiáng)大的競(jìng)爭(zhēng)壓力。 所以,從一開(kāi)始你 就要將個(gè)人簡(jiǎn)歷寫(xiě)得很專(zhuān)業(yè),并做到隨時(shí)更新。12 To reinforce this essential message, success moving through the odyssey years will come to those who dont expect to achieve their goals right away but know that they must have the strength, capacity and confi

52、denceto endure over the long term. If youre a little late with your goals, dont feel like a failure! Stay strong, be positive, and keep focused!Someday you will look back and wonder at the vast changes as you passed through the odyssey years.12 要強(qiáng)化這一重要信息:順利度過(guò)奧德賽歲月的將是那些不急于即刻實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的人但 這些人知道他們必須保持實(shí)力、 能力、

53、 信心去度過(guò)這段較長(zhǎng)的歲月。如果你的目標(biāo)起步稍 晚了點(diǎn),不要認(rèn)為自己是個(gè)失敗者! 意志堅(jiān)定,態(tài)度積極,并集中精力! 有一天,你會(huì)回 頭審視,并對(duì)奧德賽歲月給你帶來(lái)的巨大改變感到驚嘆。Unit 4 Section ACollege sweethearts1 I smile at my two lovely daughters and they seem so much more mature than we, their parents, when we were college sweethearts. Linda, whos21, had a boyfriend in her freshma

54、n year she thought she would marry, but theyre not together anymore. Melissa, whos 19, hasnt had a steady boyfriend yet. My daughters wonder when they will meet The One, theirgreat love. They think their father and I had a classic fairy-tale romance heading for marriage from the outset. Perhaps, the

55、yre right but it didnt seem so at the time. In a way, love just happens when you least expect it. Who would have thought that Butch and I would end up getting married to each other? He became my boyfriend because of my shallow agenda: I wanted a cute boyfriend!1 我微笑著看著我那兩個(gè)可愛(ài)的女兒,她們似乎比她們的父母還是大學(xué)情侶那會(huì)兒更為

56、成熟。 琳達(dá), 21 歲,在大學(xué)一年級(jí)交過(guò)一個(gè)男友,她曾以為會(huì)跟那個(gè)男孩結(jié)婚, 但他們已不再來(lái)往了。 梅麗莎, 19 歲, 還沒(méi)有一個(gè)固定的男友。我的女兒不知何時(shí)才能遇到她們的那個(gè)“唯一” ,她們偉大的愛(ài)。 她們認(rèn)為她們的父親和我有著一段經(jīng)典的、 童話般的浪漫史, 從 一開(kāi)始就直奔婚姻的殿堂。也許,她們是正確的,但在那時(shí)似乎并不是那么回事。 在某種 程度上,愛(ài)神恰恰在你最沒(méi)準(zhǔn)備時(shí)來(lái)臨。 誰(shuí)曾想到,布奇和我最終會(huì)結(jié)婚呢? 他之所以成為我男友,只是因?yàn)楫?dāng)時(shí)我那膚淺的打算:我要找一個(gè)可愛(ài)的男友!2 We met through my college roommate at the universit

57、y cafeteria. That fateful night, I was merely curious, but for him I think it was love at first sight. You have beautiful eyes, he said as he gazed at my face.He kept staring at meall night long. I really wasnt that interested for two reasons. First, he looked like he was a really wild boy, maybe ev

58、en dangerous. Second, although he was very cute, he seemed a little weird.在那個(gè)命中注定的夜晚,我只2 我們通過(guò)我的大學(xué)室友介紹在大學(xué)食堂相識(shí)。是好奇,但對(duì)他而言,我認(rèn)為是一見(jiàn)鐘情。 他凝視著我的臉,說(shuō): “你有一雙美麗的眼睛。 ” 他整個(gè)晚 上一直盯著我。 我真的對(duì)他沒(méi)那么感興趣,其原因有二。 首先,他看起來(lái)就像是一個(gè)野小 子,甚至還有些危險(xiǎn)。 其次,雖然他 很可愛(ài),卻似乎有點(diǎn)怪異。3 Riding on his bicycle, hed ride past my dorm as if by accident andpretend to be surprised to see me. I liked the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論