英語詩歌的韻律與類型_第1頁
英語詩歌的韻律與類型_第2頁
英語詩歌的韻律與類型_第3頁
英語詩歌的韻律與類型_第4頁
英語詩歌的韻律與類型_第5頁
已閱讀5頁,還剩223頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

英語詩歌的韻律與類型.英語詩歌的韻律與類型.英語詩歌的韻律與類型.資料僅供參考文件編號:2022年4月英語詩歌的韻律與類型.版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準(zhǔn):發(fā)布日期:TheRhythmandTypesofEnglishPoetry英語詩歌的韻律與類型目錄上篇英語詩歌的韻律前言(第一章英語詩歌的韻步(第一節(jié)韻步的定義與類型(第二節(jié)韻步類型舉例(第二章英語詩歌的韻步數(shù)(第一節(jié)單韻步行(第二節(jié)雙韻步行(第三節(jié)三韻步行和四韻步行(第四節(jié)五韻步行(第五節(jié)六韻步行(第六節(jié)七韻步行(第七節(jié)八韻步行(第三章英語詩歌的押韻(第一節(jié)頭韻(第二節(jié)尾韻(第三節(jié)內(nèi)韻(第四節(jié)元韻(第五節(jié)和韻(第六節(jié)目韻(第四章英語詩歌的基本押韻格式(第一節(jié)基本押韻格式(第二節(jié)基本押韻格式的組合使用(第五章十四行詩的押韻格式(第一節(jié)彼特拉克體(第二節(jié)莎士比亞體(第三節(jié)斯賓塞體(第六章詩行與韻律(第一節(jié)結(jié)句行(第二節(jié)連續(xù)行(第三節(jié)音節(jié)增減(第四節(jié)句式倒裝(第七章五行打油詩與短回旋詩(第一節(jié)五行打油詩(第二節(jié)短回旋詩(第八章素體詩與自由詩(第一節(jié)素體詩(第二節(jié)自由詩(下篇英語詩歌的類型第九章敘事詩(第一節(jié)史詩(第二節(jié)歌謠(第三節(jié)戲劇詩(第四節(jié)故事詩(第十章抒情詩(第一節(jié)頌詩(第二節(jié)挽歌(第三節(jié)婚慶曲(第四節(jié)歌(第五節(jié)田園短詩(第六節(jié)田園牧歌(第七節(jié)愛情小詩(第八節(jié)哲理詩(第九節(jié)宗教詩(第十節(jié)贊美詩(第十一節(jié)墓志銘(第十二節(jié)收場白(第十一章融入中國文化的英語詩歌(前言《英語詩歌的韻律與類型》是出于教學(xué)的需要而編寫的。詩歌的最大特征是韻律,要欣賞英語詩歌,首先得把英語詩歌的韻律搞清楚。本書上篇共八章,從各個方面探討了英語詩歌的韻律。但并非面面俱到,如重音(accent韻律就沒有談及,非常見的韻律如破韻、省略韻等也被省去。英語詩歌有各種類型,按照不同的劃分標(biāo)準(zhǔn),類型就有所不同。按照表現(xiàn)形式來分,有格律詩、自由詩、散文詩、模仿詩等;按照藝術(shù)表現(xiàn)手法來分,有朦朧詩、諷刺詩、朗誦詩等。本書下篇是按照內(nèi)容來劃分英語詩歌的類型,即敘事詩、抒情詩、戲劇詩、哲理詩和宗教詩等。由于戲劇詩很大一部分屬于敘事劇作,如莎士比亞的戲劇都可以看成是戲劇詩,本書將其歸入敘事詩。哲理詩和宗教詩從數(shù)量上看不是很多,而且它們帶有很大的抒情成分,本書將之歸入抒情詩。一些英美詩人十分崇尚中國文化,他們的一些詩歌融入了中國文化的元素,本書的最后一章專門介紹了一些融入了中國文化的英美詩歌。本書總共引用了60多位英美詩人的120多首詩歌(或詩歌片段,絕大部分都選自《諾頓英國文學(xué)選集》和《諾頓美國文學(xué)選集》,其中喬叟、斯賓塞等的詩歌保留了原詩的近代英語原汁原味的拼寫形式。所有引用詩歌都附有中文譯文,且譯文盡可能出自名家,個別地方略有改動。本書作者在找不到名家譯文甚至一般譯文的前提下,才提供自己的拙譯。為了節(jié)省篇幅,譯文以腳注形式出現(xiàn),連續(xù)排列,以符號―/‖隔開各個詩行,以―//‖隔開每個詩節(jié)。本書沒有對引用詩行進行注解,除了考慮節(jié)省篇幅,主要是因為讀者層次不同,有的注解對一些讀者來說是多余的。讀者自己動手查需要查的詞語,更能體現(xiàn)讀者的主動性和參與性。本書從內(nèi)容到結(jié)構(gòu),汲取了幾本書的精華,它們是布爾頓的《詩歌解剖》、王佐良的《英國詩史》、聶珍釗的《英語詩歌形式導(dǎo)論》、齊曉燕的《英詩的美學(xué)探究》等,書中的引用沒有直接注明。沒有這些專著做參考,本書難以成型。本書譯文主要出自國內(nèi)著名翻譯大家,如曹明倫、傅浩、胡家?guī)n、黃杲炘、江楓、劉新民、裘小龍、孫梁、屠岸、王佐良、楊德豫、查良錚、鐘玲、朱維之等等,沒有他們的譯文,對初學(xué)英詩的人甚至包括本書作者在內(nèi),要理解所引用的一些詩歌,既有一定的難度,甚至?xí)a(chǎn)生偏差。本書還引用了其他一些不太知名的譯者的譯文,凡是能找到出處的,都已在譯文后注明。本書作者在此向所有譯者以及本書所參考過而沒有標(biāo)注出來的參考文獻的作者表示深深的敬意。本書適合英語專業(yè)本科學(xué)生用作英語詩歌入門教材,也適合英語詩歌愛好者對英語詩歌韻律和類型的基本了解。對研究英語詩歌韻律的研究生來說,本書也不失為一本有價值的參考書。由于本書作者對英語詩歌的研究有限,手頭資料有限,錯誤難免,希望讀者批評指正。第一章英語詩歌的韻步第一節(jié)韻步的定義與種類韻步(foot,也被稱為音步,是由音節(jié)(syllable組成的,因此,首先要了解什么是音節(jié)。音節(jié)由音素(phone構(gòu)成,它是語音中最小的不可再分解的單位,是字母組合后的讀音標(biāo)記。音素靠聽覺辨認,字母靠視覺辨認,音素屬于讀音系統(tǒng),字母屬于拼寫系統(tǒng)。例如,scansion[′sk?n∫зn]由8個字母拼寫而成,只有7個音素。英語音素分為元音(vowel和輔音(consonant,共有48個。音節(jié)是英語的發(fā)音單位,由一個元音或者由一個元音同一個或若干個輔音構(gòu)成。音節(jié)可分為單音節(jié)、雙音節(jié)、多音節(jié)三類。單音節(jié):you,day,me,big,make,bar等。雙音節(jié):begin,open,foolish,summer,mountain等。多音節(jié):wonderful,revolution,satisfactory等。輔音也可構(gòu)成音節(jié),如people,rhythm中的ple和thm都屬于一個音節(jié)。每個英語單詞都有一個重讀音節(jié),其重讀音節(jié)是固定的。如husband,共兩個音節(jié),第一個音節(jié)重讀;express有兩個音節(jié),第二個音節(jié)重讀;beautiful有三個音節(jié),第一個音節(jié)重讀;religion有三個音節(jié),第二個音節(jié)重讀;subterranean有四個音節(jié),第三個音節(jié)重讀。在短語或句子中,冠詞和介詞一般不重讀。如在inthemorning,onadesk中,in、the、on、a都不重讀。弄清楚什么是音節(jié),就可以理解什么是韻步了。韻步是一個或兩個重讀音節(jié)和一個或兩個非重讀音節(jié)的排列組合。