測(cè)試試卷111 答案(共15頁(yè))_第1頁(yè)
測(cè)試試卷111 答案(共15頁(yè))_第2頁(yè)
測(cè)試試卷111 答案(共15頁(yè))_第3頁(yè)
測(cè)試試卷111 答案(共15頁(yè))_第4頁(yè)
測(cè)試試卷111 答案(共15頁(yè))_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩16頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、測(cè)試試卷(shjun)二 答案1、參考答案:D注釋:本題練習(xí)要點(diǎn)在于英文強(qiáng)調(diào)句。四個(gè)選項(xiàng)的意思與題目的中文句子(j zi)一致,但A和B并不是強(qiáng)調(diào)句;C和D項(xiàng)采用了強(qiáng)調(diào)句式“it is.that/who”,這是英文中典型的焦點(diǎn)提前句式,表示it is和that/who之間的部分為焦點(diǎn)信息。連接詞that/who可以(ky)省略。C和D兩項(xiàng)通過(guò)運(yùn)用“it is.that”結(jié)構(gòu),形成聚焦句:把要強(qiáng)調(diào)的部分a whole year放在it is與that之間,成為前移的焦點(diǎn),對(duì)其進(jìn)行突出。但C項(xiàng)中主句和從句的時(shí)態(tài)不一致,故只能選擇D項(xiàng)。2、參考答案:C注釋:have a sweet tooth為習(xí)語(yǔ)

2、表達(dá),意為“喜歡吃甜食”,為非正式用語(yǔ)。3、參考答案:D注釋:ask after somebody即問(wèn)候某人,為英國(guó)英語(yǔ)。ask about 為美國(guó)英語(yǔ)的說(shuō)法,ask for為蘇格蘭英語(yǔ)。4、參考答案:A注釋:原文中第二個(gè)句子是對(duì)前一句“享有盛譽(yù)”的解釋說(shuō)明,作為獨(dú)立句而得到突出。A將第二句譯成了置于尾焦點(diǎn)的短語(yǔ),并用for點(diǎn)明了原文中倆個(gè)句子間的因果邏輯關(guān)系。尾焦點(diǎn)的位置使這個(gè)短語(yǔ)得到突出,但與原文的獨(dú)立句相比,突出程度要弱一些。B將其譯成了前置的定語(yǔ)短語(yǔ)talented and creative修飾中心詞English musicians ,從而被背景化了。C仍將其譯成獨(dú)立句子,突出程度與

3、原文一致。D則將其譯成表示原因的從句,由because點(diǎn)明主句和從句之間的因果關(guān)系。5、參考答案:B注釋:英文文本中的分裂句“It is/was +被強(qiáng)調(diào)部分+that/who+其他句子成分”是特有的一種強(qiáng)調(diào)句型。該英文句子把時(shí)間狀語(yǔ)at Christmas前置加以強(qiáng)調(diào)。A項(xiàng)在時(shí)間狀語(yǔ)“在圣誕節(jié)的時(shí)候”前加上“正是”一詞標(biāo)示焦點(diǎn),突出強(qiáng)調(diào),為有標(biāo)記句子。B項(xiàng)把英文句子常態(tài)化地譯成陳述句,沒(méi)有強(qiáng)調(diào),采用了去標(biāo)記的手法。C項(xiàng)在時(shí)間狀語(yǔ)“在圣誕節(jié)”前加上“就是”一詞并且把短語(yǔ)前置,與原文強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣一致,沒(méi)有去標(biāo)記。參考答案:A注擇:本題考查動(dòng)詞短語(yǔ)搭配的使用。A答案stir up有激起(情感、思緒)之

4、意,回憶也是一種思緒,可以搭配stir up memory;B答案bring up 則提出(討論等),使顯示在計(jì)算機(jī)屏幕上、調(diào)出、撫養(yǎng)、養(yǎng)育等等意思,不符合本題搭配;C答案get up 有起床、起身,從事等等意思,不符合本題搭配;D答案take up 有占用,占據(jù),開(kāi)始從事,提出,接受(建議或能得到的東西)等等意思,不符合本題搭配。7、參考答案:A注釋(zhsh):英語(yǔ)(yn y)中的eat基本(jbn)意思是“吃”,但和漢語(yǔ)中的“吃老本”、“吃食堂”和“吃父母”等搭配不同,英語(yǔ)中沒(méi)有這些搭配,而可以和eat搭配的許多詞語(yǔ)已經(jīng)使得eat脫離了它的本義而走向了引申義了。eat humble pi

5、e可譯為“忍氣吞聲”;“卑躬屈膝”對(duì)應(yīng)的是eat dirt;“悶悶不樂(lè)”對(duì)應(yīng)eat ones heart out ;而“食言(不信守承諾)”恰好對(duì)應(yīng)于英語(yǔ)中的eat ones word。在翻譯時(shí),不妨多想一下,倆種語(yǔ)言中是否有類似的相通之處,有的話,通??山o譯文添彩,如果沒(méi)有,再考慮變通。8、參考答案:C注釋:lose no time (in)doing something或waste no time in doing something表示馬上做某事。9、參考答案:B注釋:中文文本是一個(gè)主動(dòng)句,其中“升職”為動(dòng)詞。A選項(xiàng)將其翻譯為被動(dòng)句,但是she has got promoted表達(dá)的是“

6、她已經(jīng)得到了升職”,與原文語(yǔ)意不符。B選項(xiàng)也是被動(dòng)句,并用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)態(tài)she is getting promoted表達(dá)將會(huì)“被提升,得到升遷”,符合原文語(yǔ)意及題目要求。C選項(xiàng)用名稱promotion表達(dá)“升職”的意思,使用的是主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。10、參考答案:A注釋:本題練習(xí)的是情態(tài)動(dòng)詞表示必須做某事的用法。情態(tài)動(dòng)詞must含有必須做某事,應(yīng)該做某事的意義,語(yǔ)氣最為強(qiáng)烈。表達(dá)一種敦促的口吻;而should與ought to則表示建議做某事,說(shuō)話人覺(jué)得做某事是正確合理的;D項(xiàng)的can則含有許可,允許的意思。所以根據(jù)題意,選擇A項(xiàng),完成的句子是:You must go and see a doctor.

