英文報(bào)刊相關(guān)知識(shí)_第1頁(yè)
英文報(bào)刊相關(guān)知識(shí)_第2頁(yè)
英文報(bào)刊相關(guān)知識(shí)_第3頁(yè)
英文報(bào)刊相關(guān)知識(shí)_第4頁(yè)
英文報(bào)刊相關(guān)知識(shí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

然而英文報(bào)刊,尤其是報(bào)刊標(biāo)題的遣詞用句,與其他類型的英文材料相比,有著許多差異性與獨(dú)特性,所以經(jīng)常會(huì)使讀者在閱讀時(shí)感到困難。但是只要掌握了報(bào)刊英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),就可以比較輕松地閱讀與理解報(bào)刊內(nèi)容。一、首先,從詞匯的使用上,英文報(bào)刊標(biāo)題語(yǔ)主要有以下特點(diǎn):1.常用簡(jiǎn)單詞(或稱短詞、小詞)英語(yǔ)新聞標(biāo)題總是力求用有限的字?jǐn)?shù)來(lái)表達(dá)新聞的內(nèi)容,為此,在措詞上盡可能經(jīng)濟(jì)達(dá)意、簡(jiǎn)短明了,偏愛選用那些短小精悍或字母、音節(jié)較少的短詞。如:ClintonbacksChinaonTaiwan,loudandclear.(=ClintonsupportsChinaonTaiwanissue,loudandclear)Quakedeathtollmaytop2000.(=Thedeathtollintheearthquakemayexceed2000.)Newgroupsboosthi-techresearch.(=Newgroupspromotehightechnologyresearch.)這類短詞在標(biāo)題中屢見不鮮,常見的還有以下詞語(yǔ):aid=assist(幫助,援助)ban=prohibitorforbid(禁止)bar=prevent(防止,阻止)end=terminate(結(jié)束,中止)raid=attack(進(jìn)攻)vow=determine(決心,發(fā)誓)aid=assistance(幫助)blast=explosion(爆炸)ties=relations(關(guān)系)2.常用截短詞(節(jié)縮詞)截短詞是指把原來(lái)詞的某一或某些部分截除而得來(lái)的縮略詞,常見的有以下幾類:1)截去其它部分,只留詞頭con=convict(罪犯)rep=representative(代表)tech=technology(技術(shù))2)截去其它部分,只留詞尾chute=parachute(降落傘)copter=helicopter(直升機(jī))3)截去首尾,只留中間flu=influenza(流感)tec=detective(偵探)4)截去中間部分,保留頭尾asst=assistant(助手)dept=department(部、系)5)其他變形biz=business(商業(yè))nat’l=national(全國(guó)的)com’l=commercial(商業(yè)的,廣告)3.常用縮寫詞縮寫詞又稱首字母縮略詞,將幾個(gè)詞的首字母加在一起合成一字,全部用大寫字母拼成,從而代替一組冗長(zhǎng)復(fù)雜的詞或詞組。這樣,既可節(jié)省版面標(biāo)題詞數(shù),又能更好地提示新聞內(nèi)容。例如:CPPCCHEADMEETSRETURNEDOVERSEASSTUDENTSINBEIJING(CPPCC=TheChinesePeople’sPoliticalConsultativeConference中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議)全國(guó)政協(xié)主席在京接見歸國(guó)留學(xué)生AIDSVICTIMSSURGINGINUS(AIDS=acquiredimmunedeficiencysyndrome:后天免疫缺損綜合癥,即“艾滋病”)美“艾滋病”患者激增英語(yǔ)新聞標(biāo)題中經(jīng)常出現(xiàn)的縮寫詞主要分為三類:1)組織機(jī)構(gòu)等專有名稱IMF=InternationalMonetaryFund(國(guó)際貨幣基金組織)WTO=WorldTradeOrganization(世界貿(mào)易組織)IOC=InternationalOlympicCommittee(國(guó)際奧林匹克委員會(huì))NASA=NationalAeronauticsandSpaceAdministration[(美國(guó))國(guó)家宇航局]2)常見事物的名稱UFO=UnidentifiedFlyingObject(不明飛行物:“飛碟”)DJI=Dow-JonesIndex(道瓊斯指數(shù))PC=personalcomputer(個(gè)人電腦)PR=publicrelations(公共關(guān)系)3)表示人們的職業(yè)、職務(wù)或職稱的名詞PM=primeminister(總理;首相)TP=trafficpoliceman(交通警察)PA=personalassistant(私人助理)4.常用帶連字符的復(fù)合詞Insteadofanall-outstrike,theworkerswillstageago-slow.工人們沒有舉行全面罷工,而是采取消極怠工的策略。TheQueen,wearinghat,scarfandglovesinpartialcompliancewithIslamicstricturesonfemininedressbecamethefirstwomanrulerreceivedinthisoil-richMiddleEaststate.女王戴著帽子和手套,系著圍巾,這在一定程度上符合了伊斯蘭教對(duì)婦女裝束的規(guī)定。她是這個(gè)盛產(chǎn)石油的中東國(guó)家所接待的第一位女性國(guó)家元首。