其類型如下:韻步類型表名稱英語名稱的形容詞形式例子(大寫表示重讀抑抑格pyrrhicpyrrhicina抑揚格iambiambicenGAGE揚抑格trocheetrochaicALways揚揚格spondeespondaicHOTSTUFF抑抑抑格tribrachtribrachicandinthe抑抑揚格anapaestanapaesticontheWAY抑揚抑格amphibrachamphibrachiceTERnal抑揚揚格bacciusbachiactheWHOLEDAY揚抑抑格dactyldactylicWANdering揚抑揚格amphimacerorcreticcreticPIECEofCAKE揚揚抑格antibachiusantibachiacGOODMORning揚揚揚格molossusmolossicGREATWHITEHOPE第二節(jié)韻步類型舉例一、抑揚格抑揚格是一個非重讀音節(jié)和一個重讀音節(jié)的排列組合。英語詩歌以抑揚格韻步為主,如莎士比亞十四行詩《我可以把你比作夏天嗎》最后兩行的韻步劃分如下(每個韻步由豎杠―|‖隔開,―_‖代表非重讀音節(jié),―/‖代表重讀音節(jié):_/._/_/_/_/Solong|asmen|canbreathe|oreyes|cansee,_/_/_/_/_/Solong|livesthis|andthis|giveslife|tothee.(WilliamShakespeare:ShallICompareTheetoaSummer‘Day每個韻步都是兩個音節(jié),且每個韻步都是一個非重讀音節(jié)加一個重讀音節(jié)構(gòu)成。又如華茲華斯的《我獨自漫游,像一朵孤云》第一詩節(jié):_/_/___/Iwan|deredlone|lyas|acloud_/_/_/_/Thatfloats|onhigh|o‘ervales|andhills,_/_/_/_/Whenall|atonce|Isaw|acrowd,_/_/_/__Ahost,|ofgol|denda|ffodils;_/_/_/_/Beside|thelake,|beneath|thetrees,/___/___/Fluttering|anddan|cingin|thebreeze.(WilliamWordsworth:IWanderedLonelyasaCloud除了第一行第三韻步,第四行第四韻步,第六行的第一、三韻步,其他韻步都是抑揚格。英詩的韻步不是機械的一成不變,而總是有拗變(variation,幾乎所有的英詩都有拗變,只要絕大部分韻步屬于某種類型即可。再如朗費羅的《金色夕照》第一詩節(jié):_/_/_/_/Thegol|densea|itsmi|rrorspread_/_/_/Beneath|thegol|denskies,___/_/_/Andbut|ana|rrowstrip|between_/_/_/Ofland|andsha|dowlies..(HenryWadsworthLongfellow:TheGoldenSunset除了第三行第一韻步屬拗變,其他韻步都是輕重音節(jié)的排列組合,屬抑揚格。二、揚抑格揚抑格是一個重讀音節(jié)與一個非重讀音節(jié)的排列組合。最為人們熟知的是簡?泰勒的兒童詩《星》:/_/_/_/Twinkle,|twinkle,|little|star,/_/_/_/HowI|wonder|whatyou|are./_/_/_/Upa|bovethe|worldso|high,/_/___/Likea|diamond|inthe|sky.(JaneTaylor:Star每行的最后一個韻步省略了非重讀音節(jié),仍然屬于揚抑格。只有第四行的第三個韻步是拗變,被抑抑格代替。也為人們熟悉的布萊克的《老虎》,其第三詩節(jié)如下:/_/_/_/Whatthe|hammer|Whatthe|chain

_//___/Inwhat|furnace|wasthy|brain?/_/_/_/Whatthe|anvil|whatdread|grasp/_/_/_/Dareits|deadly|terrors|clasp?(WilliamBlake:TheTyger每行的最后一個韻步省略了非重讀音節(jié),仍然屬于揚抑格。第二行的第一個韻步被抑揚格代替,第三個韻步被抑抑格代替。下面這首詩的韻步以揚抑格為主:/_/_/_/Timely|blossom,|infant|fair,/___/_/Fondling|ofa|happy|pair,/_/_/_/Every|mornand|every|night__/___/Theirso|lici|tousde|light,/_/_/_/Sleeping,|waking,|stillat|ease,/__//_/Pleasing,|without|skillto|please;/_/_/_/Little|gossip,|blitheand|hale,/_/__/_/Tattling|many|abro|kentale,/_/__/_/Singing|many|atune|lesssong,/___/_/Lavish|ofa|heedless|tongue;(AmbrosePhilips:ToCharlottePulteney三、揚揚格揚揚格是兩個重讀音節(jié)組成的韻步。由于在同一個韻步中兩個音節(jié)同時重讀幾乎完全限定在組合詞或者兩個相鄰的單音節(jié)詞上,因此英語詩歌中揚揚格的詩行很少。這種韻步不是為了組成詩行,而是用來代替抑揚格或揚抑格,目的在于使詩歌的節(jié)奏發(fā)生變化,追求新的節(jié)奏美感。如丁尼生的《尤利西斯》中的第55行~第57行:_///_///_/Thelong|daywanes:|theslow|moonclimbs:|thedeep_/_/_/_/_/Moansround|withma|nyvoi|ces.Come|,myfriends,_/_/_/_/_/‘Tisnot|toolate|toseek|anew|erworld.(AlfredTennyson:Ulysses這里第一行的第二、四韻步為揚揚格,第一、三、五韻步是抑揚格。因此,這行詩是揚揚格和抑揚格相互組合的詩行。又如彌爾頓《失樂園》第二卷第618行至第623行:_/__/_/_/Throughma|nyadark|anddrea|ryvale_/_/__/_/__Theypassed,|andma|nyare|giondo|lorous,_/__/_/__/_/O‘erma|nyafro|zen,ma|nyafie|ryalp,//////_/_/Rocks,caves|,lakes,fens|,bogs,dens|,andshades|ofdeath—_/___/_/_/Au|niverse|ofdeath|,whichGod|bycurse_/_/__/_/_/Crea|tede|vil,fore|vilon|lygood.(JohnMilton:ParadiseLost這里的第四行前六個音節(jié),分為三個韻步,都重讀,屬揚揚格,后面兩個韻步是抑揚格,因此,這行詩是揚揚格和抑揚格相互組合的詩行。四、抑抑揚格抑抑揚格是由兩個非重讀音節(jié)和一個重讀音節(jié)組成的韻步,屬于三音節(jié)韻步。抑揚格韻步和抑抑揚格韻步是從非重讀音節(jié)到重讀音節(jié)的組合,因此它們被稱為升調(diào)韻步行(risingmeter。前面所引的《失樂園》詩行中,第一行第三韻步、第二行第三韻步、第三行第三韻步是抑抑揚格。又如柯珀的《亞歷山大?