![公司章程中英文對(duì)照_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view3/M01/14/24/wKhkFmaL0kCAFNGmAAD-OGvCI5U227.jpg)
![公司章程中英文對(duì)照_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view3/M01/14/24/wKhkFmaL0kCAFNGmAAD-OGvCI5U2272.jpg)
![公司章程中英文對(duì)照_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view3/M01/14/24/wKhkFmaL0kCAFNGmAAD-OGvCI5U2273.jpg)
![公司章程中英文對(duì)照_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view3/M01/14/24/wKhkFmaL0kCAFNGmAAD-OGvCI5U2274.jpg)
![公司章程中英文對(duì)照_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view3/M01/14/24/wKhkFmaL0kCAFNGmAAD-OGvCI5U2275.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
公司章程
第一章總
則第一條
依據(jù)《中華人民共和國(guó)公司法》(以下簡(jiǎn)稱《公司法》)及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,由_______方共同出資,設(shè)立____________公司(以下簡(jiǎn)稱“公司”),特制定本章程。第二條
本章程中的各項(xiàng)條款與任何合用于公司的中國(guó)現(xiàn)行的法律、法規(guī)、規(guī)章、告知以及其他立法、行政或司法解釋或公告(“相關(guān)法律”)不符的,以相關(guān)法律為準(zhǔn)。第二章公司的成立第三條
公司名稱:____________第四條
住所:第五條
公司的組織形式為有限責(zé)任公司。公司股東的責(zé)任僅限于股東出資或許諾出資的公司注冊(cè)資本。除非經(jīng)股東明確書面批準(zhǔn),公司的債權(quán)人僅對(duì)公司的資產(chǎn)享有追索權(quán),無權(quán)規(guī)定投資者就公司的債務(wù)、責(zé)任以及義務(wù)進(jìn)行償還。第六條
按照《公司法》的規(guī)定,公司應(yīng)為獨(dú)立法人。公司受所有相關(guān)法律的管轄和保護(hù)。公司的活動(dòng)應(yīng)當(dāng)遵守相關(guān)法律。第三章公司經(jīng)營(yíng)范圍第七條
公司經(jīng)營(yíng)范圍(以執(zhí)照核準(zhǔn)為準(zhǔn)):會(huì)務(wù)策劃;會(huì)議服務(wù)、經(jīng)濟(jì)信息征詢、翻譯服務(wù)。第八條
公司作為獨(dú)立的經(jīng)濟(jì)實(shí)體開展業(yè)務(wù),自主經(jīng)營(yíng)。
第九條
公司擁有的權(quán)利涉及但不限于:(一)為獲得公司的辦公地點(diǎn)或其他辦公場(chǎng)合、技術(shù)或設(shè)備簽訂租賃、土地使用權(quán)轉(zhuǎn)讓和/或土地使用權(quán)出讓協(xié)議;(二)為使公司有效運(yùn)營(yíng),與根據(jù)相關(guān)法律或其他任何國(guó)家或地區(qū)的法律和法規(guī)設(shè)立的任何個(gè)人、實(shí)體或組織簽署任何其他協(xié)議,涉及有關(guān)提供公用事業(yè)、人員、家具、電器、設(shè)備、機(jī)器和任何其他用品的協(xié)議;(三)根據(jù)公司的需要借款或提供擔(dān)保,并且按照相關(guān)法律不時(shí)提取、開具、接受、背書、簽署和簽發(fā)數(shù)額不受限制的匯票和其他可轉(zhuǎn)讓或不可轉(zhuǎn)讓的票據(jù)和債務(wù)憑證;(四)按照相關(guān)法律,通過對(duì)所有或部分公司財(cái)產(chǎn)進(jìn)行抵押、質(zhì)押或提供其他擔(dān)保權(quán)益,為支付前述任何款項(xiàng)和其孳生的任何利息提供擔(dān)保;(五)從事與前述有關(guān)的業(yè)務(wù),并從事上述規(guī)定的任何或所有事項(xiàng);(六)依照相關(guān)法律,取得并維持公司及其資產(chǎn)必需的所有保險(xiǎn);(七)從事其它任何在批準(zhǔn)的公司經(jīng)營(yíng)范圍內(nèi),或相關(guān)法律不時(shí)允許從事的合法行為或活動(dòng)。第四章公司注冊(cè)資本及股東的姓名(名稱)、出資方式、出資額、出資時(shí)間第十條