7、。11、參考答案:A注釋:英文中動(dòng)詞act后的介詞as引導(dǎo)一連串名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)充當(dāng)狀語(yǔ),這些修飾成分出現(xiàn)在中心詞的右邊,不斷展開(kāi),形成了右分支結(jié)構(gòu)。中文翻譯將這些名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)翻譯成“的”字結(jié)構(gòu)的偏正短語(yǔ),且“的”字前后均采用四字格。A項(xiàng)也采用了這種四字格的表達(dá),與中文中的偏正短語(yǔ)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)一致,并列在一起富有節(jié)奏、銜接緊密。12、參考答案:A注釋:原文采用純客觀的第三人稱視角,沒(méi)有進(jìn)入任何人物the family或lady Catherine de Bourgh(their visitor)的內(nèi)心,從而為their visitor的身份揭曉制造了懸念。A選項(xiàng)與原文一樣采用了純客觀的第三人稱視角,一

8、家人先聽(tīng)到馬車聲,然后見(jiàn)到馬車,到最后門開(kāi)了才知道客人“原來(lái)是凱琳”。 13、參考答案:B注釋:vulnerable to something指“容易受到的傷害/攻擊”。14、參考答案:A注釋(zhsh):merge.with/combine .with/amalgamate.with都有“(使)合并(hbng),(使)結(jié)合”的意思(y s),而join with表示“同情;與.合作”的意思,如:We all join with Mr.and Mrs.Page in their sorrow./We must join with the Party in its struggle for fr

9、eedom.15、參考答案:B注釋:中文文本中的“吵架”為動(dòng)詞,A選項(xiàng)同樣為動(dòng)詞quarrel進(jìn)行表達(dá)。B選項(xiàng)和C選項(xiàng)都用的是have加名詞的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)。其中,have 的語(yǔ)義是虛的,后面的名詞才有實(shí)意,因此中英翻譯時(shí)可以考慮將動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞。B選項(xiàng)have a row意為“吵架”,而C選項(xiàng)have a fight意為“打架”,常伴有襲擊的動(dòng)作,與原文寓意不符。另外,注意英語(yǔ)的名詞row前要加冠詞a。16、參考答案:A注釋:come along/come by表示“經(jīng)過(guò),到來(lái),過(guò)來(lái)”的意思,come in 表示“進(jìn)來(lái)”,此處都可用來(lái)完成句子。come about指“(事物)發(fā)生,出現(xiàn)”,如:Pe

10、ace can only come about if each side agrees to yield to the other。(Longman Dictionary of Phrasal Verbs)。17、參考答案:C注釋:A項(xiàng)中的die為中性詞 ,B項(xiàng)中pass away為高雅詞,C項(xiàng)中的習(xí)語(yǔ)kick the bucket表示“翹辮子”、“蹬腿兒”是對(duì)死亡的一種不正式說(shuō)法,稍帶秦輕蔑,往往暗示說(shuō)話者對(duì)死者的不屑一顧。是比較幾組詞的感情色彩:(1)安息、離世、辭世、故世、仙逝、作古;(2)斃命、死翹翹、玩完兒、一命嗚呼、一命歸西/天/陰;(3)香消玉殞/碎/損、蘭摧玉折。18、參考答案

11、:B注釋:其他短語(yǔ)都是“弄砸”的意思,只有B項(xiàng)mix up是“混淆”的意思,在這里不恰當(dāng)。19、參考答案:A注釋:through是指某個(gè)動(dòng)作穿過(guò)了一個(gè)三維的空間,across指的是該動(dòng)作穿過(guò)一個(gè)平面,而in做介詞時(shí)表示動(dòng)作在某個(gè)空間進(jìn)行。玻璃是三維的,而大衛(wèi)的動(dòng)作是望向窗外,因此選擇介詞through。參考答案:B注釋:Pain,Pleasure這倆個(gè)詞押頭韻p,并且在語(yǔ)義上構(gòu)成對(duì)立。在ABCD四個(gè)選項(xiàng)中,B項(xiàng)用漢語(yǔ)中第一個(gè)語(yǔ)素相同并且在本句語(yǔ)境下語(yǔ)義對(duì)立的詞語(yǔ)“痛苦”、“痛快”來(lái)形成類似頭韻的音韻效果,此處“痛快”作為快樂(lè)、愉快的意思理解。因此本題選B;痛苦,不像是痛快,是不戴面具的。參考答

12、案:B注釋:本句中的sleep是一個(gè)持續(xù)性動(dòng)詞,sleep late表示睡懶覺(jué)而不是入睡晚。參考答案:A注釋(zhsh):本題中中文為主動(dòng)句,施事者為“您”,并由“將”字引導(dǎo)(yndo)“襯衫(chnshn)”作為賓語(yǔ)。A選項(xiàng)中主語(yǔ)是受事者the shirt,謂語(yǔ)動(dòng)詞wash用主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義,屬于中動(dòng)結(jié)構(gòu)。中動(dòng)結(jié)構(gòu)凸顯事件的性質(zhì),具有描述特征,適合在說(shuō)明書中使用。且從句子長(zhǎng)短來(lái)看,A比較簡(jiǎn)潔,商品說(shuō)明書的語(yǔ)言要做到清楚明白、簡(jiǎn)短明快。B選項(xiàng)跟原文一樣用了主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。C、D選項(xiàng)則用了被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。參考答案:C注釋:原文第一和第二句之間是線性主位遞進(jìn),第二和第三句之間是平行主位遞進(jìn)。A采用與原文一

13、致的主位遞進(jìn)方式,第二、三句用“是”字結(jié)構(gòu)強(qiáng)調(diào)“更使我寒心”和“最使我寒心”的內(nèi)容。B將原文第一局的述位提前,從而形成平行主位遞進(jìn)結(jié)構(gòu),將讓人“寒心”的內(nèi)容都放在述位作為新信息得到強(qiáng)調(diào)。C則采用集聚型主位遞進(jìn)方式,將原文中表現(xiàn)情緒層次變化的詞cold、colder、coldest放在述位得到突出,從而強(qiáng)調(diào)了女主人公的情感變化。參考答案:C注釋:原文中on this question是句首狀語(yǔ),修飾整個(gè)句子,differently修飾謂語(yǔ)think。A將on this qusetion 譯成句首狀語(yǔ),而將differently譯成定語(yǔ)“不同的”修飾“看法”。中心詞作為被修飾語(yǔ)是前景化的部分?!翱?/p>

