版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、2006年第 1期 安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學院學報 No.1 Mar., 2006第 5卷 總第 17期 Journal of Anhui Business College of Vocational Technology V ol. 5 General No.17 ·74·改進商務(wù)英語專業(yè)英語翻譯課教學的思考尤 璐(安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學院 外語系,安徽 蕪湖 241002摘 要:本文通過對平時的教學以及收集的相關(guān)資料的分析, 發(fā)現(xiàn)了目前高職院校商務(wù)英語專業(yè)英語翻譯課在教學 上存在的一些問題。經(jīng)過思考后,提出了改進英語翻譯課程教學的建議,主要有:選擇合適教材;合理安排教學體 系和內(nèi)
2、容;教學方法多樣化;課程設(shè)置適當提前,加強教師的培訓和進修。 關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;翻譯;教材;教學內(nèi)容;教學方法中圖分類號:G71.2 文獻標識碼:B 文章編號:1671-9255(200601-0074-03On the Improvement of Translation Teaching for Business English MajorsYOU Lu(Department of Foreign Languages, Anhui Business College of Vocational Technology, Wuhu 241002, China高職院校的商務(wù)英語專業(yè)是一個較新的專業(yè)
3、, 是適應(yīng)時代發(fā)展和社會需要而產(chǎn)生的。然而目前高 職院校商務(wù)英語專業(yè)英語翻譯的教學中還存在一定 問題,無法完全滿足社會上工作單位對商務(wù)英語人 才的需求。對此,筆者通過自己在英語翻譯教學中 的實踐體驗和平時收集的相關(guān)信息,提出了改進商 務(wù)英語專業(yè)英語翻譯課的一些建議。一、商務(wù)英語專業(yè)英語翻譯課教學中存在的問題 (一教材陳舊。目前,相當數(shù)目的高職院校 在進行英語翻譯教學時仍采用本科英語專業(yè)的教 材,且出版年代較久遠,如張培基的英漢翻譯教 程 。 該教材主要特點是通過英漢兩種語言的對比和 大量譯例來介紹英語漢譯的常用方法和技巧。但由 于出版時間較早,很多內(nèi)容已脫離時代,而且該教 材是針對本科英語專業(yè)
4、而設(shè)置的,因此教學內(nèi)容缺 少與商務(wù)相關(guān)的知識,對高職學生的基本就業(yè)技能 的培養(yǎng)幫助不大。而現(xiàn)代社會對商務(wù)英語人才翻譯 能力的要求是相關(guān)人員能翻譯商務(wù)方面的材料,如 產(chǎn)品說明書或商標,以及公司往來信件和電子郵件 等,還有的公司要求能在涉外活動中擔任口譯。這 些要求反映在教材上,則促使教師選用新的符合培 養(yǎng)商貿(mào)類人才翻譯能力的教材。(二教學內(nèi)容與時代脫節(jié)。由于使用的教材 陳舊,而許多教師在教學過程中或多或少會參照教 化、社會需求脫節(jié)。許多教師在教學中仍以英譯漢 筆譯為主,舉的例子也大多與商務(wù)知識無關(guān)。筆者 認為,面對高職院校商務(wù)英語專業(yè)學生的翻譯課教 學要有其高職和商務(wù)類特點,要根據(jù)學生的已有翻
5、譯知識的掌握、翻譯能力水平和社會對商務(wù)類翻譯 的需求等方面來授課。而目前許多高職商務(wù)英語專 業(yè)的翻譯授課內(nèi)容顯然不符合這一條件,沒有針對 性和實用性。(三教學方法單一。傳統(tǒng)的英語翻譯課程的 教學方法就是“黑板+粉筆” ,有的教師就靠一張嘴 和一支筆,大部分時間只傳授理論知識,有的教師 只是抄例句和發(fā)練習題,讓學生反復練習。不可否 認,這樣的教學有其好的一面,或使學生掌握許多 翻譯方法,或使學生獲得許多實踐機會。但這些教 學方法手段過于單一,不符合現(xiàn)代教學多手段、多 形式的特點和要求,不易吸引學生的學習興趣,擴 大學習途徑。(四課程時間安排較晚。以本校為例,商務(wù) 英語專業(yè)的翻譯課安排在第五學期,