公司注冊(cè)資本:第十一條
股東的姓名(名稱)、認(rèn)繳及實(shí)繳的出資額、出資時(shí)間、出資方式如下:
股東姓名認(rèn)繳情況
設(shè)立(截止變更登記申請(qǐng)日)時(shí)實(shí)際繳付分期繳付出資數(shù)額及比例出資時(shí)間出資方式出資數(shù)額出資時(shí)間出資方式出資數(shù)額出資時(shí)間出資方式
第十二條
公司成立后,應(yīng)當(dāng)向股東簽發(fā)出資證明書。出資證明書應(yīng)當(dāng)載明下列事項(xiàng):(一)公司名稱;(二)公司成立日期;(三)公司注冊(cè)資本;(四)股東的姓名或者名稱、繳納的出資額和出資日期;(五)出資證明書的編號(hào)和核發(fā)日期。出資證明書由公司蓋章。第五章公司的機(jī)構(gòu)及其產(chǎn)生辦法、職權(quán)、議事規(guī)則第十三條
股東會(huì)由全體股東組成,是公司的權(quán)力機(jī)構(gòu),行使下列職權(quán):(一)決定公司的經(jīng)營(yíng)方針和投資計(jì)劃;(二)選舉和更換執(zhí)行董事、監(jiān)事,決定有關(guān)執(zhí)行董事、監(jiān)事的報(bào)酬事項(xiàng);(三)審議批準(zhǔn)執(zhí)行董事的報(bào)告;(四)審議批準(zhǔn)監(jiān)事的報(bào)告;(五)審議批準(zhǔn)公司的年度財(cái)務(wù)預(yù)算方案、決算方案;(六)審議批準(zhǔn)公司的利潤(rùn)分派方案和填補(bǔ)虧損的方案;(七)對(duì)公司增長(zhǎng)或者減少注冊(cè)資本作出決議;(八)對(duì)發(fā)行公司債券作出決議;(九)對(duì)公司合并、分立、解散、清算或者變更公司形式作出決議;(十)修改公司章程。第十四條
股東會(huì)的初次會(huì)議由:(1)出資最多的股東;或(2)假如各股東的出資相同,由朱凱先生召集和主持。第十五條
股東會(huì)會(huì)議由股東按照出資比例行使表決權(quán)。第十六條
股東會(huì)會(huì)議分為定期會(huì)議和臨時(shí)會(huì)議。召開任何一種股東會(huì)會(huì)議,應(yīng)當(dāng)于會(huì)議召開十五日以前告知全體股東。該告知應(yīng)以傳真、電傳、電報(bào)或掛號(hào)航空信的方式發(fā)送至各個(gè)股東的最新的地址或聯(lián)系電話號(hào)碼(或股東告知公司的其他地址或聯(lián)系電話號(hào)碼)。該告知應(yīng)指明會(huì)議時(shí)間和地點(diǎn),并應(yīng)包含股東會(huì)會(huì)議議事日程。股東會(huì)會(huì)議的提前告知權(quán)可以經(jīng)所有股東一致批準(zhǔn)后縮減或放棄。假如任何一個(gè)股東在股東會(huì)會(huì)議開始之前或者當(dāng)時(shí)沒有對(duì)未獲得提前告知表達(dá)抗議,則應(yīng)視為股東會(huì)會(huì)議的告知送達(dá)該股東。定期會(huì)議由執(zhí)行董事決定召開。代表十分之一以上表決權(quán)的股東、執(zhí)行董事、監(jiān)事建議召開臨時(shí)會(huì)議的,應(yīng)當(dāng)召開臨時(shí)會(huì)議。第十七條
股東會(huì)會(huì)議由執(zhí)行董事召集和主持。執(zhí)行董事不能履行或者不履行召集股東會(huì)會(huì)議職責(zé)的,由監(jiān)事召集和主持;監(jiān)事不召集和主持的,代表十分之一以上表決權(quán)的股東可以自行召集和主持。股東會(huì)會(huì)議可由股東親自出席或通過代理人或通信設(shè)備出席。假如任何一名股東無法親自出席股東會(huì)會(huì)議,也無法運(yùn)用通信設(shè)備出席,可出具書面授權(quán)書,委托一名代理人(涉及其他股東)代表他出席本次會(huì)議。接受委托的代理人具有與該股東同樣的權(quán)利和權(quán)力,除非在授權(quán)書中另有規(guī)定。該代理人應(yīng)根據(jù)本章程在股東會(huì)會(huì)議開始前應(yīng)當(dāng)向股東會(huì)的主持者提交書面授權(quán)書,并且該授權(quán)委托書應(yīng)附在股東會(huì)會(huì)議紀(jì)要之后。第十八條
