所有食物的英文名稱太全啦_第1頁(yè)
所有食物的英文名稱太全啦_第2頁(yè)
所有食物的英文名稱太全啦_第3頁(yè)
所有食物的英文名稱太全啦_第4頁(yè)
所有食物的英文名稱太全啦_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、所有食物的英文名稱,太全啦,水果類西紅柿tomato;菠蘿pineapple;西瓜watermelon;香蕉banana;柚子shaddock(pomelo);橙子orange;蘋(píng)果apple;檸檬lemon;櫻桃cherry;桃子peach;梨pear;棗Chinese date(去核棗pitted date);椰子coconut;草莓strawberry;樹(shù)莓raspberry;藍(lán)莓blueberry;黑莓blackberry;葡萄grape;甘蔗sugar cane;芒果mango;木瓜pawpaw或者papaya;杏子apricot;油桃nectarine;柿子persimmon;石榴

2、pomegranate;榴蓮jackfruit;檳榔果areca nut;西班牙產(chǎn)苦橙bitter orange;獼猴桃kiwi fruit or Chinese gooseberry;金橘cumquat;蟠桃flat peach;荔枝litchi;青梅greengage;山楂果haw;水蜜桃honey peach;香瓜、甜瓜musk melon;李子plum;楊梅waxberry red bayberry;桂圓longan;沙果crab apple;楊桃starfruit;枇杷loquat;柑橘tangerine;蓮霧wax-apple;番石榴 guava肉、蔬菜類南瓜pumpkin cus

3、haw;甜玉米sweet corn;牛肉beef;豬肉pork;羊肉mutton;羔羊肉lamb;雞肉chicken;生菜、萵苣lettuce;白菜Chinese cabbage(celery cabbage);甘藍(lán)、卷心菜cabbage;蘿卜radish;胡蘿卜carrot;韭菜leek;木耳agarics;豌豆pea;馬鈴薯(土豆)potato;黃瓜cucumber;苦瓜balsam pear;秋葵okra;洋蔥onion;芹菜celery;芹菜桿celery sticks;地瓜sweet potato;蘑菇mushroom;橄欖olive;菠菜spinach;冬瓜(Chinese)wax

4、 gourd;蓮藕lotus root;紫菜laver;油菜cole rape;茄子eggplant;香菜caraway;枇杷loquat;青椒green pepper;四季豆、青刀豆garden bean;銀耳silvery fungi;腱子肉tendon;肘子pork joint;茴香fennel(茴香油fennel oil 藥用);鯉魚(yú)carp;咸豬肉bacon;金針蘑needle mushroom;扁豆lentil;檳榔areca;牛蒡great burdock;水蘿卜summer radish;竹筍bamboo shoot;艾蒿Chinese mugwort;綠豆mung bean;

5、毛豆green soy bean;瘦肉lean meat;肥肉speck;黃花菜day lily(day lily bud);豆芽菜bean sprout;絲瓜towel gourd 海鮮類蝦仁peeled prawns;龍蝦lobster;小龍蝦crayfish;蟹crab;蟹足crab claws;小蝦shrimp;對(duì)蝦、大蝦prawn;(烤)魷魚(yú)(toast)squid;海參sea cucumber;扇貝scallop;鮑魚(yú)sea-ear abalone;小貝肉cockles;牡蠣oyster;魚(yú)鱗scale;海蜇jellyfish;鱉、海龜turtle;蜆、蛤clam;鲅魚(yú)c

6、ulter;鯧魚(yú)butterfish;蝦籽shrimp egg;鰱魚(yú)、銀鯉魚(yú)chub silver carp;黃花魚(yú)yellow croaker調(diào)料類醋vinegar;醬油soy;鹽salt;加碘鹽iodized salt;糖sugar;白糖refined sugar;醬soy sauce;沙拉salad;辣椒hot(red)pepper;胡椒(black)pepper;花椒wild pepper;色拉油salad oil;調(diào)料fixing sauce seasoning;砂糖granulated sugar;紅糖brown sugar;冰糖sock sugar;芝麻sesame;芝麻醬ses

7、ame paste;芝麻油sesame oil;咖喱粉curry;番茄醬(汁)ketchup redeye;辣根horseradish;蔥shallot(spring onions);姜ginger;蒜garlic;料酒cooking wine;蠔油oyster sauce;枸杞(枇杷,歐查果 )medlar;八角aniseed;黃油butter;香草精vanilla extract;(甜點(diǎn)必備) 面粉flour;洋蔥onion主食類三文治sandwich;米飯rice;粥congee (porridge,rice soup);湯soup;餃子dumpling;面條noodle;比薩餅pizz