塞爾扣克的孤獨》:__/__/__/Iammo|narchofall|Isurvey;_/__/__/Myright|thereisnone|todispute;__/__/__/Fromthecen|terallround|tothesea__/__/__/Iamlord|ofthefowl|andthebrute._/__/__/Oso|litude!Where|arethecharms_/__/__/Thatsa|geshaveseen|inthyface?__/__/__/Betterdwell|inthemidst|ofalarms,_/__/__/Thanreign|intheho|rribleplace.(WilliamCowper:TheSolitudeofAlexanderSelkirk每行詩由兩個非重讀音節(jié)加一個重讀音節(jié)組成韻步,每行詩分三個韻步。其中第二、五、六、八行都有首音節(jié)省略的特點,于是第一個韻步就從抑抑揚格變成了抑揚格。這種省略被稱為首行省略(truncation。五、揚抑抑格揚抑抑格是由一個重讀音節(jié)加兩個非重讀音節(jié)組成的韻步,與抑抑揚格韻步對應(yīng)。單純用揚抑抑格寫作的詩歌很少,以此步格為基礎(chǔ)的詩行大多同其他形式的步格組合在一起。如托馬斯?胡德《嘆息橋》第一詩節(jié):/__/__Takeherup|tenderly/__/Liftherwith|care/__/__Fashion‘dso|slenderly/__/Young,andso|fair(ThomasHood:TheBridgeofSighs這里的第一個詩節(jié)的第一行和第三行由兩個揚抑抑格韻步組成,第二行和第四行由一個完整揚抑抑格韻步加一個重音節(jié)(其后省略了兩個非重讀音節(jié)構(gòu)成。羅伯特?勃朗寧的《誤解》,每行詩最后一個韻步都省略了一個非重讀音節(jié):/__/_//_Thisisa|spraytheBird|clungto,/__/__/_Makingit|blossomwith|pleasure,/__/__/_Erethehigh|tree-topshe|sprungto,/__/__/_Fitforher|nestandher|treasure._/_/_//_O,whata|hopebeyond|measure/__/__/__/_Wasthepoor|spray‘s,whichthe|flyingfeet|hungto,/__/__/__/_Sotobe|singledout,|builtin,and|sungto!(RobertBrowning:Misconceptions在這個詩節(jié)里,前五行每行八個音節(jié),劃分為三個揚抑抑格韻步,第六、七行有十一個音節(jié),劃分為四個揚抑抑格韻步,每行最后一個韻步在省略了一個非重讀音節(jié)后,用揚抑格代替了揚抑抑格。六、多種步格在一首詩歌中的同時運用如:Woman|wantsmo|nogamy;Mande|lightsin|novelty.Loveis|woman‘s|moonandsun.Manhas|other|formsoffun.Woman|livesbut|inherlord.Countto|ten,and|manisbored.Withthis|thegist|andsum|ofit.Whatearth|lygood|cancome|ofit?(DorothyParker:GeneralReviewoftheSexSituation這首短詩使用了幾種步格,前六行是三韻步行,其中第一行至第六行的前兩個步格都是揚抑格,第一、二行的第三步格,即|nogamy|、|novelty|屬于揚抑抑格;第三、四、六行的第三步格,即|moonandsun|、|formsoffun|、|manisbored|屬于揚抑揚格;第五行第三步格|inherlord|屬于抑抑揚格;第七、八行則屬于抑揚格韻步。第二章英語詩歌的韻步數(shù)第一節(jié)單韻步行單韻步詩行(monometer是由一個韻步構(gòu)成的詩行。例如斯科若的《希臘古甕頌總結(jié)》,就是由單韻步詩行寫成的詩:GodschaseRoundvase.Whatsay?Whatplay?Don‘tknow.Nice,though.(DesmondSkirrow:OdeonaGrecianUrnSummarized完全由單韻步詩行構(gòu)成的詩很稀有,單韻步詩行往往出現(xiàn)在多韻步詩行中間,如下面兩個詩節(jié)中的第七、八詩行:Goandcatchafallingstar,Getwithchildamandrakeroot,Tellmewhereallpastyearsare,OrwhoclefttheDevil‘sfoot,Teachmetohearmermaids‘singing,Ortokeepoffenvy‘sstinging,AndfindWhatwindServestoadvanceanhonestmind.(JohnDonne:Song第二節(jié)雙韻步行雙韻步詩行(dimeter是由兩個韻步構(gòu)成的一行詩。例如:Razors|painyou;Rivers|aredamp;Acids|stainyou;Anddrugs|causecramp.Gunsaren‘t|lawful;Nooses|give;Gassmells|awful;Youmight|aswell|live.(DorothyParker:Résumé除了最后一行,其他詩行都是雙韻步,而第六詩行的第二個韻步省略了非重讀音節(jié)。單韻步和雙韻步組合的詩行,威廉斯的《紅色手推車》是個代表性例子:somuch|dependsuponared|wheelbarrowglazed|withrainwaterbeside|thewhitechickens.(W.C.Williams:TheRedWheelbarrow第三節(jié)三韻步行和四韻步行三韻步詩行(trimeter和四韻步詩行(tetrameter是由三個韻步和四個韻步構(gòu)成的詩行,例如:WhileI|amly|ingon|thegrassThytwo|foldshout|IhearFromhill|tohill|itseems|topassAtonce|faroff|andnear.….AndI|canli|stento|theeyet!Canlie|upon|theplainAndli|sten,till|Ido|begetThatgol|dentime|again.(WilliamWordsworth:TotheCuckoo在這首詩歌中,每個詩節(jié)的第一、三行是由四個韻步構(gòu)成的詩行,而第二、四行則是由三個韻步構(gòu)成的詩行。又如:TheMa|riner,|whoseeye|isbright,Whosebeard|withage|ishoar,Isgone:|andnow|theWe|dding-GuestTurnedfrom|thebride|groom'sdoor.Hewent|likeone|thathath|beenstunned,Andis|ofsense|forlorn:Asa|dderand|awi|serman,Herose|themo|rrowmorn.(SamuelTaylorColeridge:TheRimeoftheAncientMariner同樣,每個詩節(jié)的第一、三行是由四個韻步構(gòu)成的詩行,而第二、四行則是由三個韻步構(gòu)成的詩行。