6、是考慮到翻譯 是在聽說讀寫等英語技能都基本掌握的基礎(chǔ)上較高 層次、 較綜合性的一門課。 但據(jù)筆者的教學經(jīng)驗看, 第五學期學生已經(jīng)在忙于找工作,學習勁頭不足, 而且現(xiàn)在社會對高職高專商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生的要 求是“以實用為主,以夠用為度” ,不是要求他們進尤 璐:對改進商務(wù)英語專業(yè)英語翻譯課教學的思考·75·業(yè)的翻譯課不應(yīng)像本科的翻譯課一樣,被看作是最 高層次的課程,而是作為一門結(jié)合基本綜合英語能 力和商務(wù)英語專業(yè)知識的實用性課程,應(yīng)起承上啟 下的作用,所以筆者個人認為課程開設(shè)稍晚。二、改進商務(wù)英語專業(yè)英語翻譯課教學的建議 (一 自編或選擇合適教材。 筆者認為選擇教材 時可根據(jù)
7、實際情況自編或選擇適合高職商務(wù)英語專 業(yè)的翻譯教材, 來代替以往過時教材。 新的教材應(yīng)內(nèi) 容較全面、 重點突出且有針對性, 包括一定的翻譯基 礎(chǔ)知識的概括講解,突出商務(wù)方面翻譯的講解和練 習。 因為不同企業(yè)對高職商務(wù)英語專業(yè)學生的要求不 同, 內(nèi)容應(yīng)主要涵蓋商標、 商號、 廣告、 名片、 單據(jù)、 產(chǎn)品說明書、 商務(wù)信函和商務(wù)法律文獻等方面的翻譯 例解和練習。 此外, 教材中還應(yīng)涉及部分商務(wù)方面口 譯的內(nèi)容。 總之, 教材應(yīng)以基礎(chǔ)知識為導入、 以商務(wù) 應(yīng)用為主;筆譯為主、口譯為輔。(二合理安排教學體系和內(nèi)容。因為當今企 事業(yè)單位對高職高專商務(wù)英語人才的需求體現(xiàn)在翻 譯方面主要表現(xiàn)在:電子郵件、文
8、件、材料、單證、 產(chǎn)品說明、企業(yè)介紹等方面的翻譯以及外事接待、 談判時的口譯。所以筆者建議將以往幾乎全部是英 譯漢理論講解的教學內(nèi)容改為三大模塊:第一模塊:英譯漢基本理論、技巧和實踐; 第二模塊:漢譯英基本理論、技巧和實踐; 第三模塊:口譯基本技巧和實踐。其中第一和第二模塊主要通過英漢兩種語言的 對比,從詞匯、句法和篇章的角度進行翻譯技巧的 講解和操作,在此基礎(chǔ)上引導學生進行商務(wù)文章的 閱讀,掌握相關(guān)商務(wù)知識以及商務(wù)文體的翻譯。第 三模塊主要幫助學生初步掌握交替?zhèn)髯g、速記、心 記技巧,并進行簡單的聽譯和視譯練習。表現(xiàn)在課堂教學中,教師應(yīng)把部分過時的與商 務(wù)知識無關(guān)的例子,調(diào)整為應(yīng)時的與商務(wù)情景
9、相關(guān) 的例子;把基本翻譯強調(diào)技能的訓練和商務(wù)英語知 識融合起來,以加深學生印象,促進其對商貿(mào)知識 的掌握,也可調(diào)動學生的學習積極性。教師還應(yīng)及 時給學生補充最新的商貿(mào)方面的單詞,以便于學生 今后就業(yè)時更快適應(yīng)單位。此外,教師不應(yīng)局限于 教材上的題型,可在課外補充練習,如在最近的報 紙、雜志或產(chǎn)品說明書等材料上摘取一部分內(nèi)容作 為練習,以培養(yǎng)學生實踐能力。根據(jù)筆者以往在翻 譯課堂上的教學經(jīng)驗,將實際生活中的翻譯材料交給學生練習,學生總是更加感興趣,更能促使他們 查詢課外資料學習和實際操作,從而培養(yǎng)他們將理 論與實踐相結(jié)合的能力??傊?一方面,教師要根 據(jù)高職高專學生的特點,教學上要做到深入淺出,