14、法”得到突出。B也保留句首狀語(yǔ),而將differently譯成表語(yǔ)“不同的”放在述位得到強(qiáng)調(diào),且原文people被譯成定語(yǔ)修飾并突出“看法”。C將倆個(gè)狀語(yǔ)都譯成定語(yǔ)(“對(duì)此問(wèn)題的”、“不同”)修飾“看法”,因有倆個(gè)定語(yǔ)修飾,比A、B的“看法”突出成都更強(qiáng)。25、參考答案:C注釋:本題選C,其他選項(xiàng)無(wú)法構(gòu)成原文中的意思,I could use some money.中的could看似表示“可以”,但其表示的是“想要”的意思。could do with something(spoken)表示需要或希望有??衫斫鉃橐环N低調(diào)陳述的方式。另有例子如:I could do with a hot drink

15、。我想要喝杯熱飲!I could use another cigarette.我想再抽支煙。參考答案:B注釋:“今天中午”的英文表達(dá)是at noon,不同于“今天上午/下午”的this morning/afternoon。 “昨天中午”及“明天中午”的英文表達(dá)分別是yesterday at noon 和tomorrow at noon 。27、參考答案:C注釋:英文句子采用了具體化的手法,先用形容詞plain來(lái)概括地講“瑪麗容貌平平”,然后具體地從hair、eyes和mouth來(lái)描述。三個(gè)譯文的意思都正確,區(qū)別在于A和B采用了從具體到概括的方法,C項(xiàng)采用了具體化的手法。另外,原文中he為主體,

16、開(kāi)啟主句的話題,who引導(dǎo)定語(yǔ)從句來(lái)修飾Mary。A和B選項(xiàng)把“瑪麗”作為話題,這與原文關(guān)注的內(nèi)容不同。該題選C。參考答案:C注釋:四個(gè)選項(xiàng)的英文都與中文意思一致,但對(duì)characteristically的處理方式不同(b tn)。ABD三個(gè)選項(xiàng)都采用了“是”字結(jié)構(gòu)(jigu),先講到“典型(dinxng)特征”或“特點(diǎn)”,然后具體描述是什么,C選項(xiàng)具體解釋“彼得先生”是一個(gè)怎樣的人,然后用代詞“這”回指前面的內(nèi)容,引起一個(gè)新的小句,是句子的尾焦點(diǎn)落在“特點(diǎn)”上,故本題選C參考答案:C注釋:英文句中的brains和brawn兩詞,詞首輔音相同,構(gòu)成頭韻。Brains指“智力”,通常用復(fù)數(shù)形式;

17、brawn本意是“肌肉”,這里指代“體力”。A選項(xiàng)分別翻譯成“用腦”和“動(dòng)手”,沒(méi)有照顧到韻律的表達(dá)。B選項(xiàng)分別翻譯成“頭腦”和“肌肉”,也沒(méi)有考慮韻律。C選項(xiàng)中的“體力”和“腦力”,通過(guò)字的重復(fù),起到一定的聲音效果,兼顧了英文中的韻律表達(dá)。 參考答案:C注釋:英文原句中invention作為主位,后面分別連接2個(gè)述位成分is initiated by(human imagination)和initiates human imagination,第一述位成分中的是凍著與后一個(gè)述位成分的受動(dòng)者合二為一。AB選項(xiàng)句子為平行主位遞進(jìn),主位都為“創(chuàng)新”。C項(xiàng)將英文中is initiated by這一被

18、動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯成主動(dòng)語(yǔ)態(tài),讓“人類的想象力”充當(dāng)一個(gè)小句的主位,“創(chuàng)新”充當(dāng)述位即新信息。在第二個(gè)小句中“創(chuàng)新”轉(zhuǎn)換為主位,以舊信息開(kāi)啟“激發(fā)(人類的)想象力”這一新信息,前后倆句形成線性主位遞進(jìn)。參考答案:C注釋:complain of sth.意為“訴說(shuō)病痛、疼痛”(to moan and suffer from a disease;to report the symptoms of a disease or health condition)。而A項(xiàng)complain about (sb/sth)指的是to protest(sb/sth);to grouch about (sb/sth)。B項(xiàng)

19、complain to指“向投訴”。D項(xiàng)complain on 搭配有誤。 參考答案:C注釋:中文文本中的“一塌糊涂”做狀語(yǔ),修飾動(dòng)詞“吵”。A選項(xiàng)用quarrel terribly來(lái)表示,其中terribly為副詞,做狀語(yǔ)。B選項(xiàng)和C選項(xiàng)均為have加terrible加名詞的結(jié)構(gòu)。其中terrible為形容詞,作定語(yǔ)。B選項(xiàng)have a row意為“吵架”,但沒(méi)能表達(dá)原文中“總是”所表達(dá)的反復(fù)性,而C選項(xiàng)通過(guò)名詞復(fù)數(shù)對(duì)此予以體現(xiàn),符合原文語(yǔ)意及題目要求。參考答案:A注釋:among后接名詞復(fù)數(shù)形式時(shí),指后面的這個(gè)名詞應(yīng)作為整體而不是個(gè)體來(lái)看。這個(gè)整體的數(shù)目大于或等于三,如上題中的author

20、ities。On做介詞時(shí)可以表示對(duì)某人、某事物特別關(guān)注或有專業(yè)性的研究。雷科夫教授的研究專業(yè)性很強(qiáng),故用on比用about更貼近中文句子的意思。參考答案:A注釋:介詞at有瞄準(zhǔn),以某人(mu rn)/物為目標(biāo)之意,for表示“以為目的(md)”,而to只表示方向。母親吼迪克不是只是朝著(cho zhe)他叫喊(選用介詞to),也不是迪克由于某種原因無(wú)法發(fā)聲而為他呼救(選用介詞for),而是針對(duì)他玩火這件事斥責(zé)他(選用介詞at)。參考答案:B注釋:A項(xiàng)表示“在我心中”;C項(xiàng)表示“在我的手中”;D項(xiàng)表示“在我腦海中”。而B項(xiàng)be in sbs blood指某人的能力(例如技巧)或傾向(例如興趣)是