三韻步詩行不但常與四韻步詩行交叉使用,也常與雙韻步詩行交叉使用。例如:Winter|timenighs;Butmy|bereave|ment-painItcan|notbring|again:Twiceno|onedies.Flower|-petal|flee;But,since|itonce|hathbeen,Nomore|thatse|vering|sceneCanha|rrowme.Birdsfaint|indread:Ishall|notlose|oldstrengthInthe|lonefrost‘s|blacklength:Strengthlong|sincefled!(ThomasHardy:InTenebris幾乎每個詩節(jié)的第一、四行是雙韻步行(其中第二詩節(jié)第一行為三韻步行,第三韻步省略了非重讀音節(jié)。第二、三行為三韻步行。四韻步行還用于抑抑揚格和揚抑抑格韻步。如拜倫描寫《圣經(jīng)》中的亞述王在宮廷政變中被殺的詩歌《賽納克里布的毀滅》第三個詩節(jié),就是標(biāo)準(zhǔn)的抑抑揚格四韻步詩行:__/__/__/__/FortheAn|gelofDeath|spreadhiswings|ontheblast,_/__/__/__/Andbreathed|intheface|ofthefoe|ashepassed;__/__/__/__/Andtheeyes|oftheslee|perswaxeddead|lyandchill,__/__/__/__/Andtheirhearts|butonceheaved|,andfore|vergrewstill!(LordByron:TheDestructionofSennacherib每行詩共十二個音節(jié),劃分為四個韻步,每個韻步由兩個非重讀音節(jié)加一個重讀音節(jié)組成。其中第二行第一個韻步省略了一個非重讀音節(jié)。第四節(jié)五韻步行五韻步詩行(pentameter是由五個韻步構(gòu)成的詩行。英語詩歌中的五韻步詩行一般都是由五個抑揚格韻步組成,這樣的詩行叫抑揚格五韻步詩行(iambicpentameter,這種詩行迄今為止,仍然是英語中使用最多的詩行。例如丁尼生的《提脫諾斯》第一詩節(jié):Thewoods|decay|,thewoods|decay|andfall,Theva|porsweep|theirbur|thento|theground,Mancomes|andtills|thefield|andlies|beneath,Andaf|terma|nya|summer|diesthe|swan.Meon|lycru|elim|morta|lityConsumes:|Iwi|therslow|lyin|thinearms,Hereat|thequi|etli|mitof|theworld,Awhite|-hair‘dsha|dowroa|minglike|adreamThee|ver-si|lentspa|cesof|theEast,Far-fol|dedmists|,andglea|minghalls|ofmorn.(AlfredTennyson:Tithonus每行詩都是十個音節(jié),幾乎每個韻步都是抑揚格。當(dāng)然,抑揚格韻步行的詩歌并非每個韻步都是抑揚格,往往有非抑揚格韻步的變化,如上面這個詩節(jié)的第五行,第三、五韻步就屬于抑抑格,具體分析如下:_/_/___/__Meon|lycru|elim|morta|lity莎士比亞的十四行詩都是抑揚格五韻步詩行,但幾乎每首十四行詩中都可以找到至少一個非抑揚格韻步。以最著名的《我可以把你比作夏天嗎》為例:_/_/_/_/_/Butthy|eter|nalsum|mershall|notfade,_/_/___/_/Norlose|posse|ssionof|thatfair|thouow‘st.這里第二行的第三個韻步是抑抑格。甚至第一行第一、四個韻步都可以讀成抑抑格,第五個韻步可以讀成揚揚格。除了抑揚格韻步,五韻步還用于其他步格的韻步,如阿諾德的《靠自己》第一詩節(jié):/___/_/_/_Weary|ofmy|self,and|sickof|asking/_/_/_/_/.WhatI|am,and|whatI|oughtto|be,_//_/_/_/_Atthis|vessel's|prowI|stand,which|bearsme/_/_/_/_/Forwards,|forwards,|o'erthe|starlit|sea.(MathewArnold:Self-Dependence這個詩節(jié)的基本節(jié)奏是揚抑格,但第一行的第二個韻步被替換成了抑抑格韻步,第二、四行最后一個韻步是尾省略韻步,省略了一個非重讀音節(jié)。第五節(jié)六韻步行六韻步詩行(hexameter是由六個韻步組成的詩行。其特點有二,一是往往通過停頓將一行六韻步詩行分為兩個半行詩,二是它的韻步常使用替換,例如錫德尼的十四行組詩《奧斯特洛菲爾與斯苔拉》第一首中的前四行:/__/_/_/_/_/Loving|intruth||,andfain|inverse|mylove|toshow,_/_/_/_/___/Thatshe|(dearShe|mighttake|someplea|sureof|mypain:/__/_//__/_/Pleasure|mightcause|herread||,reading|mightmake|herknow,/__/_/_/_/_/Knowledge|mightpi|tywin||,andpi|tygrace|obtain;(SirPhilipSidney:AstrophelandStella這四行詩的第一個特點是,每行都由一個停頓把一行詩分成兩個半行詩,其中有三行的中間出現(xiàn)標(biāo)點符號;第二個特點是替換。四行詩的基本節(jié)奏是抑揚格,但第一、三、四行的第一個韻步被替換成了揚抑格,第二行的第五個韻步被替換成了抑抑格。第六節(jié)七韻步行七韻步詩行(heptameter是由七個韻步組成的詩行。文藝復(fù)興時期英國詩人有時用抑揚格七韻步詩行寫詩,遵守由十四個音節(jié)組成抑揚格節(jié)奏,因此這類詩被稱為抑揚格七韻步詩(fourteeners,例如騷斯維爾的《燃燒的嬰孩》前幾行:_/_/_/_///____/AsI|inhoa|rywin|ter‘snight|stoodshi|veringin|thesnow,_/_/_/_/_/_/_/Surprised|Iwas|withsu|ddenheat|whichmade|myheart|toglow;_/_/_/_/_/_/_/Andlif|tingup|afear|fuleye|toview|whatfire|wasnear,_/_///_//__/_/Apre|ttybabe|allbur|ningbright|didin|theair|appear;(RobertSouthwell:TheBurningBabe由于七韻步詩行較長,一般都把它分為一個四韻步詩行和一個三韻步詩行,于是上面的詩行就被排列成:AsI|inhoa|rywin|ter‘snightstoodshi|veringin|thesnow,Surprised|Iwas|withsu|ddenheatwhichmade|myheart|toglow;Andlif|tingup|afear