版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句語序發(fā)展研究 龍怡君 李雯雯【摘 要】 文章嘗試以依存語法理論為基礎(chǔ),考察初階、中階和高階中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句的語序分布規(guī)律,研究發(fā)現(xiàn):1)隨著習(xí)得階段的上升,中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句的前置率不斷下降,趨近于英語目標語從句后置的語序規(guī)律。2)平均依存距離是影響中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句呈現(xiàn)不同傾向的因素之一?!綤ey】 中國英語學(xué)習(xí)者;時間狀語從句;語序;依存樹庫H319 A 2096-4102(2021)06-0081-03根據(jù)對中國英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)階段的考量,我們將初中定為中國英語學(xué)習(xí)者習(xí)得英語的初級階段(以下簡稱為初階),高中為中級階段(以下簡稱為中階)
2、,大學(xué)為高級階段(以下簡稱為高階)。本文嘗試以依存語法理論為視角,探索不同習(xí)得階段的中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句語序產(chǎn)出的發(fā)展狀況,旨在回答以下兩個研究問題:1.初階、中階和高階中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句語序分布情況如何?2.中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句語序呈現(xiàn)不同分布狀態(tài)的原因是什么?一、語料與方法本研究使用定量與定性的研究方法探索學(xué)習(xí)者時間狀語從句的語序分布,具體語料信息和研究方法介紹如下:(一)語料本研究的初階、中階、高階中國英語學(xué)習(xí)者語料搜集自中國西北地區(qū)的初中、高中和大學(xué)。已有研究發(fā)現(xiàn),體裁會影響依存距離(Wang&Liu,2017),因此本研究將上述學(xué)習(xí)者語料文本體裁統(tǒng)一控制為記敘文,
3、作文題目分別為“介紹你和朋友Paul之間的故事”“介紹你和朋友之間的經(jīng)歷”“介紹令你最驕傲的一件事”。此外,本研究的英語本族語語料選自LOCNESS(Louvain Corpus of Native English Essays)語料庫,漢語本族語者語料選自國家語委現(xiàn)代漢語語料庫。本研究在以上語料庫中分別隨機抽取200句時間狀語從句,并對中國學(xué)習(xí)者語料進行依存句法關(guān)系標注,以此創(chuàng)建初階、中階、高階中國學(xué)習(xí)者時間狀語從句依存樹庫以及英語、漢語本族語者時間狀語從句對比語料庫。(二)方法首先,搜集中國英語學(xué)習(xí)者和英漢本族語者語料;其次,確定檢索時間狀語從句的檢索詞。本研究僅討論限定性時間狀語從句。本
4、研究選擇了Diessel(2008)中調(diào)查相同的目標連詞:when、after、before、once和 until;然后以when、after、before、once 和 until為檢索詞,利用軟件AntConc,對英語本族語者和中國英語學(xué)習(xí)者語料庫進行檢索。此外,依據(jù)漢語時間狀語的界定以及以往相關(guān)研究使用的連接詞,本研究將漢語的連接詞對應(yīng)為當、當時、當?shù)臅r候、的時候、時、之前、前、以前、之后、后、以后、直到、一就。再者,根據(jù)上述檢索詞完成檢索后,人工識別和提取語料庫中的時間狀語從句。最后基于依存語法,對提取出來的語料進行人工標注,并利用軟件Excel和SPSS 20統(tǒng)計時間狀語從句語序分
5、布的相關(guān)數(shù)據(jù)。(三)數(shù)據(jù)分析一般認為依存關(guān)系具有以下三個特征(劉海濤,2009):二元性、不對稱性和有標記性。本研究依據(jù)上述依存關(guān)系屬性創(chuàng)建時間狀語從句句法依存樹,用有向無環(huán)圖(directed acyclic graphs)表示句法依存結(jié)構(gòu)。圖1和圖2分別是句子“我有一本書”的英語和漢語依存結(jié)構(gòu)分析圖。依存距離(Dependency Distance)是支配詞與從屬詞之間的線性距離,即為支配詞序號減從屬詞序號所得之差。利用依存距離的絕對值可以計算一個句子或一個樹庫的平均依存距離(Mean Dependency Distance,記為MDD),如一個含有n個詞的句子的平均依存距離為:n為句子的
6、詞數(shù),DDi為句中或樹庫中的第i個依存關(guān)系。去除標點,上述兩個例句的平均依存距離分別為(1+2+1)/3=1.33和(1+3+1+1)/4=1.5。二、數(shù)據(jù)與討論本研究對三個階段中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句語序的產(chǎn)出情況進行探究,結(jié)果如下。(一)中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句語序分布本研究對初階、中階和高階中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句的語序分布數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計,并與英漢本族語者時間狀語從句語序分布數(shù)據(jù)進行對比,結(jié)果如圖3所示。圖3顯示,漢語本族語者與初階、中階、高階中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句都以前置為優(yōu)勢語序,英語本族語者時間狀語從句以后置為優(yōu)勢語序,與以往研究結(jié)果一致(陳春華,2004)。劉海濤(202