10、 把課堂知識和實際應(yīng)用最大限度地結(jié)合起來;另一 方面, 教師應(yīng)隨時根據(jù)課程需要適當調(diào)整教學內(nèi)容, 做到教學觀點新、內(nèi)容新。(三 教學方法多樣化。 教師應(yīng)培養(yǎng)學生學習能 力和語言應(yīng)用能力, 最大限度地讓學生參與教學, 使 學生在互動式學習環(huán)境中掌握翻譯技巧, 鼓勵學生培 養(yǎng)學習興趣, 從日常實踐中吸取學習素材, 提高自學 能力。 如鼓勵學生在平時看到商標、 廣告、 產(chǎn)品說明 書等時, 自覺進行口譯或筆譯, 檢測自己的翻譯水平。 此外, 在教學中, 教師可采用多媒體輔助教學, 用多 樣形式而非口授+練習,單一模式培養(yǎng)學生學習興趣 和操練能力。 如可以利用圖片或錄像的形式, 向?qū)W生 展示日常生活中可
11、能遇到的翻譯實踐。 通過多媒體形 象化的方式, 給學生以直觀感受; 或用錄音錄像方式 讓學生現(xiàn)場口譯, 實現(xiàn)人機互動。 這樣的效果比單一 模式更能為學生接受、喜歡。此外,筆者建議可否在平時商務(wù)英語專業(yè)學生 的實訓中加入商務(wù)翻譯部分,模擬真實情境,如文 件翻譯、現(xiàn)場口譯等,考察學生的口筆譯技能掌握 程度,為今后在單位的實際運用打好基礎(chǔ)。(四課程設(shè)置時間提前。根據(jù)上面對翻譯課 程時間安排的分析, 筆者認為翻譯課應(yīng)安排在第三、 四學期,在學生已經(jīng)掌握了基本英語技能和一定商 務(wù)知識之后,在學生正在學習商務(wù)英語專業(yè)知識之 前,這樣翻譯課對專業(yè)課起到一個打基礎(chǔ)、互補甚 而檢驗的作用。(五教師的培訓與自我進
12、修。時代在不斷地 發(fā)展,英語作為一門語言也在不斷發(fā)展,每天都產(chǎn) 生許多新的詞匯和用法。同樣,經(jīng)濟貿(mào)易的發(fā)展促 進了商務(wù)知識的不斷擴展,為了更好地給學生傳授 商務(wù)英語翻譯方面的知識,為了滿足社會對商務(wù)人 才翻譯方面不斷變化的需求,教師本身要有一個進 修、培訓的計劃和實施。教師應(yīng)主要在英語單詞、 商貿(mào)實踐和計算機應(yīng)用三個方面加強培訓與自我進 修。自己有了實踐經(jīng)驗,了解社會對人才的需求, 才能更好地引導學生在翻譯方面的學習,并提供新 鮮素材。筆者經(jīng)過了學校提供的在商貿(mào)類企業(yè)的實 習后,對服裝類企業(yè)在實際商貿(mào)流程中需要應(yīng)用到 ·76·識,擴充了服裝方面的詞匯量,對后來的翻譯教學 內(nèi)
13、容和方法的改進都有很大幫助。因此,作為高職 院校商務(wù)英語專業(yè)的翻譯課程老師,不斷地有針對 性地進修、自我提高也有助于翻譯教學。這是和以 前翻譯教學不同的一點??傊?高職院校商務(wù)英語專業(yè)的翻譯教學,應(yīng)求,培養(yǎng)學生具有正確的翻譯觀,教給學生適度的 翻譯技巧,幫助學生了解和鞏固相關(guān)的商務(wù)知識, 從而可以準確規(guī)范地翻譯各類商務(wù)英語語篇。教材 的選用、教學內(nèi)容的安排、教學方法的運用和課程 時間的安排等,都應(yīng)圍繞這一目標進行。(責任編輯 湯靜芳(上接第 66頁其次,各系部精心組織培訓工作。 從 大二下半學期開始, 各系部就精心挑選骨干教師, 按照 各類資格證書的培訓大綱,精心備課;在時間安排上, 大多利用
14、雙休日或晚上給學生上課; 臨考前, 組織多次 模擬考試, 由于涉及到學生將來能否順利就業(yè), 所以學 生聽課熱情高, 復習認真。 再次, 從方便學生考試考慮, 學院教務(wù)部門與政府勞動保障、 財政等部門做好協(xié)調(diào)工 作以及考務(wù)工作, 降低收費標準等。 通過學院和學生的 共同努力, 近年來, 尤其是 2004年度職業(yè)技能與職業(yè) 資格鑒定考試取得了較好的成績,學生考證通過率高。 如營銷師達 69.21%、 電子商務(wù)師 81.02%、 會計電算 化證 97.42%、 會計證 35.41%、 助理會計師 29.85%、 全國計算機等級考試二級證 69.49%、 華為助理網(wǎng)絡(luò)工 程師 86.99%、秘書中級證