從構(gòu)成方式分析,這類復(fù)合定語(yǔ)形式多樣,常見的主要有:1)名詞+現(xiàn)在分詞oil-producingcountry產(chǎn)油國(guó)peace-keepingforce維和部隊(duì)policy-makingbody決策機(jī)構(gòu)2)形容詞+現(xiàn)在分詞far-reachingsignificance深遠(yuǎn)意義high-rankingofficial高級(jí)官員long-standingissue由來(lái)已久的問題3)名詞+過(guò)去分詞export-orientedeconomy外向型經(jīng)濟(jì)poverty-strickenarea貧困地區(qū)4)形容詞+過(guò)去分詞deep-rootedsocialproblems根深蒂固的社會(huì)問題quick-frozenfood速凍食品5)副詞+過(guò)去分詞highly-sophisticatedtechnology尖端技術(shù)richly-paidjob薪水豐厚的工作6)名詞+形容詞interest-freeloan無(wú)息貸款labour-intensiveenterprise勞動(dòng)力密集型企業(yè)7)名詞+名詞labour-managementconflict勞資沖突supply-demandimbalance供求失調(diào)8)形容詞+名詞long-term,low-interestloan長(zhǎng)期低息貸款top-leveltalk最高級(jí)會(huì)談9)數(shù)詞+名詞one-mangovernment獨(dú)裁政府one-waystreet單向道10)名詞+to+名詞。如:face-to-facetalk會(huì)晤;面晤hand-to-mouthpay溫飽工資11)綜合性詞組或短語(yǔ)touch-and-goaffair一觸即發(fā)的局勢(shì)on-the-jobtraining在職培訓(xùn);崗位培訓(xùn)5.常用縮合詞縮合詞往往是由拼綴法(blending)構(gòu)成的,可以使文字活潑,還可以節(jié)約用詞,在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中十分常見。如:newsgram(news+program)新聞節(jié)目medicare(medical+care)醫(yī)療照顧sit-com(situation+comedy)情景喜劇6.使用外來(lái)詞為了引起讀者的興趣和注意,突出新聞報(bào)道的文化內(nèi)涵,新聞?dòng)浾咴趯憟?bào)道時(shí)常常使用一些外來(lái)語(yǔ)。外來(lái)語(yǔ)一方面可以反映外國(guó)出現(xiàn)的事物,另一方面也可以增加文章的時(shí)效性、趣味性、可讀性。這些外來(lái)語(yǔ)有些已經(jīng)英語(yǔ)化,是人們所熟悉的。例如:MozgovisaidhestudiednewlydiscoveredarchivematerialduringhisresearchfortherolethatshowedhimLeninwasparalysedbeforehisdeath.“Lenin’sprivatelifewasasecretbeforeperestroika,hesaid.——ObserverNov.18,2001這段新聞報(bào)道的是有關(guān)列寧死因的調(diào)查,俄語(yǔ)詞perestroika(改革)的使用,增添了異國(guó)情調(diào),營(yíng)造了一個(gè)特定的文化氛圍。再如:Thoughheislosinghismonopoly,the79-year-oldtycoon(企業(yè)界的巨頭)stillwieldsconsiderableinfluence.——TheNewYorkTimes,Dec.20,2001英語(yǔ)中外來(lái)語(yǔ)很多,例如:[日語(yǔ)]judo柔道;sumo相撲;tycoon巨頭[漢語(yǔ)]kungfu功夫;wushu武術(shù)kowtow磕頭,叩頭[法語(yǔ)]rapport友好;visa簽證[拉丁語(yǔ)]per每一二、除了在詞匯使用上的特殊之處外,新聞?dòng)⒄Z(yǔ)在語(yǔ)法上也有其獨(dú)特性。主要體現(xiàn)在句式的省略、分詞結(jié)構(gòu)的使用以及語(yǔ)態(tài)和時(shí)態(tài)幾個(gè)方面。1.省略新聞?dòng)⒄Z(yǔ)講究句式精煉,為節(jié)約篇幅,使語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明快,常使用省略手段。常見的省略現(xiàn)象有:1)省略冠詞例如:TENTHOFBRITISHMACKERELCATCHGROUNDINTOFEED(=ATENTHOFTHEBRITISHMACKERELCATCHGROUNDINTOFEED)英國(guó)捕獲鰭魚一成碾為飼料THREEGORGESFLOODEDBY“FAREWELL”TOURISTS(=THETHREEGORGESFLOODEDBY“FAREWELL”TOURISTS)惜別之情難以阻擋游客蜂擁至三峽2)省略聯(lián)系動(dòng)詞例如:THREEDEADAFTERINHALINGOVENGAS(=THREEAREDEADAFTERINHALINGOVENGAS)吸入爐灶煤氣三人窒息身亡CLINTONINAUGURATIONMOSTEXPENSIVEEVER(=CLINTONINAUGURATI0NISM0STEXPENSIVEEVER)克氏就職典禮花費(fèi)空前巨大3)省略助動(dòng)詞例如:POPETOVISITJAPANINFEBRUARY(=POPEISTOVISITJAPANINFEBRUARY)教皇擬于二月訪日INDIAMENDINGFENCES(=INDIAISMENDINGFENCES)印度正在改善與鄰國(guó)的關(guān)系4)連詞通常省略,并用逗號(hào)代替例如:US,VIETNAMRESUMETALKS(=USANDVIETNAMRESUMETALKS)美越恢復(fù)會(huì)談5)省去賓語(yǔ)從句連接詞例如:PEPSIANNOUNCED(THAT)ITWOULDUSESUNETTSWEETENERINANEWONE-CALORIEDRINK.2.分詞結(jié)構(gòu)用分詞短語(yǔ)代替從句是報(bào)刊英語(yǔ)中常用的濃縮句式手段。例如:Thepreviousrecordforasexharassmentcasebroughtbytheequalopportunitycommissionwasa$9.85millionsettlementagreedtothisyearbyAstraUSAInc.,theAmericansubsidiaryoftheSwedishpharmaceuticalcompany.3.