21、天生就有的,或是家傳的,在血液中。這是一種比喻的用法。參考答案:A注釋:英語(yǔ)中的eat基本意思是“吃”,但和漢語(yǔ)中的“吃老本”、“吃食堂”和“吃父母”等搭配不同,英語(yǔ)中沒(méi)有這些搭配,而可以和eat搭配的許多詞語(yǔ)已經(jīng)使得eat脫離了它的本義而走向了引申義了。eat humble pie可譯為“忍氣吞聲”;“卑躬屈膝”對(duì)應(yīng)的是eat dirt;“悶悶不樂(lè)”對(duì)應(yīng)eat ones heart out ;而“食言(不信守承諾)”恰好對(duì)應(yīng)于英語(yǔ)中的eat ones word。在翻譯時(shí),不妨多想一下,倆種語(yǔ)言中是否有類似的相通之處,有的話,通??山o譯文添彩,如果沒(méi)有,再考慮變通。參考答案:B注釋:原文用it

22、作為代詞引導(dǎo)出that后面的賓語(yǔ)從句。A選項(xiàng)在翻譯時(shí)省略了it,將賓語(yǔ)“這個(gè)男孩是誠(chéng)實(shí)的”直接放在動(dòng)詞“保證”之后。B選項(xiàng)仍將it譯成代詞“這”,回指逗號(hào)前的內(nèi)容“這個(gè)男孩是否誠(chéng)實(shí)”,這種譯法在處理長(zhǎng)句時(shí)尤其好用。C選項(xiàng)也省略了it,用“的是”結(jié)構(gòu)強(qiáng)調(diào)了“是”字后面的“這個(gè)男孩是否誠(chéng)實(shí)”。參考答案:B注釋:中文為了避免重復(fù),分別用“年輕人”,“他”和“小伙子”來(lái)指代同一個(gè)人,從而實(shí)現(xiàn)前后文本的呼應(yīng)。英文中通過(guò)指稱的手法也可以使前后信息更加銜接連貫,指稱主要由語(yǔ)法項(xiàng)目來(lái)實(shí)現(xiàn),主要分為人稱指代,指示指代,和比較指代。A選項(xiàng)用連詞and連接倆個(gè)并列句,B項(xiàng)用人稱代詞his和he。C項(xiàng)重復(fù)the ma

23、n,D項(xiàng)用指示代詞this回指前文。根據(jù)題目要求,本題選擇B項(xiàng),采用人稱指代的手法來(lái)實(shí)現(xiàn)文本的呼應(yīng)。參考答案:C注釋:A項(xiàng)help off 一般出現(xiàn)在短語(yǔ)help sb off /on (with sth)中,意思是“幫某人穿/脫衣服”,B項(xiàng)常見(jiàn)于help sb with sth,即“幫某人做某事”,C項(xiàng)help along(sth)是指“加速、促進(jìn)(某事的發(fā)生)”,根據(jù)原文句子意思,應(yīng)選擇C。參考答案:C注釋(zhsh):C選項(xiàng)中的looked up以人為主語(yǔ)時(shí),表示“抬起頭來(lái)看”。在At last things were beginning to look up這樣的句子(j zi)里才表

24、示情況的改善。參考答案:C注釋(zhsh):A、B項(xiàng)把英文文本譯成常態(tài)句式,主語(yǔ)皆為人,動(dòng)詞“成功”、“贏得”與人的搭配都為自然搭配,沒(méi)有采用擬人化手法。C項(xiàng)把主語(yǔ)“我們的項(xiàng)目”擬人化,使用動(dòng)詞“走向”,賦予物以人的言行,強(qiáng)調(diào)項(xiàng)目進(jìn)展的過(guò)程而弱化了人(我們)的動(dòng)作。參考答案:A注釋:at后接表示學(xué)術(shù)/教育機(jī)構(gòu)的名詞時(shí),用來(lái)表示在某段時(shí)間某人在該處學(xué)習(xí),如上題中的at UCLA。at也可用于表達(dá)某人參與的活動(dòng),如上題中的at lunch。對(duì)照中文句意并參照介詞使用的搭配習(xí)慣,其他的選項(xiàng)中,雖然可以在第一個(gè)空格處填入in來(lái)表示“卡拉是洛杉磯分校的學(xué)生”,但“介詞+lunch”表示“吃午飯”時(shí),此處

25、的介詞只能用at。43、參考答案:C注釋:本題的練習(xí)藥店在于用四字成語(yǔ)進(jìn)行翻譯?!坝鹈簇S”表示尚未成熟,運(yùn)用了比喻手法,以鳥喻人;“年輕氣盛”表示年紀(jì)小,不懂得為人處世,喜歡爭(zhēng)強(qiáng)好勝;“少不更事”表示經(jīng)歷少;“齒少氣銳”強(qiáng)調(diào)銳意進(jìn)取。根據(jù)英文句子語(yǔ)義,選擇C項(xiàng)。另外,請(qǐng)注意英文中同一個(gè)詞youthful在句子中表示不同意思。參考答案:A注釋:“被規(guī)章制度束縛了手腳”應(yīng)是be boxed in,本題選A。B項(xiàng)box(sth)up指“(把)裝箱/盒”,C項(xiàng)box(sb)out指“阻止某人參加某項(xiàng)活動(dòng)”,無(wú)D項(xiàng)box down的用法。參考答案:A注釋:原文是一個(gè)復(fù)合句,非限制性定語(yǔ)從句位于中心詞右