8、a;方便面instant noodle;香腸sausage;面包bread;黃油(白塔油)butter;茶葉蛋tea eggs;油菜rape;餅干cookies;咸菜(泡菜)pickle;饅頭steamed bread;餅(蛋糕)cake;漢堡hamburger;火腿ham;奶酪cheese;餛飩皮wonton skin;高筋面粉Strong flour;小麥wheat;大麥barley;青稞highland barley;高粱broomcorn(kaoliang );春卷spring rolls;芋頭taro;山藥yam;魚(yú)翅shark fin;黃花daylily;松花蛋preserved

9、eggs;春卷spring roll;肉餡餅minced pie;糙米brown rice;玉米corn;餡兒stuffing;開(kāi)胃菜appetizer;面粉flour;燕麥oat;甘薯sweet potato;牛排steak;里脊肉fillet;涼粉bean jelly;糯米sticky rice;燕窩bird's nest;粟Chinese corn;肉丸子meat balls;蛋撻egg tart干果類腰果cashew nuts;花生peanut;無(wú)花果fig;榛子filbert hazel;栗子chestnut;核桃walnut;杏仁almond;果脯preserved fru

10、it;芋頭taro;葡萄干raisin cordial;開(kāi)心果pistachion;巴西果brazil nut酒水類紅酒red wine;白酒white wine;白蘭地brandy;葡萄酒sherry;汽水(軟飲料) soda;(鹽)汽水sparkling water;果汁juice;冰棒ice-lolly;啤酒beer;酸奶yoghurt;伏特加酒vodka;雞尾酒cocktail;豆奶soy milk;豆?jié){soybean milk;涼開(kāi)水cold boiled water;漢斯啤酒Hans beer;濃縮果汁concentrated juice;冰鎮(zhèn)啤酒iced(chilled ) be

11、er;參水牛奶blue milk;日本粗茶bancha;生啤酒draft beer;白啤酒white beer;<蘇格蘭>大麥酒barley-bree;咖啡伴侶coffee mate零食類薄荷糖cracker餅干, biscuit餅干, 棒棒糖bonbon 茶tea (沏茶make the tea) 話梅prune candied plum 鍋巴rice crust 瓜子melon seed 冰棒(冰果)ice(frozen)sucker 冰淇凌ice cream 防腐劑preservative 圣代冰淇淋sundae 巧克力豆marble chocolate barley 布丁p

12、udding中餐燒餅clay oven rolls;油條fried bread stick;韭菜盒fried leek dumplings;水餃boiled dumplings;蒸餃steamed dumplings;饅頭steamed buns;飯團(tuán)rice and vegetable roll;蛋餅egg cakes;皮蛋100-year egg;咸鴨蛋salted duck egg;豆?jié){soybean milk;稀飯rice porridge;白飯plain white rice;油飯glutinous oil rice;糯米飯glutinous rice;鹵肉飯braised pork

13、 rice;蛋炒飯fried rice with egg;地瓜粥sweet potato congee;咖喱飯curry rice;炒飯fried rice;白飯plain rice;刀削面sliced noodles;麻辣面spicy hot noodles;麻醬面sesame paste noodles;鴨肉面 duck with noodles;鱔魚(yú)面eel noodles;烏龍面seafood noodles;榨菜肉絲面pork , pickled mustard green noodles;牡蠣細(xì)面oyster thin noodles;板條flat noodles;米粉rice n

14、oodles;炒米粉fried rice noodles;冬粉green bean noodles;魚(yú)丸湯fish ball soup;貢丸湯meat ball soup;蛋花湯egg & vegetable soup;紫菜湯seaweed soup;酸辣湯sweet & sour soup;餛飩湯wonton soup;豬腸湯pork intestine soup;肉羹湯pork thick soup;魷魚(yú)湯 squid soup西餐與日料French cuisine法國(guó)菜;today's special 今日特餐;chef's special 主廚特餐;buffet自助餐;fast food快餐;specialty 招牌菜;continental cuisine歐式西餐;aperitif飯前酒;dim sum點(diǎn)心;French fires炸薯?xiàng)l;baked potato烘馬鈴薯; mashed potatoes馬鈴薯泥;omelette簡(jiǎn)蛋卷;pudding布??;pastries甜點(diǎn);pickled vegetables泡菜;kimchi 韓國(guó)泡菜;crab

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論