時(shí)態(tài)變化英語(yǔ)報(bào)刊的新聞標(biāo)題中一般不用過(guò)去時(shí)態(tài),當(dāng)然更不用過(guò)去完成時(shí)等時(shí)態(tài),而采用現(xiàn)在時(shí)態(tài),使讀者讀報(bào)時(shí)有一種身臨其境之感,叫作“新聞現(xiàn)在時(shí)”(Journalisticpresenttense)。英語(yǔ)新聞標(biāo)題中常用的動(dòng)詞時(shí)態(tài)主要有三種:一般現(xiàn)在時(shí)、將來(lái)時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)。1)一般現(xiàn)在時(shí)通常被用來(lái)表示過(guò)去發(fā)生的事COMEBACKGIVESCHINAASENSATIONALTHOMASCUPWIN(=THECOMEBACKGAVECHINAASENSATIONALTHOMASCUPWIN)中國(guó)隊(duì)反敗為勝榮獲湯姆斯杯STREETBATTLEINHEAVYSHELLINGASPEACETALKSPROCEED(=STREETBATTLEINHEAVYSHELLINGASPEACETALKSPROCEEDED)和平會(huì)談進(jìn)行之際巷戰(zhàn)依然炮聲隆隆2)動(dòng)詞的將來(lái)時(shí)更多地直接采用動(dòng)詞不定式來(lái)表達(dá)LASTTWOBEIRUITHOSTAGES“TOGOFREE”(=THELASTTWOHOSTAGESINBEIRUITARE“TOGOFREE”)貝魯特最后兩名人質(zhì)“獲釋在望”FLORIDAFREEZETOINCREASEAREAPRODUCEPRICES(=THEFREEZEINFLORIDAISTOINCREASETHEAREASPRODUCEPRICES)佛羅里達(dá)嚴(yán)寒將使該地區(qū)農(nóng)產(chǎn)品漲價(jià)3)現(xiàn)在分詞直接表示正在進(jìn)行的動(dòng)作或事件對(duì)于正在發(fā)生的事態(tài)或動(dòng)作,英語(yǔ)新聞標(biāo)題也按日常英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則處理,采用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)“be+現(xiàn)在分詞”這一形式,但其中“be”又通常被省略。例如:SIGNSOFRIFTSAPPEARINGINARGENTINA’SJUNTA(=THESIGNsOFRIFTSAREAPPEARINGINARGENTINA’SJUNTA)阿根廷軍人政府出現(xiàn)內(nèi)訌跡象DEPOSITS,LOANSRISINGINSHANGHAI(=DEPOSITSANDLOANsARERISINGINSHANGHAI)上海儲(chǔ)蓄與貸款額見升4.語(yǔ)態(tài)變化英語(yǔ)新聞標(biāo)題中的動(dòng)詞表示被動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí),被動(dòng)語(yǔ)態(tài)結(jié)構(gòu)“be+過(guò)去分詞”形式中的助動(dòng)詞“be”,通常被省略,也經(jīng)常不用“by”來(lái)引出動(dòng)作的執(zhí)行者,過(guò)去分詞在標(biāo)題里就可直接表示被動(dòng)意義,如:VANGOGHSRECOVEREDAFTERTHEFT(=VANGOGHSARERECOVEREDAFTERTHETHEFT)梵高名畫竊而復(fù)得FATHERJAILEDFORMURDEROFDAUGHTER(=FATHERISJAILEDFORTHEMURDEROFHISDAUGHTER)謀殺親生女兒父親鋃鐺入獄三、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用方面,英語(yǔ)新聞標(biāo)題注重結(jié)構(gòu)精練,避長(zhǎng)就短。常用的有逗號(hào)、冒號(hào)、引號(hào)、分號(hào)、破折號(hào),極少使用句號(hào)。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的作用一是區(qū)分表示各句子成分意群之間的關(guān)系;二是旨在進(jìn)一步節(jié)省標(biāo)題字?jǐn)?shù)。標(biāo)題中常見的幾種標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法有:1.逗號(hào)常被用來(lái)代替連詞andGUANGZHOUFAIRCLOSES,TRADEBOOMS(=THEGUANGZHOUFAIRCLOSESANDTHETRADEBOOMS)廣交會(huì)閉幕交易興旺2.逗號(hào)還可代替引號(hào),表示前面內(nèi)容為引語(yǔ)Di’sdriverdiddrink,Ritzbartendersays3.冒號(hào)除了用在引語(yǔ)之前表示“說(shuō)”,代替說(shuō)意動(dòng)詞YELTSIN:MUSLIMNATI0NSCALLFORENDTOTENSI0NINBOSNIAHERGEZERVENA(=YELTSINSAYSTHATMUSLIMNATIONSCALLFORANENDTOTHETENSI0NINBOSNIAHERGEZERVENA)葉利欽說(shuō):穆斯林國(guó)家呼吁盡早結(jié)束波黑緊張局勢(shì)4.冒號(hào)經(jīng)常被用來(lái)代替聯(lián)系動(dòng)詞“be”,甚至其他動(dòng)詞KOREANS:GRUMPYTOWARDSAMERICATESTS:AKIWANDEHASHEPATITISB(冒號(hào)代替show或prove)5.