26、邊,屬于右分支結(jié)構(gòu)。A將該定語(yǔ)從句譯成前置定語(yǔ)“富有感染力的”置于中心詞左邊,屬于左分支結(jié)構(gòu),“笑聲”得到突出。漢語(yǔ)沒(méi)有定語(yǔ)從句,但有可以起定語(yǔ)作用的各種短語(yǔ),這些短語(yǔ)一般位于中心詞的左邊。B將該定語(yǔ)從句譯成位于“富有感染力”,點(diǎn)名倆個(gè)小句之間的因果關(guān)系。C則將定語(yǔ)從句譯成小句“他的笑聲富有感染力”補(bǔ)充說(shuō)明“笑聲”,置于句尾得到突出。參考答案:B注釋:中文原句中的動(dòng)詞短語(yǔ)“懷有身孕”可譯為B、C、D,三項(xiàng)具體區(qū)別如下:B項(xiàng)的介詞短語(yǔ)with child表示懷孕,是固定搭配的習(xí)語(yǔ)(舊時(shí)用法)、英文中某些介詞短語(yǔ)有誤添加冠詞,意思大不相同,如A項(xiàng)with a child指的是帶著個(gè)孩子,而非懷孕,

27、根據(jù)此處句意應(yīng)當(dāng)不能加冠詞。C想仍譯成動(dòng)詞短語(yǔ)be expecting a baby,而D項(xiàng)則以形容詞pregnant構(gòu)成系表結(jié)構(gòu)。參考答案:A注釋(zhsh):習(xí)語(yǔ)cut somebody dead指“假裝(jizhung)沒(méi)看見(jiàn)/不理睬某人”。本題(bnt)選A。參考答案:D注釋:delete from/omit from/erase from都有“從中刪去”的意思,指從印刷品、書面材料中刪除,而remove from雖也有“從去掉,從除去”的意思,但是用范疇不同,如:It was impossible to remove the stain from the tablecloth.(Ox

28、ford Online)/Reference books may not be removed from the library.(Longman Online)。參考答案:A注釋:object to是固定搭配,表示“反對(duì)、抗議、不贊成”。其中to是介詞,其后應(yīng)接名詞性成分(如名詞、動(dòng)名詞、名詞詞組等)。另有短語(yǔ)object to doing something/to somebody doing something:I object to being charged for parking.。50:參考答案:D注釋:本題考查英文表示假設(shè)關(guān)系的連接詞語(yǔ)的是用。A答案considering th

29、at 用來(lái)引出真實(shí)或肯定的事,但主句表示的往往是令人吃驚或?qū)φ挣r明的結(jié)論,可以譯成“鑒于、考慮到”;B答案provided that和C答案providing that 表示的是一種條件“只要.就.”,與as long as相似,英文解釋是used to say what must happen or be done to make it possible for sth else to happen。而本題中只是提出了一種設(shè)想和假定,然后就這一設(shè)想展開(kāi),描述或推測(cè)一種情景,并沒(méi)有特別強(qiáng)調(diào)只要一種條件成熟則就會(huì)發(fā)生某事之意。D答案suppose that含有l(wèi)et us suppose(讓我們

30、假定)或let us imagine(讓我們?cè)O(shè)想)的意義,因此整句表示的是設(shè)想和假定的情景所帶來(lái)的影響。參考答案:C注釋:如選C,得用bone up on my English。(brush up 后面亦可加on。)。參考答案:D注釋:沒(méi)有D選項(xiàng)thrust ones way這種說(shuō)法。參考答案:D注釋:lasse為縮略語(yǔ),全稱是Light Amplification of Stimulated Emission of Radiation。該術(shù)語(yǔ)出現(xiàn)時(shí),中文沒(méi)有此名稱,從而產(chǎn)生了語(yǔ)義空缺??茖W(xué)界有的音譯為A項(xiàng)“萊塞”;有的則采用解釋法,譯出laser的全稱,如B項(xiàng)“光量子放大器”和C項(xiàng)“光的受激

31、輻射放大器”,雖傳達(dá)出意思,但不夠簡(jiǎn)潔。錢學(xué)森曾在科學(xué)界建議意譯為“激光”,這個(gè)翻譯既簡(jiǎn)潔又體現(xiàn)出這類光受“激發(fā)”的特點(diǎn),后再中國(guó)大陸廣泛使用。故本題選D。當(dāng)然,隨著影音產(chǎn)品的普及,“鐳射”這一譯法也為普羅大眾所接受。參考答案:B注釋:higher than a kite是美國(guó)(mi u)俚語(yǔ),意思是“大醉”。Became higher than a kite 也可以說(shuō)flew higher than a kite。(把人喝醉時(shí)的感受(gnshu)比成是空中的鳶。)。參考答案:C注釋(zhsh):ride on/depend on/turn on/hinge on/hang on都有“取決于,

32、因而定”的意思,其中on也可用upon表示。參考答案:A注釋:英文文本中,Here is the news用一種狀態(tài)的呈現(xiàn)方式,引出下文所說(shuō)的內(nèi)容。A選項(xiàng)“下面播報(bào)新聞”用實(shí)義動(dòng)詞進(jìn)行表述,符合英文語(yǔ)義及電臺(tái)廣播的語(yǔ)境。B選項(xiàng)“下面聽(tīng)聽(tīng)新聞”為非正式用于,不符合新聞報(bào)道的語(yǔ)境。C選項(xiàng)“請(qǐng)看新聞”不符合廣播這一語(yǔ)境。D選項(xiàng)“這是新聞”為對(duì)英文文本字面上的簡(jiǎn)單翻譯,不符合中文語(yǔ)境中的新聞報(bào)導(dǎo)用語(yǔ)。參考答案:B注釋:本題練習(xí)的是詞性轉(zhuǎn)換的翻譯法。在本例中,英文從句結(jié)構(gòu)翻譯為倆個(gè)簡(jiǎn)單句,由關(guān)系副詞where引導(dǎo)的從句翻譯為獨(dú)立句。副詞where后面描述的是說(shuō)話人“回去”的地方。C和D項(xiàng)中的“這里”指說(shuō)