|fuleyetoview|whatfire|wasnear,Apre|ttybabe|allbur|ningbrightdidin|theair|appear;用揚抑格寫成的七韻步詩行比較少見,以下是丁尼生《食蓮人》第八詩節(jié)(也是最后一個詩節(jié)中間四行:/_/_/_/_/_/_/Likea|taleof|little|meaning|tho‘the|wordsare|strong;/___/_/_/_/_/Chanted|froman|ill-used|raceof|menthat|cleavethe|soil,/_/_/_/___/_/Sowthe|seed,and|reapthe|harvest|withen|during|toil,/_/_/_/_/_/_/Storing|yearly|little|duesof|wheat,and|wineand|oil;(AlfredTennyson:TheLotus-Eaters每行前六個韻步都是標(biāo)準(zhǔn)的揚抑格,第七個韻步通過行尾省略的方法省去了一個非重讀音節(jié),因此它是一個缺損的韻步,這在詩歌中很常見。第七節(jié)八韻步行八韻步詩行(octameter是由八個韻步組成的詩行。這種詩行很少,也能找到例句,如愛德華茲的《設(shè)計精美的天堂》中的某些詩行:Ifplea|suresbe|inpain|fullness||inplea|suresdoth|mybo|dyrest,Ifjoys|accord|withcare|fullness||ajoy|fulheart|isin|mybreast:Ifpri|sonstrong|beli|berty||inli|berty|longhave|Ibeen,Ifjoys|accord|withmi|sery||whocan|compare|alife|tomine.(RichardsEdwards:TheParadiseofDaintyDevice這些詩行都是標(biāo)準(zhǔn)的八韻步詩行。又如丁尼生的《梅爾頓之旅》中以下詩行:―Hisfa|thershave|slainthy|fathers|inwar|orin|single|strife,Thyfa|thershave|slainhis|fathers,|eachta|kena|lifefor|life,Thyfa|therhad|slainhis|father,|howlong|shallthe|murder|last?Goback|tothe|Isleof|Finnand|suffer|thepast|tobe|past.‖Andwe|kissedthe|fringeof|hisbeard|andwe|pray‘das|weheard|himpray,Andthe|Holy|manhe|assoil‘d|us,and|sadly|wesail‘d|away.(AlfredTennyson:TheVoyageofMaeldune前四行的第八韻步屬拗變,省略了一個非重讀音節(jié)。后兩行是標(biāo)準(zhǔn)的八韻步詩行。由于音節(jié)太多,詩人們傾向于將八韻步詩行分成兩個四韻步詩行。另外,九韻步詩行(nonameter和十韻步詩行(decameter是分別由九個和十個韻步組成的詩行。但這種詩行十分罕見,暫無例句可舉。第三章英語詩歌的押韻押韻(rhyme是指一個音節(jié)的讀音在以后音節(jié)讀音中的重復(fù),或是一個單詞的最后一個音節(jié)或幾個音節(jié)的讀音在以后音節(jié)相應(yīng)位置的讀音重復(fù)。從押韻的位置看,押韻主要有頭韻(alliteration、尾韻(endrhyme和中間韻或腹韻(internalrhyme。尾韻又分全韻(perfectrhyme和非全韻(imperfectrhyme兩種。全韻要求押韻的輔音和元音都相同,非全韻又包括只是元音相同但輔音不押韻的元韻(assonance和只押輔音不押元音的和韻(consonance,另外,還有從拼寫上看起來似乎押韻但實際讀音并不押韻的目韻(eyerhyme,visualrhymeorsightrhyme等。第一節(jié)頭韻頭韻是指一行(節(jié)詩中幾個詞開頭的輔音相同,形成押韻。如克里斯蒂娜?羅塞蒂的《歌》前兩詩節(jié):WhenIamdead,mydearest,Singnosadsongsforme;Plantthounoroseatmyhead,Norshadycypresstree:BethegreengrassabovemeWithshowersanddewdropswet;Andifthouwilt,remember,Andifthouwilt,forget.(ChristinaRossetti:Song第一行的dead/dearest,第二行的sing/sad/songs,第五行的green/grass,第六行的with/wet押頭韻。又如柯爾律治的《古舟子詠》第103~第106行:Thefairbreezeblew,thewhitefoamflew,Thefurrowfollowedfree,WewerethefirstthateverburstIntothatsilentsea.(SamuelTaylorColeridge:TheRimeoftheAncientMariner前三行里,頭韻[f]重復(fù)七次。這個摩擦送氣的清輔音模仿柔風(fēng)輕濤的聲音,創(chuàng)造出一種寧靜的意境。第四行里的兩個[s]音宛如和風(fēng)吹過沉寂海面而發(fā)出的咝咝聲。頭韻在這里的使用,令讀者有身臨其境之感。另外,中間韻blew/flew,first/burst,furrow/followed,尾韻free/sea形成悅耳動聽的韻味和節(jié)奏感。再如莎士比亞編號為71的十四行詩前八行:NolongermournformewhenIamdeadThanyoushallhearthesurlysullenbellGivewarningtotheworldthatIamfledFromthisvileworldwithvilestwormstodwell.Nay,ifyoureadthisline,remembernotThehandthatwritit;forIloveyousoThatIinyoursweetthoughtswouldbeforgotIfthinkingonmewouldmakeyouwoe.每行都有不同的頭韻。第一行為mourn/me,第二行為surly/sullen,第三行為warning/world,第四行為world/worm,第五行為read/remember,第八行為me/make和would/woe。第二行、第三行和第五行為than/that/this,第七行和第八行為thoughts/thinking。這樣的不同首字母交替出現(xiàn)在一個詩節(jié)中,可以稱為交叉頭韻。詩人在使用頭韻時,還使用一種聲音的重復(fù),通過這種聲音的重復(fù)表達一種獨特的情感。如多恩的《歌》:Whenthousigh‘st,thousigh‘stnotwindButsigh‘stmysoulaway;Whenthouweep‘st,unkindlykind,Mylife‘sblooddothdecay.Itcannotbe,Thatthoulov‘stme,asthousay‘st,Ifinthinemylifethouwaste,Thouartthebestofme.