股東會(huì)會(huì)議作出修改公司章程、增長(zhǎng)或者減少注冊(cè)資本的決議,公司合并、分立、解散或者變更公司形式的決議,以及選舉或更換執(zhí)行董事的決議必須經(jīng)代表三分之二以上表決權(quán)的股東通過。第十九條
公司將不設(shè)董事會(huì),而設(shè)執(zhí)行董事一名,由股東會(huì)選舉產(chǎn)生。執(zhí)行董事任期三年,任期屆滿,可連選連任。第二十條
假如由于執(zhí)行董事退休、辭職、生病、喪失行為能力或死亡,或者股東會(huì)將其撤換而導(dǎo)致該職位空缺,股東會(huì)應(yīng)任命一位繼任執(zhí)行董事。第二十一條
執(zhí)行董事可以同時(shí)是公司的高級(jí)職工或雇員。執(zhí)行董事的決議應(yīng)以書面形式作出,并由執(zhí)行董事簽字。第二十二條
執(zhí)行董事行使下列職權(quán):(一)負(fù)責(zé)召集股東會(huì),并向股東會(huì)議報(bào)告工作;(二)執(zhí)行股東會(huì)的決議;(三)審定公司的經(jīng)營(yíng)計(jì)劃和投資方案;(四)制訂公司的年度財(cái)務(wù)預(yù)算方案、決算方案:(五)制訂公司的利潤(rùn)分派方案和填補(bǔ)虧損方案;(六)制訂公司增長(zhǎng)或者減少注冊(cè)資本以及發(fā)行公司債券的方案;(七)制訂公司合并、分立、變更公司形式、解散的方案;(八)決定公司內(nèi)部管理機(jī)構(gòu)的設(shè)立;(九)決定聘任或者解聘公司總經(jīng)理及其報(bào)酬事項(xiàng),并根據(jù)總經(jīng)理的提名決定聘任或者解聘公司副總經(jīng)理、財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人及其報(bào)酬事項(xiàng);(十)審議及批準(zhǔn)公司有關(guān)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)管理制度、法律文獻(xiàn)的簽署程序和其他重要事項(xiàng)的制度和程序;(十一)決定與其他法人實(shí)體合資或投資于其他法人實(shí)體,或者收購(gòu)其它法人實(shí)體的股權(quán)或資產(chǎn):(十二)開立公司銀行帳戶以及聘任公司獨(dú)立審計(jì)師;(十三)決定公司向銀行融資、貸款;(十四)代表公司參與公司作為一方當(dāng)事人的法律程序或爭(zhēng)議的和解程序;(十五)其他有關(guān)公司經(jīng)營(yíng)和管理的重要事項(xiàng)。第二十三條
執(zhí)行董事可以通過決議或者委托書將前述任何權(quán)力在其認(rèn)為合適的范圍和期限內(nèi)委托給公司的總經(jīng)理或執(zhí)行董事認(rèn)為合適的其他雇員行使。第二十四條
公司設(shè)總經(jīng)理,由執(zhí)行董事聘任或解聘,任期三年??偨?jīng)理對(duì)執(zhí)行董事負(fù)責(zé)。總經(jīng)理行使下列職權(quán):(一)主持公司的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)管理工作,組織實(shí)行執(zhí)行董事決議;(二)組織實(shí)行公司年度經(jīng)營(yíng)計(jì)劃和投資方案;(三)擬訂公司內(nèi)部管理機(jī)構(gòu)設(shè)立方案;(四)擬訂公司的基本管理制度;(五)制定公司的具體規(guī)章;(六)提請(qǐng)聘任或者解聘公司副總經(jīng)理、財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人;(七)決定聘任或者解聘除應(yīng)由執(zhí)行董事決定聘任或者解聘以外的負(fù)責(zé)管理人員:(八)執(zhí)行董事授予的其他職權(quán)。第二十五條
總經(jīng)理負(fù)責(zé)公司平常經(jīng)營(yíng)管理,并實(shí)行執(zhí)行董事不時(shí)授權(quán)其辦理的其他所有事宜。第二十六條