7、1)認為中介語本質(zhì)上是一種過渡語,是學(xué)習(xí)者構(gòu)擬的一種逐漸接近于目標語的語言系統(tǒng)。隨著習(xí)得階段的上升,中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句的前置率從初階的78%下降至高階的56.5%,后置率從初階的22%上升至高階的43.5%,逐漸接近于英語,揭示了中國英語學(xué)習(xí)者中介語作為一種過渡語不斷趨向目標語的過程。此外,初階、中階和高階中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句的前置和后置比例分布總是在漢語和英語之間。其中,高階中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句的語序分布最接近于英語,但仍以前置為優(yōu)勢語序。而漢語時間狀語從句的語序以前置為絕對優(yōu)勢語序,高達96.5%,說明高階中國英語學(xué)習(xí)者在習(xí)得時間狀語從句語序時仍未擺脫母語負遷移的影響。
8、同時,初階中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句的前置率最接近于漢語,說明這種負遷移影響在低水平學(xué)習(xí)者中尤為明顯,但隨著習(xí)得階段的上升,母語對于學(xué)習(xí)者的影響不斷下降。從中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句語序分布來看,初階、中階和高階學(xué)習(xí)者的時間狀語從句具有不同程度的前后置傾向,有別于英漢本族語者時間狀語從句的語序分布。綜上,不同習(xí)得階段的中國英語學(xué)習(xí)者都傾向?qū)r間狀語前置,但隨著習(xí)得階段的上升,前置率逐漸下降,后置率逐漸上升,趨近于英語時間狀語從句的語序分布規(guī)律。(二)時間狀語從句語序分布動因探究研究表明狀語從句的句法復(fù)雜度與其位置密切相關(guān),而依存距離可以作為衡量語言結(jié)構(gòu)復(fù)雜性的度量標準,與人的認知機制和工作記憶
9、有關(guān)。因此,為考察依存距離對中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句語序分布的影響,本研究分別統(tǒng)計了中國英語學(xué)習(xí)者前置時間狀語從句和后置時間狀語從句的平均依存距離,并用SPSS 20對二者進行差異性檢驗,結(jié)果分別如表1和表2所示。由表1和表2可知,中國英語學(xué)習(xí)者后置時間狀語從句的平均依存距離大于前置時間狀語從句的平均依存距離,且SPSS 20獨立樣本T檢驗顯示,前置時間狀語從句與后置時間狀語從句的平均依存距離具有顯著差異(P.01)。依存語法理論框架下,依存距離可以作為衡量句法復(fù)雜性的指標之一,依存距離越大,句子越復(fù)雜。而第二語言學(xué)習(xí)者的句法習(xí)得過程總是受到依存距離最小化傾向的制約,使得中國英語學(xué)習(xí)者英語寫
10、作的依存距離在不同語言習(xí)得階段呈現(xiàn)出特定的規(guī)律性。語言是一種復(fù)雜適應(yīng)系統(tǒng),人們在產(chǎn)出語言時,語言的自適應(yīng)機制被觸發(fā),為減少認知負荷,實現(xiàn)使用語言的省力原則,學(xué)習(xí)者會避免使用長依存距離的句子,從而傾向產(chǎn)出平均依存距離小的句子。由此說明,當中國英語學(xué)習(xí)者將時間狀語從句前置時,前置時間狀語從句的句法復(fù)雜性小于后置,對大腦造成的認知負荷小,句子加工難度小,從而只需要消耗較少的工作記憶容量?;诖耍覀冋J為依存距離是影響中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句以前置為優(yōu)勢語序的原因之一。綜上所述,通過對初階、中階和高階中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句語序分布規(guī)律的探索,我們發(fā)現(xiàn),三個階段的中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句的語序分
11、布規(guī)律受到平均依存距離的影響,為減少認知負荷和降低加工難度,均以前置為優(yōu)勢語序。三、結(jié)論與啟示研究提出時間狀語從句后置時的依存距離大,造成的認知負荷大和加工難度大是影響中國英語學(xué)習(xí)者將時間狀語從句前置于主句的深層認知原因。本研究為解釋中國英語學(xué)習(xí)者時間狀語從句語序分布規(guī)律提供新視角,為學(xué)習(xí)者和教師理解時間狀語從句的語序分布規(guī)律提供來自實證的數(shù)據(jù)支持。【Reference】1Diessel,H. Iconicity of sequence: A corpus-based analysis of the positioning of temporal adverbial clauses in EnglishJ. Cognitive Linguistics,2008,19(3):465-490 .2Wang Yaqin,Liu Haitao. The effects of genre on dependency distance and dependency directionJ. Langua
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年在線音樂服務(wù)優(yōu)惠返還規(guī)定
- 2025年在線閱讀服務(wù)合同
- 2025年家庭網(wǎng)絡(luò)智能娛樂服務(wù)合同
- 2025年創(chuàng)意策劃委托合同
- 二零二五年度木制家具出口業(yè)務(wù)分包勞務(wù)合同4篇
- 2025年度木工職業(yè)培訓(xùn)基地承包合同規(guī)范4篇
- 2025年度木地板施工與室內(nèi)空氣質(zhì)量保障合同4篇
- 二零二五年度儲煤場智能化監(jiān)控與數(shù)據(jù)分析合同4篇
- 二零二五年企業(yè)員工餐補及供餐合作協(xié)議3篇
- 2025年度美發(fā)店員工職業(yè)規(guī)劃勞動合同(職業(yè)發(fā)展路徑與支持)
- 《電影之創(chuàng)戰(zhàn)紀》課件
- 社區(qū)醫(yī)療抗菌藥物分級管理方案
- 開題報告-鑄牢中華民族共同體意識的學(xué)校教育研究
- 《醫(yī)院標識牌規(guī)劃設(shè)計方案》
- 夜市運營投標方案(技術(shù)方案)
- 電接點 水位計工作原理及故障處理
- 會議分組討論主持詞
- 動火作業(yè)審批表
- 新能源汽車火災(zāi)事故處置程序及方法
- 教育家精神六個方面專題PPT
- 教學(xué)查房及體格檢查評分標準
評論
0/150
提交評論