破折號(hào)常被放置在不用引號(hào)的引言前后,以引出說(shuō)話者ECONOMYGROWSSLOWLYASUNEMPLOYMENT,INFLATIONRISE―ECONOMISTS(=ECONOMISTSSAYTHATTHEECONOMYGROWSSLOWLYASTHEUNEMPLOYMENTANDINFLATIONRISE)經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為:失業(yè)率及通貨膨脹加劇使得經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)緩慢。四、修辭手法的使用新聞寫作中為了使語(yǔ)言生動(dòng)有力,鮮明形象,增強(qiáng)吸引力,常使用各種修辭手段,以達(dá)到幽默、諷刺、詼諧等效果。如:1.押韻押韻可分為押頭韻(alliteration)和押尾韻(rhyme),旨在造成聲響效果,使文字醒目入耳,有節(jié)奏感,從而引起讀者興趣。例如:1)Magnetic,MagnificentMeryl美貌動(dòng)人、美名高筑的梅麗爾該新聞標(biāo)題采用頭韻排比的修辭手法,生動(dòng)、風(fēng)趣地描述了曾榮登奧斯卡影后寶座的MerylStreep(梅麗爾·斯特里普)的兩大非凡之處:魅力無(wú)窮,成就非凡。2)NeedyorGreedy?是貧困還是貪婪?2.比喻報(bào)刊英語(yǔ)中常用暗喻(metaphor)以使語(yǔ)言生動(dòng)活潑,形象具體,例如:1)MIDDIEEAST:ACRADLEOFTERROR中東恐怖主義的搖籃2)AHouseinTwoParts兩個(gè)部分拼湊成的房子(這篇文章介紹的是加拿大講法語(yǔ)的魁北克省與其他講英語(yǔ)的省之間長(zhǎng)期以來(lái)存在的矛盾。)3.借代借代指的是同一類或相近事物之間的比擬,在新聞報(bào)道中最常見的就是借用各國(guó)首都、大城市等地名、著名建筑物名稱以及政府首腦姓名,以替代該國(guó)或其政府及有關(guān)機(jī)構(gòu)。Pentagon/Penta(五角大樓)美國(guó)國(guó)防部Ford(福特牌汽車)暢銷貨ScotlandYard(蘇格蘭場(chǎng);倫敦警察局)倫敦警方Zhongnanhai(中南海)中國(guó)政府4.雙關(guān)雙關(guān)在報(bào)刊英語(yǔ)中也極其常見,該辭格巧妙利用英語(yǔ)中許多詞的諧音、多義的特點(diǎn),在同一句話里同時(shí)表達(dá)兩層不同意思,或借題發(fā)揮,或旁敲側(cè)擊,使語(yǔ)言表達(dá)妙趣橫生。1)TerrorstrikesheartofUS恐怖襲擊美國(guó)心臟這個(gè)標(biāo)題通過(guò)雙關(guān)詞的運(yùn)用,表達(dá)了美國(guó)以外國(guó)家的媒體對(duì)事件的觀察角度?!皌error”意思是“恐怖活動(dòng)”,又指心理上的“恐怖”;“heart”既指紐約是美國(guó)的心臟地帶?熏又指美國(guó)人的心臟。這個(gè)標(biāo)題表達(dá)了兩層意思,恐怖分子襲擊了美國(guó)的心臟地帶,同時(shí)恐怖活動(dòng)對(duì)美國(guó)人的心理是一個(gè)巨大的打擊,它不僅報(bào)道了新聞事件,而且把事件帶來(lái)的后果巧妙地描寫出來(lái)。同音字的運(yùn)用也是一種雙關(guān)的運(yùn)用。例如:2)Thesonalsorises.兒子照樣升起。這是一篇國(guó)際新聞,報(bào)道的是某國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人讓自己的兒子來(lái)接班引起外界的非議。結(jié)果兒子照樣繼承了父親的職位。這里的“son”和“sun”是同音字,讓人很容易聯(lián)想到美國(guó)作家海明威的著名小說(shuō)Thesunalsorises,達(dá)到了諷刺、戲謔的效果。5.仿擬新聞?dòng)⒄Z(yǔ)寫作中還常用到仿擬的修辭手法,即有意仿照人們熟知的成語(yǔ)、諺語(yǔ)、名句等,使語(yǔ)言或生動(dòng)活潑,或詼諧幽默,妙趣盎然。例如:1)Theycame,theysaw,theywereconquered.他們來(lái)了,他們看到了,他們被征服了。該標(biāo)題仿擬的是古羅馬愷撒大帝的名言Icame,Isaw,Iconquered.(我來(lái)了,我看到了,我征服了),此處表現(xiàn)了法國(guó)球迷因自己的球隊(duì)在韓日世界杯小組賽就被淘汰而遭受到的失望與無(wú)奈,形象地展示了法國(guó)隊(duì)的尷尬境地。2)RedStarOverHongkong紅星照耀下的香港本文載于美國(guó)《時(shí)代周刊》(Time,July14,1997),以西方觀點(diǎn)談?wù)撓愀刍貧w中國(guó)的問題。是對(duì)美國(guó)著名記者及作家EdgarSnow的名著RedStarOverChina《紅星照耀下的中國(guó)》(又名《西行漫記》)的巧妙仿擬 報(bào)刊上的文章以新聞報(bào)道(newsreport)為主,它通常由標(biāo)題(headline)、導(dǎo)語(yǔ)(lead)和正文(body)三部分組成。一、掌握英文報(bào)刊標(biāo)題的語(yǔ)言特征標(biāo)題是新聞報(bào)道的點(diǎn)睛之筆,通常以鮮明的黑體大字在文章的搶眼處標(biāo)出,它既要扣住全文要點(diǎn),突出中心,又要新穎醒目,其作用不可忽視。但對(duì)不少讀者來(lái)說(shuō),首先碰到的問題是:不少標(biāo)題奇特,無(wú)法一看就懂。究竟是什么東西妨礙順利閱讀和準(zhǔn)確理解標(biāo)題呢?原因在于新聞報(bào)道作為一種獨(dú)特的文體,它的文法和用詞與一般的書面英語(yǔ)有很大的區(qū)別。這一點(diǎn)在標(biāo)題的使用上顯得尤為突出。因此,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),掌握標(biāo)題的語(yǔ)言特征,是讀懂標(biāo)題的關(guān)鍵。新聞報(bào)道標(biāo)題的主要特點(diǎn)是短而精,力求刪繁就簡(jiǎn),具體表現(xiàn)在兩個(gè)方面:(一)省略某些語(yǔ)法功能的虛詞。歸納起來(lái),其語(yǔ)言特點(diǎn)見之于下:1.在不發(fā)生歧義的情況下,冠詞往往被省略。2.系動(dòng)詞經(jīng)常被省略。3.連詞、代詞、引導(dǎo)詞也會(huì)省略。(二)標(biāo)題的時(shí)態(tài)有特定的習(xí)慣用法。