15、書 62.52%、導游證 28.13%, 等等。 通過率大大超過勞動保障部門組織考 試培訓的通過率。 有的學生一人能拿幾個證書, 為就業(yè) 創(chuàng)造了良好的條件。如中國銀行蕪湖分行需 6名會計, 應(yīng)聘時持助理會計師證書的學生優(yōu)先錄用; 溫州人本集 團需要 10名會計,40名營銷人員,錄用學生時要求 學生必須有會計證和營銷師證; 蕪湖杰誠房地產(chǎn)公司需 要 2名秘書,錄用的都是拿了中級秘書證的學生;取 得導游證的學生都被黃山和蕪湖的一些旅行社爭搶去 了。 對于少數(shù)沒有取得資格證書的學生, 一方面, 組織 他們補考; 另一方面, 適當降低要求、 幫助他們找到就 業(yè)單位。五、不斷培育就業(yè)基地,拓寬就業(yè)渠道高
16、等教育進入大眾化階段,教育培訓市場和就業(yè) 市場競爭十分激烈,尤其是高職院校必須培養(yǎng)出高技 能的市場需要的專門人才。這就要求學院辦學不能停 留在校園內(nèi),而必須走出學院,在經(jīng)濟發(fā)達地區(qū)建立 多個學生實習、就業(yè)基地,使學院人才培養(yǎng)與市場需求緊密結(jié)合。 幾年來, 學院積極推行 “訂單教育” 、 “校 企合作”辦學模式,在北京、溫州、寧波、杭州等地 的大企業(yè), 如:“龍之脊” 、 “人本集團” 、 “向陽漁港” 、 “華陽集團”等建立實習、就業(yè)基地,學生在企業(yè)實 習的同時也就是預就業(yè),不少學生實習后就被企業(yè)留 用。學院還利用悠久的辦學歷史及社會影響,在省內(nèi) 外廣開畢業(yè)生就業(yè)渠道, 構(gòu)建畢業(yè)生就業(yè)網(wǎng)絡(luò)。 深圳、 廣州、珠海、溫州、寧波、上海、南京等都設(shè)立了畢 業(yè)生就業(yè)聯(lián)系點,開通了畢業(yè)生就業(yè)網(wǎng)站,并與蕪湖 等人才市場聯(lián)網(wǎng),構(gòu)建學院的人才市場,各地人才需 求信息通過電子大屏幕和其他形式向畢業(yè)生發(fā)布,同 時以多種形式公布畢業(yè)生生源信息,組織畢業(yè)生參加 各種人才招聘會,進行畢業(yè)生就業(yè)調(diào)研,使畢業(yè)生和 人才市場需求信息及時雙向交流。各項工作措施的到 位,使到學院招聘畢業(yè)生的單位絡(luò)繹不絕,畢業(yè)生就 業(yè)工作出現(xiàn)了前所未有的好形勢。自 1999年開始招收高職大專生,我院已畢業(yè)了 四屆學生, 四屆學生就業(yè)率分別是90.29%、 92.27%、 94.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版辦公區(qū)域智能化安防系統(tǒng)合同3篇
- 二零二五年高校學生營養(yǎng)餐供應(yīng)合同3篇
- 二零二五年度農(nóng)產(chǎn)品加工貨物質(zhì)押融資合同樣本3篇
- 二零二五年精裝公寓裝修工程承包合同2篇
- 二零二五年餐廳委托經(jīng)營與顧客滿意度提升合同3篇
- 2024版建筑施工勞動合同模板
- 2024年版北京勞動合同解析3篇
- 2025年度幼兒園二零二五年度學生營養(yǎng)餐供應(yīng)合同協(xié)議3篇
- 個人法律咨詢服務(wù)合同(2024版)3篇
- 二零二五版吊車銷售與租賃一體化服務(wù)合同3篇
- 2025年湖北武漢工程大學招聘6人歷年高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 【數(shù) 學】2024-2025學年北師大版數(shù)學七年級上冊期末能力提升卷
- GB/T 26846-2024電動自行車用電動機和控制器的引出線及接插件
- 遼寧省沈陽市皇姑區(qū)2024-2025學年九年級上學期期末考試語文試題(含答案)
- 妊娠咳嗽的臨床特征
- 2024年金融理財-擔保公司考試近5年真題附答案
- 三創(chuàng)賽獲獎-非遺文化創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)計劃書
- 封條模板A4直接打印版
- 眼內(nèi)炎患者護理查房
- 電工維修培訓資料 維修電工技術(shù)學習 維修電工常識 電工培訓ppt課件
- 撲克牌24點練習題大全
評論
0/150
提交評論