(JohnDonne:Song此詩節(jié)使用的頭韻有when/wind/weep/waste,sigh/soul/say,doth/decay,blood/be/best,thou/then/that等。另外,在sigh、kindly、thine、my和life中有頻繁的元音字母i,此音暗示悲傷和抑郁,加上它是一個長元音,自然就減緩了詩行自然的快節(jié)奏運動,哀傷和抑郁之情得到了充分的表現(xiàn)。同樣的詩歌技巧也體現(xiàn)在愛倫?坡的《烏鴉》之中,如該詩的最后一節(jié):AndtheRaven,neverflitting,stillissitting,stillissittingOnthepallidbustofPallasjustabovemychamberdoor;Andhiseyeshavealltheseemingofademonthatisdreaming,Andthelamp-lighto‘erhimstreamingthrowshisshadowonthefloor;AndmysoulfromoutthatshadowthatliesfloatingonthefloorShallbelifted–nevermore!(AllanPoe:TheRaven此詩節(jié)中除了各行的頭韻(still/sitting,pallid/Pallas,his/have,lamp/light,from/floating/floor,還有內(nèi)韻(flitting/sitting,seeming/dreaming等,貫穿整個詩節(jié)的短元音、[?],長元音[i:]、[o:]和雙元音[?u]生動地傳達出了主人公的痛苦和絕望。第二節(jié)尾韻尾韻(endrhyme指行尾押韻單詞最后的重讀元音及其后面的輔音在讀音上相同,而元音前面的輔音則不能相同。也就是說,元音以及元音后面的輔音押韻,而元音前面的輔音則不押韻。這種韻又被稱為全韻(perfectrhyme。根據(jù)音節(jié)的數(shù)量,可分為單音節(jié)尾韻(singlerhyme、雙音節(jié)尾韻(doublerhyme和三重音節(jié)尾韻(triplerhyme。單音節(jié)尾韻又稱男韻或陽韻(masculinerhyme,是在詩行結(jié)尾重讀音節(jié)之間出現(xiàn)的最普遍的押韻。如米勒《在太平洋之濱》第二詩節(jié):AboveyongleamingskiesofgoldOneloneimperialpeakisseen;WhilegatheredathisfeetingreenTenthousandforestersaretold.Andallsostill!SostilltheairThatdutydropsthewebofcare.(JoaquinMiller:BythePacificOcean第一、四行押韻,第二、三行押韻,第五、六行押韻,都是重讀單音節(jié)。雖然是單音節(jié)押韻,但它只要求一個音節(jié)押韻,而不要求押韻的一個音節(jié)是一個單音節(jié)單詞。例如葉芝《走過柳園》第一節(jié):DownbythesallygardensmyloveandIdidmeet;Shepass‘dthesallygardenswithlittlesnow-whitefeet.Shebidmetakeloveeasy,astheleavesgrowonthetree;ButI,beingyoungandfoolish,withherwouldnotagree.(W.B.Yeats:DownbytheSallyGardens這里第四行的agree就是一個雙音節(jié)單詞,它只在第二個音節(jié)上與前行的tree押韻,而且它是重讀音節(jié)。雙音節(jié)韻又稱女韻或陰韻(femininerhyme,其基本特征是行尾單詞最后兩個音節(jié)押韻,其中倒數(shù)第二個音節(jié)是重讀音節(jié),而最后一個音節(jié)是非重讀音節(jié)。由于其讀音是重讀加非重讀結(jié)構(gòu),因此它又稱揚抑格韻(trochaicrhyme。如華茲華斯的《寫于三月》前四行:Thecockiscrowing,Thestreamisflowing,Thesmallbirdstwitter,Thelakedothglitter.(WilliamWordsworth:WritteninMarchatBrother‘sWater行尾的crowing/flowing,twitter/glitter相互押韻。兩組押韻都是由雙音節(jié)單詞組成,每個單詞的第一個音節(jié)為重讀音節(jié),第二個音節(jié)為非重讀音節(jié)。又如丁尼生《女郎夏洛特》第一部分的第二詩節(jié):Willowswhiten,aspensquiver,LittlebreezesduskandshiverThroughthewavethatrunsforeverBytheislandintheriverFlowingdowntoCamelot.Fourgreywalls,andfourgreytowers,Overlookaspaceofflowers,AndthesilentisleimbowersTheLadyofShalott.(AlfredTennyson:TheLadyofShalott,PartI行尾的quiver/shiver/river,towers/flowers/imbowers相互押韻,除了imbowers,其余單詞都是雙音節(jié)單詞,都是第一個音節(jié)為重讀,第二個音節(jié)為非重讀。imbowers雖然是三個音節(jié),但它的最后兩個音節(jié)為重讀加非重讀,跟其余兩個單詞押韻。這就是說,雙音節(jié)韻的單詞也可以是多音節(jié)單詞,但其押韻的音節(jié)只能是兩個,而且是多音節(jié)中最后兩個音節(jié)。同時,其結(jié)構(gòu)也不能改變,是重讀音節(jié)加非重讀音節(jié)。再如濟慈《致一些女士》第一詩節(jié):Whatthoughwhilethewondersofnatureexploring,Icannotyourlight,mazyfootstepsattend;Norlistentoaccents,thatalmostadoring,BlessCynthia‘sface,theenthusiast‘sfriend.(JohnKeats:ToSomeLadies這個詩節(jié)是單韻和雙韻混合使用。exploring/adoring都是三個音節(jié),但重讀音節(jié)在倒數(shù)第二個音節(jié)上,最后一個音節(jié)是非重讀音節(jié),因此它們押雙韻。在多音節(jié)單詞中,如果最后兩個音節(jié)押韻,但倒數(shù)第二個音節(jié)不是重讀音節(jié),也可以歸入雙韻。如下面這首選自莎士比亞《鳳凰與斑鳩》中的一段詩:Beauty,truth,andrarityGraceinallsimplicity,Hereenclosedincinderslie.Deathisnowthephoenix‘nest;Andtheturtle'sloyalbreastToeternitydothrest,Leavingnoposterity:--‘Twasnottheirinfirmity,Itwasmarriedchastity.Truthmayseem,butcannotbe;Beautybrag,but‘tisnotshe:TruthandBeautyburiedbe.TothisurnletthoserepairThatareeithertrueorfair;Forthesedeadbirdssighaprayer.