動(dòng)詞表示一種動(dòng)態(tài),新聞標(biāo)題在濃縮新聞內(nèi)容時(shí),如能恰到好處地用上一個(gè)動(dòng)詞,就能增色不少,給人以形象生動(dòng)、躍然紙上的感覺。如AttackhitsUSFinancialsector,too.遠(yuǎn)比AttackinUSFinancialsector,too.具體而達(dá)意。標(biāo)題中用了動(dòng)詞,固然好處不少,但也給我們閱讀英文報(bào)刊增加了一個(gè)困難。我們知道,英語(yǔ)中的動(dòng)詞有時(shí)態(tài)變化,在英語(yǔ)新聞標(biāo)題中也不例外。但由于新聞標(biāo)題必須言簡(jiǎn)意賅,不可能采用英語(yǔ)的完整時(shí)態(tài)形式來(lái)濃縮新聞事實(shí)。為此,新聞標(biāo)題形成了自身獨(dú)有的時(shí)態(tài)特點(diǎn),以達(dá)到使動(dòng)詞既傳神達(dá)意又具時(shí)間感的目的。英文報(bào)刊的新聞標(biāo)題中一般不用過(guò)去時(shí)態(tài),當(dāng)然更不用過(guò)去完成時(shí)等時(shí)態(tài),而是采用現(xiàn)在時(shí)態(tài),使讀者閱報(bào)時(shí)有如置身于這條新聞事件中之感覺,這叫做“新聞現(xiàn)在時(shí)”(journalisticpresenttense),與文學(xué)寫作中的“歷史現(xiàn)在時(shí)”(historicalpresenttense)實(shí)際上完全一樣。所以,英語(yǔ)新聞標(biāo)題中常用的動(dòng)詞時(shí)態(tài)主要有三種:一般現(xiàn)在時(shí)、將來(lái)時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)?,F(xiàn)分述如下:1.一般現(xiàn)在時(shí)通常被用來(lái)表示過(guò)去發(fā)生的事。通常情況下,報(bào)刊所載消息多為已發(fā)生過(guò)的事,按日常英語(yǔ)語(yǔ)法,標(biāo)題中的動(dòng)詞應(yīng)使用過(guò)去時(shí)態(tài),但是這樣容易給人產(chǎn)生一種陳舊感,似有“昨日黃花”之嫌,缺乏吸引力。為了彌補(bǔ)這一缺陷,英語(yǔ)新聞標(biāo)題常用一般現(xiàn)在時(shí)從形式上來(lái)增強(qiáng)報(bào)道的新鮮感(freshness)、現(xiàn)實(shí)感(reality)和直接感(immediacy)。此外,標(biāo)題構(gòu)成形式采用動(dòng)詞的一般現(xiàn)在時(shí)還可省去動(dòng)詞過(guò)去式構(gòu)成形式中常見的“ed”兩個(gè)字母,節(jié)省標(biāo)題詞數(shù)。正因?yàn)橐话悻F(xiàn)在時(shí)在英語(yǔ)新聞標(biāo)題中的這一特殊用法,初讀英語(yǔ)報(bào)紙的讀者應(yīng)特別注意這一現(xiàn)象,不要把它誤以為是日常英語(yǔ)語(yǔ)法中的一般現(xiàn)在時(shí),從而影響對(duì)全文內(nèi)容的閱讀與理解。例如:Toxicmushroomkills6farmers.(=Toxicmushroomkilled6farmers.)2.動(dòng)詞的將來(lái)時(shí)更多地直接采用動(dòng)詞不定式來(lái)表達(dá)。英語(yǔ)新聞標(biāo)題中動(dòng)詞將來(lái)時(shí)的表達(dá)形式除一般將來(lái)時(shí)“will+動(dòng)詞原形”外,更多的還是采用“連系動(dòng)詞be+動(dòng)詞不定式”結(jié)構(gòu),其中連系動(dòng)詞be通常省略,以節(jié)省標(biāo)題詞數(shù)。換言之,動(dòng)詞不定式在英語(yǔ)新聞標(biāo)題中可直接表示未來(lái)動(dòng)作,這是因?yàn)椴欢ㄊ綐?biāo)志“to”只由兩個(gè)字母構(gòu)成,比一般將來(lái)時(shí)中的“will”來(lái)得少,故頻頻見諸于英語(yǔ)報(bào)端。例如:Partytoembracenonpublicsector.(=ThePartywillembracethenonpublicsector.)3.現(xiàn)在分詞直接表示正在進(jìn)行的動(dòng)作或事件。對(duì)于正在發(fā)生的事態(tài)或動(dòng)作,英語(yǔ)新聞標(biāo)題也按日常英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則處理,采用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)“be+現(xiàn)在分詞”這一形式,但其中“be”又通常省略。因此,剩下的現(xiàn)在分詞便在新聞標(biāo)題中直接表示正在進(jìn)行的動(dòng)作或正在發(fā)展的事態(tài)。例如:Pupilsrecoveringfrommilkpoisoning.(=Thepupilsarerecoveringfrommilkpoisoning.)二、重視對(duì)副標(biāo)題與圖表、照片的理解有些英文報(bào)道除正標(biāo)題以外,還有副標(biāo)題,有的還附上圖表或照片,用以說(shuō)明文字。這些附加成分在概括全文精華、提煉要點(diǎn)上起著不可低估的作用,必須重視對(duì)它們的閱讀和理解。同正標(biāo)題相比,英文報(bào)刊的副標(biāo)題字體小,用詞也規(guī)范得多。副標(biāo)題有用在正標(biāo)題之上的,也有用在正標(biāo)題之下的。用副標(biāo)題的目的在于提供具體信息,以通俗規(guī)范的語(yǔ)言,概括全文的要點(diǎn)。因此,借助副標(biāo)題去理解正標(biāo)題,獲得的信息更直接、更具體。下面是ChinaDaily(1998年)上的兩個(gè)標(biāo)題:(1)CAACslapsrestrictiononair-farediscounts(副標(biāo)題)PriceWarCutsintoAirProfits(正標(biāo)題)(2)EffortstoBoostFujian'sInvestment(正標(biāo)題)Governmenturgedtocutbureaucracy(副標(biāo)題)針對(duì)標(biāo)題(1),單看正標(biāo)題只知道“價(jià)格大戰(zhàn)使航空公司效益下降”。