33、話人所在的地方,與英文原意不合。A項(xiàng)中where翻譯為“在那里”,副詞翻譯為副詞,不符合題目要求。而B選項(xiàng)中,副詞where翻譯成代詞“那里”,符合題目要求,故選擇B項(xiàng)。完成的句子是:我想回去,那里的患者大多能活下來(lái)。 參考答案:A注釋:英文中的現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)做伴隨性狀語(yǔ),其分詞結(jié)構(gòu)在中文里沒(méi)有相應(yīng)的非謂語(yǔ)動(dòng)詞形成對(duì)應(yīng)。A項(xiàng)將倆個(gè)現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)翻譯成動(dòng)詞結(jié)構(gòu)“想了又想,看了又看”,通過(guò)動(dòng)作的反復(fù)來(lái)體現(xiàn)徘徊猶豫的心境。B項(xiàng)將兩個(gè)現(xiàn)在分詞翻譯成名詞與形容詞組合而成的結(jié)構(gòu)“思緒萬(wàn)千”,表達(dá)沉浸在思緒中的畫面。C項(xiàng)將它們分別翻譯成名詞“想法”和“擔(dān)憂”,與B項(xiàng)功能上相當(dāng),都是通過(guò)靜態(tài)描述來(lái)呈現(xiàn)“她”的內(nèi)心

34、。參考答案:A注釋:習(xí)語(yǔ)spring to life 指的是某事物突然活躍起來(lái),好像從“死”跳到“生”一樣。這個(gè)習(xí)語(yǔ)中的介詞to具指向性和目的性,即從死到生。比較:spring into fame。參考答案:A注釋:be on/in the market指“被供應(yīng),被出售”;“at the market”指證劵交易中照市價(jià)或盡可能核算的價(jià)格。參考答案:B注釋:從原文可知,“他”只有一個(gè)女兒。A將第一句譯成限制性定語(yǔ)從句以限定先行詞的意義,使該詞所指的個(gè)體與其所屬類別中的其他成員區(qū)分開(kāi)來(lái),此處便可能指“他當(dāng)醫(yī)生的(那個(gè))女兒”暗示“他”不止一個(gè)女兒。B用逗號(hào)將A中的定語(yǔ)從句與先行詞隔開(kāi),構(gòu)成非限

35、制性定語(yǔ)從句,補(bǔ)充說(shuō)明daughter,意思為“他的女兒當(dāng)醫(yī)生”暗示“他”只有一個(gè)女兒,并將“女兒去法國(guó)”突出故事的主線,符合原文語(yǔ)義。C將原文用逗號(hào)連接的流水句“他女兒是醫(yī)生”、“(他女兒)去法國(guó)”中處于尾焦點(diǎn)的第二個(gè)小句譯成修飾doctor的限制性定語(yǔ)從句,這樣尾焦點(diǎn)的信息“去法國(guó)”不再獨(dú)立,而是用來(lái)突出“醫(yī)生”了,使“他女兒是個(gè)(去了個(gè)法國(guó)的)醫(yī)生”成為主線,不如B和原文那樣順理成章地引起“他”的感概。62、參考答案:A注釋(zhsh):原文illiterate是形容詞。本題的選項(xiàng)A將illiterate譯成了名詞“文盲(wnmng)”,符合題目(tm)要求;B項(xiàng)“不識(shí)字”是形容詞形式,

36、在文中做表語(yǔ);C項(xiàng)將其譯成“不識(shí)字的”,是形容詞形式。D項(xiàng)也是形容詞形式,同樣在句中做表語(yǔ),且表達(dá)過(guò)于口語(yǔ)化。所以,答案為A。63、參考答案:B注釋:中文文本是對(duì)時(shí)間的陳述,沒(méi)有使用夸張的修辭手法。A選項(xiàng)she was crying bitterly與之對(duì)應(yīng),也沒(méi)有使用夸張。B選項(xiàng)she was crying her eyes out 的字面意思為“把眼睛(眼珠子)都哭出來(lái)了”,是對(duì)哭的程度的一種夸張表達(dá)。C選項(xiàng)she was extremely sad沒(méi)有直接說(shuō)“哭”,而是對(duì)原文進(jìn)行了闡釋,即她哭表現(xiàn)出的是她很傷心,但沒(méi)有涉及夸張修辭手法的運(yùn)用。64、參考答案:C注釋:本題考查英文近義詞語(yǔ)的

37、辨析。Basis指某事物最重要的核心部分;bases是basis的復(fù)數(shù)形式;base指物體的基底或者是思想體系、研究課題的基礎(chǔ),其他思想或更高級(jí)的研究由此發(fā)展而來(lái);而basic是形容詞“基礎(chǔ)的”。本題將經(jīng)濟(jì)堪稱是思想體系的基礎(chǔ),在此基礎(chǔ)上發(fā)展處其他思想或研究領(lǐng)域,因此要用base一詞。65、參考答案:A注釋:短語(yǔ)get somebodys hopes up 、build somebodys hopes(up)、raise somebodys hopes皆指“使某人抱有希望”,但在實(shí)際使用的時(shí)候,說(shuō)話人的態(tài)度往往是認(rèn)為某人不應(yīng)該抱有太大希望的,例如:Dont raise your hopes t

38、oo high,or you may be disappointed.而相反的意思是dash/shatter(somebodys)hopes,使某人的希望破滅。至于live in hope that something will happen是指在不太可能的情況下對(duì)某事繼續(xù)抱有希望,此時(shí)hope為不可數(shù)名詞。66、參考答案:C注釋:ride on/depend on/turn on/hinge on/hang on都有“取決于,因而定”的意思,其中on也可用upon表示。67、參考答案:B注釋:四個(gè)英文表達(dá)中,前三句語(yǔ)氣均比較強(qiáng)硬(qingyng),而第四句Thank you for not

39、somking語(yǔ)氣則較為客氣,體現(xiàn)出較勁的人際距離。四個(gè)選項(xiàng)中,A、C、D的語(yǔ)氣均較強(qiáng)硬,而B選項(xiàng)“請(qǐng)勿吸煙”則較為緩和(hunh),人際功能上與Thank you for no smoking 最為接近。68、參考答案:A注釋(zhsh):“被規(guī)章制度束縛了手腳”應(yīng)是be boxed in ,本題選A。B項(xiàng)box(sth)up指“(把)裝箱/盒”,C項(xiàng)box (sb)out “阻止某人參加某項(xiàng)活動(dòng)”,無(wú)D項(xiàng)box down 的用法。69、參考答案:C注釋:lose no time (in)doing something或waste no time in doing something表示馬上