(Shakespeare:―Threnos‖ofThePhoenixandtheTurtlerarity/simplicity,posterity/infirmity/chastity都是三個音節(jié)或四個音節(jié),它們在最后兩個音節(jié)上都押韻,但倒數(shù)第二個音節(jié)都不是重讀音節(jié),雖不符合雙韻的規(guī)定,非嚴格說來,也應(yīng)該算雙音節(jié)押韻。另外,nest/breast/rest是標(biāo)準(zhǔn)的單音節(jié)押韻。repair/fair/prayer這個押韻組中,repair雖是兩個音節(jié),但重讀在第二個音節(jié)上。air與ayer字母組合雖然不同,但讀音相同,因此,三個單詞押單音節(jié)韻。三重音節(jié)尾韻是在雙韻的基礎(chǔ)上增加了一個音節(jié),因此它可以被看成是雙韻的變體。押三重韻的英語單詞在韻步上屬于揚抑抑格,因此,三重韻有時也被稱為揚抑抑格韻(dactylicrhyme。由于英語中符合三重韻規(guī)則的單詞不多,因此三重韻可以由兩個以上的英語單詞構(gòu)成,這種押韻被稱為馬賽克韻(mosaicrhyme,即幾個單音節(jié)單詞同一個多音節(jié)單詞或幾個單音節(jié)單詞押韻。如拜倫《唐璜》第一歌第二十二段后四行:Idon‘tchoosetosaymuchuponthishead,I‘maplainman,andinasinglestation,But-oh!Yelordsofladiesintellectual,Informustruly,havetheynothen-peck‘dyouall?(Byron:DonJuan,FirstCanto,XXII,Lines173~176intellectual有五個音節(jié),其中l(wèi)ectual有三個音節(jié),同下一行的peck‘dyouall押三重馬賽克韻。第三節(jié)內(nèi)韻內(nèi)韻,又稱中間韻、行內(nèi)韻、腹韻,指一行詩內(nèi)的一個詞語與同一行詩行尾的詞語或另一行詩中的一個詞語之間的押韻。它不是在行尾的押韻,既可能與同一行詩中的詞語押韻,也可能同下一行詩中的詞語押韻,還可能同隔行詩中的詞語押韻。一行詩內(nèi)的一個詞語與同一行詩行尾的詞語押內(nèi)韻的例子,如雪萊的《云》,以第一詩節(jié)為例:Ibringfreshshowersforthethirstingflowers,Fromtheseasandstreams;IbearlightshadefortheleaveswhenlaidIntheirnoon-daydreams.FrommywingsareshakenthedewsthatwakenThesweetbudseveryone,Whenrockedtorestontheirmother‘sbreast,AsshedancesabouttheSun.Iwieldtheflailofthelashinghail,Andwhitenthegreenplainsunder,AndthenagainIdissolveitinrain,AndlaughasIpassinthunder.(PercyByssheShelley:TheCloud單數(shù)行中的showers/flowers,shade/laid,shaken/waken,rest/breast,flail/hail,again/rain押內(nèi)韻,它們都是行中間的詞與同行尾詞押韻。該詩的其他詩節(jié)也是如此押韻,從韻律角度看,相當(dāng)優(yōu)秀。另外,雙數(shù)行行尾單詞streams/dreams,one/Sun押單音節(jié)韻,under/thunder押雙音節(jié)韻。又如瑪麗?伊麗莎白?柯爾律治的《女巫》第一詩節(jié)的前四行:Ihavewalkedagreatwhileoverthesnow,AndIamnottallnorstrong.Myclothesarewet,andmyteethareset,Andthewaywashardandlong.(MaryElizabethColeridge:TheWitch詩中第三行的wet/set押內(nèi)韻。該詩第二、三詩節(jié)的第三行分別是Myhandsarestone,andmyvoiceagroan和Shecame—shecame—andthequiveringflame。其中的stone/groan和came/flame也押內(nèi)韻。既在一行詩內(nèi)押內(nèi)韻,又在隔行中押內(nèi)韻的詩,愛倫?坡的《烏鴉》是典型例子,下面是該詩的第二個詩節(jié):Ah,distinctlyIrememberitwasinthebleakDecember,Andeachseparatedyingemberwroughtitsghostuponthefloor.EagerlyIwishedthemorrow;___vainlyIhadsoughttoborrowFrommybookssurceaseofsorrow___sorrowforthelostLenore___FortherareandradiantmaidenwhomtheangelsnameLenore___Namelesshereforevermore.(AllanPoe:TheRaven第一行的remember/December以及第三行的morrow/borrow分別都是同一行內(nèi)押內(nèi)韻。December/ember和borrow/sorrow屬于一行詩的尾韻詞同下一行詩中間的詞押韻,兩行詩不再押尾韻,這種結(jié)構(gòu)的押韻叫隔行內(nèi)韻(alternaterhyme。另外,第四行的lostLenore和第五行的rareandradiant押頭韻。《烏鴉》第三節(jié)第一、二行如下:Andthesilken,sad,uncertainrustlingofeachpurplecurtainThrilledme___filledmewithfantasticterrorsneverfeltbefore.《烏鴉》第五節(jié)后三行如下:Andtheonlywordtherespokenwasthewhisperedword.―Lenore!‖ThisIwhispered,andanechomurmuredbacktheword,―Lenore!‖Merelythisandnothingmore.在這些詩行中,thrilled/filled,whispered/murmured/word都是同一行詩中兩個或三個詞語押韻,但不押尾韻。這種押韻被稱為組合韻(sectionalrhyme。第四節(jié)元韻元韻屬于非全韻,指詩行中的元音讀音相同,而元音前后的輔音則不同。從押韻的位置來看,元韻可分為尾元韻和行內(nèi)元韻。尾元韻同普通尾韻不同。尾韻要求行尾單詞最后一個音節(jié)的元音和元音后面的輔音都要押韻,而尾元韻只要求行尾單詞最后一個元音押韻,而不管元音后面的輔音是否押韻。