對(duì)英語(yǔ)水平不高的讀者來(lái)說(shuō),就不一定能理解正標(biāo)題的含義。借助于副標(biāo)題“中國(guó)民航總局懲處航空票價(jià)打折”,我們就可以理解,由于國(guó)內(nèi)各航空公司上演打折大戰(zhàn),使得航空業(yè)效益下滑,中國(guó)民航總局采取措施制止這種行為。再看標(biāo)題(2),正標(biāo)題說(shuō)“福建采取措施努力擴(kuò)大外商投資”,那么到底是什么樣的具體措施呢?讀完副標(biāo)題后我們知道:“政府督促克服官僚作風(fēng)”。原來(lái),當(dāng)?shù)卣畯耐赓Y企業(yè)中聘請(qǐng)代表,定期座談,征詢他們的意見,然后采取具體措施??梢?,副標(biāo)題起著補(bǔ)充說(shuō)明正標(biāo)題、概括全文內(nèi)容的重要作用。新聞報(bào)道中的圖表、照片也不是可有可無(wú)的,它們起著補(bǔ)充說(shuō)明文字的作用。作為視覺手段,用圖表與照片傳遞信息比文字更直接,更生動(dòng)形象,效果更好,特別是在表達(dá)數(shù)字概念時(shí),圖表更直觀、明了、簡(jiǎn)明扼要,其效果是文字遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到的。三、注意仔細(xì)閱讀導(dǎo)語(yǔ)英文報(bào)紙標(biāo)題不但難懂,而且很容易使人誤解,比如“LoyaltyOrderIssued”(政府發(fā)布效忠命令),到底是哪個(gè)政府發(fā)的命令?只從標(biāo)題看是無(wú)從知道的。要想掌握信息概況,必須仔細(xì)閱讀導(dǎo)語(yǔ)。導(dǎo)語(yǔ)(lead)就是指新聞報(bào)道的第一段或第一、二段,它是新聞報(bào)道最基本內(nèi)容的概括和濃縮。隨著社會(huì)節(jié)奏的加快,人們讀報(bào)的時(shí)間越來(lái)越少,而報(bào)紙卻越變?cè)胶?。為了吸引讀者,各類報(bào)紙的普遍做法都是開門見山,把最重要、最精彩、最吸引人的內(nèi)容濃縮在導(dǎo)語(yǔ)中,力求一開始便引起讀者的興趣,使他讀下去。所以導(dǎo)語(yǔ)成為新聞報(bào)道的主要內(nèi)容之一,被看作是“新聞的靈魂”。導(dǎo)語(yǔ)要求圍繞著新聞報(bào)道的五大基本要素——who(人物),what(事件),where(地點(diǎn)),when(時(shí)間),why(原因)或how(進(jìn)展)——用極其精煉的語(yǔ)言把事件的過(guò)程和真相一語(yǔ)道破。從某種意義上說(shuō),新聞導(dǎo)語(yǔ)乃是一篇完整新聞報(bào)道的濃縮形式。例如:SomulerBerger,assistanttotheUSPresidentfornationalsecurityaffairs,arrivedinBeijingyesterdayforathree-dayvisittoChinaasaguestoftheChineseForeignMinistry.BergerisscheduledtoconferwithChineseleadersonmattersrelatingtoUSPresidentBillClinton'scomingChinavisitaccordingtoministrysources.這是比較典型的導(dǎo)語(yǔ),用兩句話(一段)就把時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件和原因等重要信息做了簡(jiǎn)要的概括,使讀者一目了然。所以,導(dǎo)語(yǔ)是全文的精華和濃縮,讀者必須仔細(xì)閱讀。當(dāng)然,并不是每個(gè)導(dǎo)語(yǔ)都必須回答這五個(gè)問題,但它必須抓住與該新聞密切相關(guān)的幾個(gè)要素加以提煉和綜合,將全篇報(bào)道的關(guān)鍵內(nèi)容概括于一兩句話之中,因?yàn)閷?dǎo)語(yǔ)是一篇文章的精華,是新聞報(bào)道傳遞信息的集中體現(xiàn)。四、了解新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)初讀英語(yǔ)新聞的時(shí)候,我們會(huì)對(duì)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中的一些語(yǔ)法現(xiàn)象和習(xí)慣用法不理解或不習(xí)慣。了解和熟悉這些語(yǔ)法現(xiàn)象和習(xí)慣用法有助于我們更好地閱讀英語(yǔ)新聞,也有助于對(duì)新聞內(nèi)容的理解。(一)句子松散,口語(yǔ)化較強(qiáng)。英語(yǔ)新聞中的句子一般較長(zhǎng),通常一段就是一句話。這是因?yàn)橛浾咴趫?bào)道新聞時(shí)總是用盡量短的篇幅來(lái)提供盡量多的信息。另外,新聞報(bào)道有截稿時(shí)間的限制,記者在想到新的情況和背景材料時(shí)來(lái)不及對(duì)原稿進(jìn)行改動(dòng)就隨即增添或補(bǔ)插。因此,英語(yǔ)新聞中的句子較長(zhǎng),結(jié)構(gòu)較為松散,插入成分較多。英語(yǔ)新聞中,記者經(jīng)常利用狀語(yǔ)、定語(yǔ)、同位語(yǔ)、介詞短語(yǔ)、名詞短語(yǔ)等為新聞提供背景材料或?qū)π侣劦膬?nèi)容做進(jìn)一步的說(shuō)明,這就是新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)顯得松散和插入成分較多的原因。(二)賓語(yǔ)從句中引導(dǎo)詞的省略。新聞常常都要說(shuō)明消息來(lái)源,也就是要說(shuō)明信息或消息的出處。從語(yǔ)法上講,在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中,主句常常是信息或消息的來(lái)源或出處,而它后面的賓語(yǔ)從句則是信息或消息的內(nèi)容。比如:ChinaDailysaidthat…….