鵲橋仙·碧梧初出原文翻譯及賞析_第1頁
鵲橋仙·碧梧初出原文翻譯及賞析_第2頁
鵲橋仙·碧梧初出原文翻譯及賞析_第3頁
鵲橋仙·碧梧初出原文翻譯及賞析_第4頁
鵲橋仙·碧梧初出原文翻譯及賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

鵲橋仙·碧梧初出原文翻譯及賞析鵲橋仙·碧梧初出原文翻譯及賞析1

原文:

鵲橋仙·碧梧初出

宋代:嚴(yán)蕊

碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝。穿針人在合歡樓,正月露、玉盤高瀉。

蛛忙鵲懶,耕慵織倦,空做古今佳話。人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜。

譯文:

碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝。穿針人在合歡樓,正月露、玉盤高瀉。

梧桐樹葉才剛剛長出碧綠葉片,桂花才吐蕊,池塘上略微有些凋謝的蓮花。此刻正在合歡樓中穿針引線,抬頭望去,只見高懸的明月像玉盤那樣潔明,那清輝如水一般流瀉而下。

蛛忙鵲懶,耕慵織倦,空做古今佳話。人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜。

蜘蛛忙著吐絲結(jié)網(wǎng),喜鵲卻懶懶的,都沒有搭起鵲橋。牛郎沒心思耕田,織女也顧不得紡織,只為了能在七夕這一天相見,可是看來,他兩人的佳期卻難被成全了。人間過去一年,天上才過去一天。

解釋:

碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝。穿針人在合歡樓,正月露、玉盤高瀉(xiè)。

鵲橋仙:詞牌名,又名《鵲橋仙令》《金風(fēng)玉露相逢曲》《廣寒秋》等,雙調(diào)五十六字,前后闋各兩仄韻,一韻到底。前后闋首兩句要求對(duì)仗。初出:剛開始下落。葉申薌《本領(lǐng)詞》作“初墜〞。玉盤:喻月亮。

蛛忙鵲懶,耕慵(yōng)織倦,空做古今佳話。人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜。

蛛忙:謂蜘蛛忙于織網(wǎng)。鵲:喜鵲,神話傳奇每年七月七夕牛郎、織女相見,群鵲連接為橋以渡銀河。耕慵句:神話傳奇牛郎耕田,織女紡織,當(dāng)七夕佳會(huì)之時(shí),他們都不再勞作,因此顯得“慵〞、“倦〞了。范成大《鵲橋仙?七夕》:“雙星良夜,耕慵織懶,應(yīng)被群仙相妒。〞

賞析:

該詞以七夕牛郎織女故事為題,寫出人們到處傳奇其故事的時(shí)風(fēng)民俗。結(jié)尾滲透了神話傳奇氣氛,顯露出對(duì)天上仙境的憧憬之情,也是對(duì)牛郎織女美滿愛情的憧憬之情。這首詞詠七夕卻不正面接觸故事,而是從側(cè)面輕輕敘說,新穎的角度給人全新的感受。

上片五句為清幽靜謐的環(huán)境描寫,對(duì)四周的事物作了認(rèn)真的觀看。

“碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝〞,梧桐剛開始萌出青綠色的葉,桂花才吐蕊,池水里的花已開始衰落。其中“桂花〞一詞點(diǎn)明了時(shí)間一秋天。以上三句都為描景句,環(huán)視庭園的景致,園中的碧梧、桂花都富有生氣,呈現(xiàn)了恬靜的生活氣息。

“穿針人在合歡樓〞句,“穿針人〞為自己,交代自己正在合歡樓穿針引線,說明她邊做女工,邊賞園景。她抬頭望去,“正月露、玉盤高瀉〞,一輪明月剛剛露出在庭園的上空,它象玉盤那樣潔明,從高空瀉下銀光。其中“月露〞一詞點(diǎn)明了時(shí)間為剛?cè)胍埂?/p>

下片五句由日常事引出感慨。

“蛛忙鵲懶,耕慵織倦,空儆古今佳話〞三句,道出了古往今來的人生之道,入夜后,蜘蛛忙于織網(wǎng),白天歡噪的鵲鳥已入巢,耕地的、織布的'農(nóng)家辛勞一天也已困倦,自古至今都如此往復(fù),只不過碌碌終生而已。