40、做某事。70、參考答案:C注釋:at the back of 的意思是“作.后盾,給撐腰”或“作為背后的原因(禍根)”。At ones back有“作某人后盾”之意。但不說(shuō)成at ones back of 。另外,“作.后盾,給.撐腰”跟題干中的“支持”也并不完全一致。in lieu of 與instead of 意思相近。in support of 有“支持”之意,但不說(shuō)成in the support of 。71、參考答案:B注釋:原文中the most hostile、we have explored都用來(lái)修飾environment 。B將we have explored 譯成前置修飾語(yǔ)

41、“人類探索所進(jìn)入的”,和另外一個(gè)“的”字短語(yǔ)“最惡劣的”來(lái)修飾中心詞“環(huán)境”。A在“人類探索所進(jìn)入”之后沒(méi)有加“的”,而通常在中文中,當(dāng)主謂式動(dòng)詞短語(yǔ)作定語(yǔ)時(shí)要加“的”。C在“極為”后面加了一個(gè)“地”,但在中文里,雙音節(jié)副詞做狀語(yǔ)一般不帶“地”,“極為”后面的“地”常省略。72、參考答案:A注釋:原文以“文獻(xiàn)”代替閱讀文獻(xiàn)的人,本應(yīng)是研究這些文獻(xiàn)的研究者發(fā)現(xiàn)了語(yǔ)言和音樂(lè)創(chuàng)造力與雙極情感障礙的相關(guān)性,而中文原文直接使用“文獻(xiàn)”代替研究文獻(xiàn)的研究者,使用了借代的修辭手法。A選項(xiàng)按照中文行文,用the literature做主語(yǔ),將本是researchers on the literature的動(dòng)作

42、行為finds賦予the literature,即是用the literature 代替researchers on the literature,使用了借代的修辭手法。B、C選項(xiàng)均將the literature 處理為介詞短語(yǔ)in the literarture,并未使用借代的手法。73、參考答案:D注釋:D選型read through指仔細(xì)閱讀,意思正相反。74、參考答案:B注釋:中文文本是一個(gè)主動(dòng)(zhdng)句,其中“升職”為動(dòng)詞。A選項(xiàng)將其翻譯文被動(dòng)(bidng)句,但是she has got promoted表達(dá)的是“她已經(jīng)(y jing)得到了升職”,與原文語(yǔ)意不符。B選項(xiàng)也是被

43、動(dòng)句,并用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)態(tài)she is getting promoted表示將會(huì)“被提升,得到升遷”,符合原文語(yǔ)意及題目要求。C選項(xiàng)用名詞promotion表達(dá)“升職”的意思,使用的是主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。參考答案:B注釋:名詞buck可用來(lái)指“一美元/澳元/紐西蘭元/印度盧比/南非蘭特”,本句原文的big bucks相當(dāng)于a lot of money。參考答案:A注釋:中文句子省略了“參軍”的邏輯主語(yǔ)約翰。A選項(xiàng)中的Before he joined the army為連詞before引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,其中he為人稱代詞的預(yù)指用法,預(yù)指后文中的John,起到鋪墊的效果。B選項(xiàng)將before引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句

44、置于主句后,其中he為人稱代詞的回指用法,回指前文中的John。C選項(xiàng)Before joining the army中的Before為介詞,后跟動(dòng)名詞短語(yǔ)joining the army,其邏輯主語(yǔ)同為后文中的John,但因?yàn)閷?duì)其省略,所以不涉及指稱的用法。參考答案:B注釋:本題旨在練習(xí)情態(tài)動(dòng)詞的用法。情態(tài)動(dòng)詞should可用來(lái)表示某人應(yīng)當(dāng)做某事,做某事是應(yīng)該的和正確的,或者說(shuō)話人覺(jué)得敘述某事是很重要的或是很合適的;would可用來(lái)表示對(duì)某事的估計(jì);could可作為can的過(guò)去時(shí)形式,can表示某人或某物具有某種能力,表示過(guò)去的狀態(tài)時(shí)用could。根據(jù)題目提示,空格處填入表示對(duì)某事的估計(jì)的情態(tài)

45、動(dòng)詞,所以選擇B項(xiàng)。參考答案:A注釋:英文句子中l(wèi)earning to read置于be動(dòng)詞之后,為表語(yǔ)結(jié)構(gòu)。A、B、C選項(xiàng)都將其翻譯成動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的短語(yǔ)“學(xué)說(shuō)話”,但是位置各不同。A項(xiàng)把“學(xué)說(shuō)話”放在主語(yǔ)位置,這以信息從英文的述位轉(zhuǎn)換到主位。B、C項(xiàng)仍將其置于表語(yǔ)位置,屬于述位的一部分。參考答案:B注釋:中文直接飲用了同學(xué)的話“被寵壞了”。三個(gè)選項(xiàng)的意思都與中文一直,區(qū)別在于A和C選項(xiàng)采用了直接引語(yǔ)的手法,直接引語(yǔ)是從說(shuō)話者的視角來(lái)敘述,而B選項(xiàng)采用了間接引語(yǔ),間接引語(yǔ)是從敘述者的視角來(lái)敘述。與A和C選項(xiàng)相比,B項(xiàng)的敘述人稱沒(méi)有發(fā)生變化,都是用第一人稱來(lái)敘述。故本題選B。參考答案:B注釋:app

46、le of ones eye 最早出現(xiàn)于圣經(jīng)。當(dāng)時(shí)的人認(rèn)為眼睛瞳仁(pupil)的形狀如蘋果,所以apple of ones eye表示“極受珍愛(ài)的人或事物”。A和D選項(xiàng)沒(méi)有保留原文的意象,也沒(méi)用中文里類似的意象替代,而是直接表達(dá)出這一習(xí)語(yǔ)的引申含義。C選項(xiàng)保留了原文的“蘋果”意象,但這可能讓讀者感到費(fèi)解。B選項(xiàng)用“明珠來(lái)代替英文的apple意象,“掌上明珠”這個(gè)成語(yǔ)比喻“深受父母喜愛(ài)的兒女,尤其是女兒”,與原文有異曲同工之妙。因此,本題選B。參考答案:B注釋:本題練習(xí)要點(diǎn)在于將英文中的副詞翻譯(fny)為介詞短語(yǔ)。A、B、C項(xiàng)都能與surprise組成介詞短語(yǔ),但要注意詞組in surpri