《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道,……;Officialssaidthat……官方人士稱,……等等。但是,在英語(yǔ)新聞的報(bào)道中,引導(dǎo)賓語(yǔ)從句的that常常省略,這是一個(gè)常見的情況。(三)直接引語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的運(yùn)用。在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中,直接引語(yǔ)用引號(hào)標(biāo)明并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由舷?lái)源“某某人、機(jī)構(gòu)、書報(bào)說(shuō)”?!澳衬痴f(shuō)”放在直接引語(yǔ)之前、之后、或者放在引語(yǔ)中間?!澳衬痴f(shuō)”之前或之后可用冒號(hào),逗號(hào)和句號(hào)。1.冒號(hào)之后接直接引語(yǔ)。在某某人說(shuō)之后用冒號(hào),后面的直接引語(yǔ)可能是一句話,也可能是幾句話,但必須是完整的句子。引號(hào)內(nèi)的引語(yǔ)第一個(gè)字母大寫,句子結(jié)尾用句號(hào)。實(shí)際上,直接引語(yǔ)放在said之后,這種情況在消息報(bào)道中用得并不多。2.直接引語(yǔ)放在said之前。直接引語(yǔ)放在前面,提供消息內(nèi)容的消息來(lái)源放在后面,這是新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的一個(gè)習(xí)慣表達(dá)方式。在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中,這種安排是很常見的,也表現(xiàn)出了新聞的特點(diǎn),就是讓讀者最早讀到最重要的新聞內(nèi)容。3.直接引語(yǔ)中間插入said。五、熟悉新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的常用短詞由于報(bào)刊的篇幅有限,新聞報(bào)道在詞匯的使用上也力求刪繁就簡(jiǎn),即以短詞取代長(zhǎng)詞,其用詞強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)明扼要,單刀直入,切中要害。新聞標(biāo)題中常見的縮寫詞主要有三種:1.組織機(jī)構(gòu)的簡(jiǎn)稱,如CPC中國(guó)共產(chǎn)黨,CPPCC中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議,UNESCO聯(lián)合國(guó)教科文組織,EEC歐洲經(jīng)濟(jì)共同體,NATO北大西洋公約組織,OPEC石油輸出國(guó)組織,IRA愛爾蘭共和軍,等等。2.表示職務(wù)或職業(yè)特征的各種人物名稱,如MP國(guó)會(huì)議員,VIP重要人物,DJ無(wú)線電唱片音樂節(jié)目廣播員等。3.某些大家熟悉的事物名稱,如TB肺結(jié)核,DJI道瓊斯指數(shù),UFO飛碟(不明飛行物體),USO不明潛水物體等。此外,新聞標(biāo)題還廣泛使用簡(jiǎn)縮詞,即通過(guò)“截短法”(Clipping)或“縮短法”(Shortening)構(gòu)成的截頭、去尾或把兩個(gè)詞各取一部分合在一起而構(gòu)成的短詞。例如:copter直升飛機(jī),flu流行性感冒,fridge冰箱,ecopolitical經(jīng)濟(jì)政治學(xué)的,pop-singer流行歌曲演唱家,等等。熟悉這些常用短詞能有效地提高閱讀英文報(bào)刊的能力。六、選讀自己熟悉、感興趣的文章值得注意的是,閱讀英文決不是簡(jiǎn)單的大腦思維與英文字母的相互作用,閱讀理解是一項(xiàng)復(fù)雜的大腦思維活動(dòng),它要求讀者具備一定的語(yǔ)言知識(shí)作為基礎(chǔ),還需要讀者調(diào)動(dòng)自己的生活經(jīng)驗(yàn)和原有知識(shí)去體會(huì)、領(lǐng)悟所要表達(dá)的內(nèi)容。豐富的背景知識(shí)會(huì)有效提高讀者的理解力。所以在瀏覽英文報(bào)紙時(shí),閱讀英文報(bào)刊時(shí)適當(dāng)選材是非常必要的,可多選擇自己熟悉和感興趣的文章來(lái)讀。這樣,既學(xué)習(xí)了語(yǔ)言,又鞏固和擴(kuò)大了知識(shí),獲得了信息。一般英文報(bào)紙都分為不同的版別,有國(guó)內(nèi)新聞版、國(guó)際新聞版、經(jīng)濟(jì)信息版、體育版、娛樂版、商業(yè)版、廣告版等。一般說(shuō)來(lái),英文報(bào)刊前幾版都是登載重大時(shí)事新聞,然后是金融市場(chǎng)信息、體育新聞、廣告等,其間也穿插一些西方國(guó)家情況的報(bào)道和風(fēng)土人情的介紹,讀者可以從中選擇與自己專業(yè)特長(zhǎng)、興趣愛好或日常生活關(guān)系密切的內(nèi)容來(lái)讀,以便提高閱讀效率。或者利用從中文報(bào)刊或其他新聞媒介了解到的信息作為基礎(chǔ),再去讀英文報(bào)刊所刊登的有關(guān)內(nèi)容,這樣也會(huì)較輕松地讀懂,并且也是提高英語(yǔ)水平極為有利的好方法。技巧再多也不過(guò)是紙上談兵,最重要的是practice(練習(xí))。新聞?dòng)⒄Z(yǔ)是大眾化的英語(yǔ),是最現(xiàn)代化的語(yǔ)言,它既不像小說(shuō)那樣篇幅長(zhǎng)、難以理解,也不像課文和單詞表那樣枯燥乏味。剛開始的時(shí)候可能有些困難,這時(shí)千萬(wàn)不可灰心,權(quán)當(dāng)是在瀏覽報(bào)紙,隨便翻翻,碰到生詞、復(fù)雜的地方,不妨先放過(guò)。今天也許不熟,但時(shí)間一長(zhǎng),天天碰到,最后就會(huì)變得熟悉起來(lái)。同時(shí)可以做一些筆記,把常用的單詞、好的句子記下來(lái),不停研讀,直到記住、弄懂為止。這樣不斷積累,不斷練習(xí),不久你便會(huì)發(fā)現(xiàn),閱讀英文報(bào)紙已經(jīng)不是一件難事,而是一種享受了。一、用詞特點(diǎn)