“人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜〞,人間過去一年,天上才過去一天,正是“不知天上宮闕,今夕是何年〞!慨嘆天上、人世之差異。全詞上闋為描景,下闋為議事。描景句里,注重選用副詞,如“才〞、“微〞、“正〞,這些副詞可以恰如其分地起說明的作用?!安磐篓曊f明“桂花〞還未完全綻開;“微謝〞說明花的盛開期剛過,花瓣剛有縮卷:“正月露〞說明月亮升起不久,入夜時(shí)間不長。這足以說明對(duì)四周事物的改變觀看得很認(rèn)真。上闋的動(dòng)詞“初〞、“露〞、“瀉〞,對(duì)突出事物的形象很有用,“初出〞,說明梧桐綻葉不久,給人一種新生的感覺;“月露〞,說明月亮露頭不久,給人也是一種新生的感覺;“高瀉〞,月光一瀉千里,在夜空中是那樣的美。由于用了“露〞瀉〞兩個(gè)動(dòng)詞,就使“正月露、玉盤高瀉〞句成為動(dòng)句,形象逼真、生動(dòng)。下闋的議事句里,“蛛忙鵲懶〞句中“忙〞與“懶〞為反義詞,在句中形成意思的鮮亮對(duì)比和襯托;“耕慵織倦〞句中,“慵〞與“倦〞為同義詞連用,可使詞句語意完滿。細(xì)心選用詞語,意為增添表達(dá)效果。

鵲橋仙·碧梧初出原文翻譯及賞析2

原文:

碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝。

穿針人在合歡樓,正月露、玉盤高瀉。

蛛忙鵲懶,耕慵織倦,空做古今佳話。

人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜。

譯文

梧桐樹葉才剛剛長出碧綠葉片,桂花才吐蕊,池塘上略微有些凋謝的蓮花。此刻正在合歡樓中穿針引線,抬頭望去,只見高懸的明月像玉盤那樣潔明,那清輝如水一般流瀉而下。

蜘蛛忙著吐絲結(jié)網(wǎng),喜鵲卻懶懶的,都沒有搭起鵲橋。牛郎沒心思耕田,織女也顧不得紡織,只為了能在七夕這一天相見,可是看來,他兩人的佳期卻難被成全了。人間過去一年,天上才過去一天。

解釋

鵲橋仙:詞牌名,又名《鵲橋仙令》《金風(fēng)玉露相逢曲》《廣寒秋》等,雙調(diào)五十六字,前后闋各兩仄韻,一韻到底。前后闋首兩句要求對(duì)仗。

初出:剛開始下落。葉申薌《本領(lǐng)詞》作“初墜〞。

玉盤:喻月亮。李白《古朗月行》:“小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。〞

蛛忙:謂蜘蛛忙于織網(wǎng)。

鵲:喜鵲,神話傳奇每年七月七夕牛郎、織女相見,群鵲連接為橋以渡銀河。

耕慵句:神話傳奇牛郎耕田,織女紡織,當(dāng)七夕佳會(huì)之時(shí),他們都不再勞作,因此顯得“慵〞、“倦〞了。范成大《鵲橋仙?七夕》:“雙星良夜,耕慵織懶,應(yīng)被群仙相妒。〞

賞析:

詞的上闕,起筆自然,雖然觀看事物細(xì)致入微,但有幾分凄涼:

偶爾輕墜而下的碧綠色梧桐葉,那吐著馥郁清香的桂花,還有水塘中微微凋謝的荷花。樓上的姑娘們,都正忙著在穿針引線,悄悄地懇求著織女能給自己以智慧和心靈手巧。遠(yuǎn)望高掛的明月,它那灑下的清輝,正如水一般清亮。

農(nóng)歷七月初七,是漢族傳統(tǒng)的節(jié)日——七夕節(jié),也稱乞巧節(jié)。每逢這天的夜晚,相傳是天上秀麗和善的織女,要與勤勞英勇的牛郎在鵲橋相見。

穿針人,指的既是天下女子,也包括了自己。據(jù)《西京雜記》記載:“漢彩女常以七月七日穿七孔針于開襟樓,人具習(xí)之。〞這是千百年流傳下來的風(fēng)俗,七夕的夜里,大凡世間的女子都會(huì)以九孔針五色線向月穿之,過者為得巧。唐朝詩人祖詠有《七夕》詩曰:

閨女求天女,更闌意未闌。

玉庭開粉席,羅袖捧金盤。

向月穿針易,臨風(fēng)整線難。

不知誰得巧,明旦試相看。

詞的.下闕,句奇意新,那看似漫不經(jīng)心的描寫,卻隱藏了一個(gè)一般女子最為縝密的心思:

姑娘們小盒子里關(guān)著的蜘蛛,都已經(jīng)開始在忙著結(jié)網(wǎng)了,唯獨(dú)不見銀河里的喜鵲忙著搭橋。此時(shí)的牛郎不愿耕田,織女也沒有心思紡織了。他們遠(yuǎn)隔銀河,互相守望??磥?,今晚他倆要辜負(fù)幾千年來人們心中憧憬的這么一段秀麗動(dòng)人的愛情傳奇了。每逢此際,人間是要經(jīng)過一年的時(shí)間等待。而天上的牛郎織女,人家也不過,僅僅只是才過了一夜的相思罷了。

她清醒地意識(shí)到,無論自己怎么貌美才高,每天的強(qiáng)顏歡樂?,逢場(chǎng)作戲,她就似一枝任人攀枝的柳。再說女人秀麗的青春和男人所愛好的姿色,遲早都會(huì)有那

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論