47、se表示“驚訝(jngy)地”;而at與surprise的習(xí)慣(xgun)搭配時(shí)be surprise at;by surprise表示“出其不意地”;D項(xiàng)的on與surprise并不構(gòu)成慣用介詞短語(yǔ)。所以根據(jù)句子含義,選擇B項(xiàng)。參考答案:A注釋:原文中“精明能干”與“克勤克儉”屬于并列位于。A將“精明能干”譯成狀語(yǔ)shrewdly修飾thrifty,中心詞作為被修飾語(yǔ),是被前景化的部分,因此thrifty得到突出。B將其譯成定語(yǔ)shrewd與thrifty一起修飾wife,從而突出wife。C將其譯成表語(yǔ)shrewd,作為述位新信息得到突出。參考答案:C注釋:本題的中文句子用代詞“此”來(lái)回指

48、前面“加州快來(lái)海嘯”的信息,這樣使一問(wèn)一答聯(lián)系更密切。英文中也同樣可以用類似的手法加強(qiáng)前后文本的聯(lián)系。例如C選項(xiàng)用so來(lái)替代there is going to be a tsunami in California soon,根據(jù)前后的語(yǔ)境,提問(wèn)的人不會(huì)誤解回答者的意思。B選項(xiàng)重復(fù)了問(wèn)題內(nèi)容,不如C項(xiàng)的回答簡(jiǎn)潔。A和D項(xiàng)都為“可能”,這與中文“據(jù)說(shuō)如此”的意思不一致。故本題選C。參考答案:C注釋:example做“例子”解時(shí)后面常加of,如:The church is a good example of Gothic architecture.而當(dāng)example用于說(shuō)是誰(shuí)的“榜樣/楷?!睍r(shí),后加

49、to(sb)。參考答案:B注釋:AC選項(xiàng)都有“圍繞,制約”的意思,D選項(xiàng)fence sb in 指“限制某人的自由”,三者皆常用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。并無(wú)B選項(xiàng)square in的說(shuō)法。86、參考答案:C注釋:中文用“這”回指前面“登上頂峰”,來(lái)實(shí)現(xiàn)前后兩句話間的呼應(yīng)。英文里實(shí)現(xiàn)句子之間呼應(yīng)的方法有很多。A、B和D項(xiàng)通過(guò)詞匯銜接來(lái)實(shí)現(xiàn)。A項(xiàng)climb在這個(gè)句子的語(yǔ)境中是ascend的近義詞,B項(xiàng)用the task來(lái)表示ascend the peak這件事,D項(xiàng)重復(fù)ascend the task。C項(xiàng)用人稱代詞it來(lái)回指前文內(nèi)容,從而實(shí)現(xiàn)前后句子的呼應(yīng)。盡管四個(gè)選項(xiàng)的英文意思與中文一致,但只有C項(xiàng)采用人稱

50、代詞it來(lái)實(shí)現(xiàn)前后句子的呼應(yīng),因此選C。87、參考答案:A注釋:原文中介詞短語(yǔ)with a pleasant feeling與副詞carefully一起修飾動(dòng)詞examined。中心詞作為被修飾語(yǔ),是被前景化的部分,因此examined得到突出。A選項(xiàng)將其譯成副詞“高興地”,修飾關(guān)系與原文一致,使“查看”得到突出。B仍將其譯成介詞短語(yǔ)“以高興的心情”,與A比較,表達(dá)較為復(fù)雜,并且“以心情”這一搭配不符合漢語(yǔ)習(xí)慣表達(dá)。C則將原文的介詞短語(yǔ)譯成了從句“內(nèi)心十分欣喜”,原文的介詞短語(yǔ)作為修飾語(yǔ)是背景化的部分,譯成小句后被背景化了。88、參考答案:B注釋(zhsh):browse through也是“

51、看”,但不是仔細(xì)看,而是草草(coco)地看,在這里不恰當(dāng)。89、參考答案:B注釋:本句中的sleep是一個(gè)持續(xù)性動(dòng)詞,sleep late表示(biosh)睡懶覺(jué)而不是入睡晚。90、參考答案:B注釋:deep、keep、sleep詞尾輔音同為p,為和音的修辭用法,同時(shí)這三個(gè)詞又押元音i:韻。中文沒(méi)有直接對(duì)應(yīng)的修辭格,翻譯時(shí),往往用疊字、押韻、四字格等形式試圖照應(yīng)原文音韻的效果。四個(gè)選項(xiàng)的翻譯都合理,A選項(xiàng)沒(méi)有保留原文的音韻,C選項(xiàng)“愿”“眠”押尾韻,但與第一句末尾的“深”不押韻,D選項(xiàng)中也只有“黑”和“背”押尾韻,只有B選項(xiàng)的翻譯“羨”、“言”、“眠”押尾韻,最能達(dá)到與原文類似的音韻效果。因

52、此本題選B。91、參考答案:B注釋:apple of ones eye最早出現(xiàn)于圣經(jīng)。當(dāng)時(shí)的人認(rèn)為眼睛瞳仁(pupil)的形狀如蘋果,所以apple of ones eye表示“極受珍愛(ài)的人或事物”。A和D選項(xiàng)既沒(méi)有保留原文的意象,也沒(méi)有中文里類似的意象替代,而是直接表達(dá)出這一習(xí)語(yǔ)的引申含義。C選項(xiàng)保留了原文的“蘋果”意象,但這可能讓讀者感到費(fèi)解。B選項(xiàng)用“明珠”來(lái)代替英文的apple意象,“掌上明珠”這個(gè)成語(yǔ)比喻“深受父母喜愛(ài)的兒女,尤其是女兒”,與原文有異曲同工之妙。因此,本題選B。92、參考答案:B注釋:中文文本中“這”外指文本外現(xiàn)實(shí)世界中的一間健身館。A項(xiàng)把代詞“這”翻譯成there be句型,沒(méi)有保留外指用法。B項(xiàng)用this來(lái)指代健身館,其參照點(diǎn)不在語(yǔ)篇本身內(nèi)部,而是存在于前一句here we are的語(yǔ)境中,保留了外指用法。C

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論