一般來(lái)說(shuō),報(bào)刊文章用詞簡(jiǎn)潔明了,坷龍點(diǎn)睛,獨(dú)具匠心,耐人尋味.英文報(bào)刊標(biāo)題的用詞也顯著地體現(xiàn)了報(bào)刊這一文體的特點(diǎn)。

(一)常用簡(jiǎn)短詞

英文報(bào)刊用詞最大的特點(diǎn)在于簡(jiǎn)短詞的使用。簡(jiǎn)短詞,就是指短小精悍或字母、音節(jié)較少的詞語(yǔ)。報(bào)刊版面的有限性決定了標(biāo)題篇幅必須使用簡(jiǎn)短詞來(lái)節(jié)省空間.新聞的時(shí)效性也要求標(biāo)題的用詞簡(jiǎn)潔明了。同時(shí),簡(jiǎn)短詞的使用更有利于文章的編輯和換行。而且小詞詞義范疇寬廣生動(dòng),能為報(bào)道起到畫龍點(diǎn)睛的作用。如:separation=rift(隔閡);pledge=vow(宣誓):opponent=foe(敵人)。WorldEyesMid·EastPeaceTalks:WithJobsCuts,NewY0rkisLosingWarofBrooms(cuts=reductions裁減)

(二)常用縮略詞

縮略詞叉稱為首字母縮略詞,指將一個(gè)詞組中的幾個(gè)單詞的首字母合起來(lái)組成一個(gè)新的單詞。縮略詞的用法很廣泛,在英文報(bào)刊標(biāo)題中扮演著十分重要的角色。如:NPCdraILsnewlawtostemcorruption(NPC=TheNationalPeople’SCongress人大);PLOsaysbigIsraelidriveahead(PLO-ThePale·stineLiberationOrganization巴解放組織)英文報(bào)刊中常常出現(xiàn)的縮略詞大致可以分為一下幾個(gè)類剮:

(1)組織機(jī)構(gòu)名稱的縮略

APEC(Asia-PacificEconomicCooperation):太經(jīng)貿(mào)合作組織

IOC(InternationalOlympicCommittee):國(guó)際奧林匹克委員會(huì)

WTO(WorldTradeOrganization)世界貿(mào)易組織

(2)各種系統(tǒng)的縮略

BBS(BulletinBoardSystem)電子布告欄系統(tǒng)

GPS(GlobalPositionSystem)全球定位系統(tǒng)

NMD(NationalMissileDefeme)國(guó)家導(dǎo)彈防御系統(tǒng)

(3)職位或?qū)W位的縮略

CEO(ChiefExecutive0銜cer)首席執(zhí)行官

CEA(CertifiedPublicAccountanO注冊(cè)會(huì)計(jì)師

MBA(MasterofBasinessAdministration)工商管理碩士

(4)專業(yè)領(lǐng)域詞匯縮略

GDP(GrossDomesticProdu國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值

GNP(GrossNationalProduct)國(guó)民生產(chǎn)總值

(三)常用節(jié)縮詞

英文標(biāo)題用詞的另外一個(gè)特點(diǎn)是使用“截頭去尾”(clippingorshortening)的方法將一些常用名詞、形容詞等截短以節(jié)省報(bào)刊版面。凸顯報(bào)道內(nèi)容。與縮寫詞不同,簡(jiǎn)縮詞的構(gòu)成主要是通過(guò)去掉詞語(yǔ)的尾部或中間部分,或是將一個(gè)詞的首部加上另一個(gè)詞的尾部而構(gòu)成的.如:Ad(advertisement);bach(bachelor):biz(business);gas(gasoline);memo(memorandum);coper(helicopter);Flu(influenza)等等。節(jié)縮詞在英文報(bào)刊標(biāo)題中十分活躍,并且數(shù)量不斷增加,如:Newgroupsboost

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論