例如:Sheseesthefallingleaves,thedyingleavesThatclingtherestill;aboveThroughthebrownhorroroftheboughssheseesTheempty,archingskull.(E.L.Mayo:Pool在這四行詩里,第一、三行最后單詞中的元音字母ea和ee發(fā)音相同,第二、四行最后單詞中的元音字母o和u也是發(fā)音相同,它們屬于標(biāo)準(zhǔn)的尾元韻。押元韻的詩行往往同押全韻的詩行一起組合成詩節(jié),如狄金森《天堂,為我難以企及》第一詩節(jié):HeaveniswhatIcannotreach!TheAppleontheTree,Provideditdohopelesshang,That"Heaven"is,toMe.(EmilyDickinson:HeavenIsWhatICannotReach第一行的reach和第二行的tree構(gòu)成元韻,第二行的tree和第四行的me則構(gòu)成全韻。行內(nèi)元韻指一行詩中相鄰單詞中相同元音的重復(fù),這種重復(fù)也可以出現(xiàn)在幾行詩中。例如:Skirtingtheriverroad,(myforenoonwalk,myrest,Skywardinairasuddenmuffledsound,thedallianceoftheeagles,Therushingamorouscontacthighinspacetogether,Theclinchinginterlockingclaws,aliving,fierce,gyratingwheel,Fourbeatingwings,twobeaks,aswirlingmasstightgrappling,Intumblingturningclusteringloops,straightdownwardfalling,Tillo‘ertheriverpois‘d,thetwainyetone,amoment‘slull,Amotionlessstillbalanceintheair,thenparting,talonsloosing,Upwardagainonslow-firmpinionsslanting,theirseparatediverseflight,Shehers,hehis,pursuing.(WaltWhitman:TheDallianceoftheEagles這個詩節(jié)中,從開始到最后,元音不斷重復(fù),第二行的sudden/muffled,第三行的rushing/contact中元音字母u和o是相同元音,第六行的tumbling/clustering兩個u讀音相同,第九行的diverse/flight中,i和igh的讀音相同。第二行和第四行押尾元韻(eagles/wheel。還有頭韻,如第一行的river/roads,第二行的skyward/sudden/sound,第六行的tumbling/turning,第九行的slow/slanting/separate等。行內(nèi)韻往往和尾韻一同使用,如:Tyger!Tyger!burningbright,Intheforestsofthenight.(WilliamBlake:TheTyger第一行tyger和bright中的y和i因讀音相同而押元韻,同時bright又同第二行的night押尾韻。像這種元韻和尾韻混合使用的情況,非常普遍。第五節(jié)和韻和韻指元音讀音不同而輔音或輔音組合的讀音相同或相似。和韻可分為行尾和韻、行內(nèi)和韻和節(jié)內(nèi)和韻。行尾和韻指出現(xiàn)在行尾的輔音重復(fù),元音不要求押韻,如葉芝《第二次來臨》中的詩行:Thingsfallapart;thecentercannothold;Mereanarchyisloosedupontheworld.(W.B.Yeats:TheSecondCominghold/world中的輔音[ld]押韻。又如狄金森《天堂,為我難以企及》第二詩節(jié):Thecoloronthecruisingcloud,TheinterdictedgroundBehindthehill,thehousebehind—,ThereParadiseisfound!(EmilyDickinson:HeavenIsWhatICannotReach四行尾詞的輔音[d]押韻,后三行尾詞的輔音[nd]押韻。行內(nèi)和韻和節(jié)內(nèi)和韻指在一行詩內(nèi)押韻和在一個詩節(jié)的詩行行內(nèi)押韻。這種押韻只考慮重讀音節(jié)的輔音押韻,可以出現(xiàn)在任何位置,并不要求押尾韻。以弗羅斯特的《雪夜林邊駐足》前兩詩節(jié)為例:WhosewoodstheseareIthinkIknow.Hishouseisinthevillage,though;HewillnotseemestoppinghereTowatchhiswoodsfillupwithsnow.MylittlehorsemustthinkitqueerTostopwithoutafarmhousenearBetweenthewoodsandfrozenlakeThedarkesteveningoftheyear.(RobertFrost:StoppingbyWoodsonaSnowEvening第一行的whose/woods/these中的輔音字母s的讀音都是[z]且又是尾輔音,因此形成行內(nèi)和韻。它還同整個詩節(jié)以及全詩中的尾輔音[z]形成節(jié)內(nèi)和韻以及全詩和韻。另外,每詩節(jié)第一、二、四行押尾韻(know/though/snow,queer/near/year。whose/woods,his/is/in/village,see/me等押內(nèi)元韻。第一行的his/house,第三行的see/stopping,第四行的watch/woods/with押頭韻。這首詩里把尾韻、內(nèi)韻、元韻、和韻和頭韻混合使用,不僅使詩歌的聲音系統(tǒng)更加復(fù)雜,而且音響效果得到強化,增強了詩歌的音韻美。第六節(jié)目韻目韻指拼寫看起來似乎押韻而讀音其實并不押韻的尾韻。如弗瑞諾《印第安人的墓地》第四詩節(jié):Hisbow,foractionreadybent,Andarrows,withaheadofstone,Canonlymeanthatlifeisspent,Andnottheoldideasgone.(PhilipFreneau:TheIndianBuryingGround這里的stone和gone屬于目韻。又如彌爾頓的《致亡妻》中的詩行:Mine,aswhomwashedfromspotofchild-bedtaintPurificationintheOldLawdidsave,AndsuchasyetoncemoreItrusttohaveFullsightofherinHeavenwithoutrestraint,(Milton:OnHisDeceasedWife這里的save和have屬于目韻。再如安?布拉茲特里特的《肉與靈》中的詩行:InsecretplacewhereIstoodClosebythebanksofLacrimflood,IheardtwosistersreasononThingst

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論