假如公司的經(jīng)營(yíng)活動(dòng)需要,公司可指派一名財(cái)務(wù)總監(jiān)。執(zhí)行董事不得同時(shí)擔(dān)任財(cái)務(wù)總監(jiān)的職務(wù)。假如執(zhí)行董事決定指派一名財(cái)務(wù)總監(jiān),該人選應(yīng)根據(jù)財(cái)務(wù)總監(jiān)與公司單獨(dú)簽訂的勞動(dòng)協(xié)議中的規(guī)定受雇于公司,該勞動(dòng)協(xié)議應(yīng)獲得執(zhí)行董事的批準(zhǔn)。在遵守該勞動(dòng)協(xié)議的規(guī)定的前提下,執(zhí)行董事應(yīng)通過執(zhí)行董事決議依據(jù)總經(jīng)理的建議對(duì)財(cái)務(wù)總監(jiān)進(jìn)行獎(jiǎng)懲和任免。在公司平常的財(cái)務(wù)管理中,財(cái)務(wù)總監(jiān)應(yīng)在總經(jīng)理的監(jiān)督和領(lǐng)導(dǎo)下開展工作。第二十七條
假如公司業(yè)務(wù)發(fā)展需要,執(zhí)行董事可以增設(shè)其他部門或管理職位,如副總經(jīng)理,并可委派相關(guān)管理人員對(duì)這些部門負(fù)責(zé)或擔(dān)任管理人員的職位。此類部門或職位的管理人員應(yīng)由執(zhí)行董事任命,或者,假如得到執(zhí)行董事的授權(quán),由總經(jīng)理任命。第二十八條
在沒有任命財(cái)務(wù)總監(jiān)的情況下,總經(jīng)理應(yīng)負(fù)責(zé)準(zhǔn)備公司的年度預(yù)算。在任命了財(cái)務(wù)總監(jiān)的情況下,財(cái)務(wù)總監(jiān)應(yīng)當(dāng)在總經(jīng)理的監(jiān)督下負(fù)責(zé)準(zhǔn)備公司的年度預(yù)算。每個(gè)財(cái)政年度的預(yù)算應(yīng)在該財(cái)政年度開始之前呈遞股東會(huì)審閱,其中應(yīng)涉及,但不限于:(一)公司購(gòu)買設(shè)備和其他資本的支出:(二)公司資金來源以及如何使用該資金;(三)與公司辦公地點(diǎn)相關(guān)的計(jì)劃;(四)公司的資產(chǎn)和設(shè)備的維修、運(yùn)營(yíng)和維護(hù);(五)業(yè)務(wù)計(jì)劃和預(yù)算所含財(cái)政年度內(nèi)公司的預(yù)計(jì)收入和支出。股東會(huì)應(yīng)于遞交計(jì)劃和預(yù)算的財(cái)政年度結(jié)束之前完畢對(duì)該計(jì)劃和預(yù)算的審閱并批準(zhǔn)被股東會(huì)采納的計(jì)劃和預(yù)算。第二十九條
公司設(shè)一名監(jiān)事,由股東會(huì)選舉產(chǎn)生,監(jiān)事的任期每屆為三年,任期屆滿,可連選連任。執(zhí)行董事或高級(jí)管理人員不得兼任監(jiān)事。假如因監(jiān)事退休、辭職、生病或喪失行為能力,股東會(huì)應(yīng)委派一位繼任監(jiān)事。第三十條
監(jiān)事行使下列職權(quán):(一)檢查公司財(cái)務(wù);(二)對(duì)執(zhí)行董事、高級(jí)管理人員執(zhí)行公司職務(wù)的行為進(jìn)行監(jiān)督,對(duì)違反法律、行政法規(guī)、公司章程或者股東會(huì)決議的執(zhí)行董事、高級(jí)管理人員提出罷免的建議;(三)當(dāng)執(zhí)行董事、高級(jí)管理人員的行為損害公司的利益時(shí),規(guī)定執(zhí)行董事、高級(jí)管理人員予以糾正;(四)建議召開臨時(shí)股東會(huì)會(huì)議,在執(zhí)行董事不履行本章程規(guī)定的召集和主持股東會(huì)會(huì)議職責(zé)時(shí)召集和主持股東會(huì)會(huì)議;(五)向股東會(huì)會(huì)議提出提案。第六章公司的法定代表人第三十一條
執(zhí)行董事為公司的法定代表人,由股東會(huì)選舉產(chǎn)生,任期三年。任期屆滿,可連選連任。第七章
股權(quán)轉(zhuǎn)讓第三十二條
股東可以自由地轉(zhuǎn)讓其部分或所有出資。第三十三條
股東轉(zhuǎn)讓股權(quán),應(yīng)就該股權(quán)的轉(zhuǎn)讓書面告知其他股東。第三十四條
假如有股東死亡,其執(zhí)行人、管理人、法定代表在獲得資格的九十(90)天內(nèi)將死者所有股權(quán)轉(zhuǎn)讓其他股東認(rèn)可的第三人。股權(quán)轉(zhuǎn)讓價(jià)格遵照市場(chǎng)價(jià),假如有關(guān)各方無法批準(zhǔn)轉(zhuǎn)讓價(jià)格,則由有資格的獨(dú)立第三方定價(jià)。其轉(zhuǎn)讓價(jià)款應(yīng)在其代表獲得資格后三十(30)天內(nèi)100%鈔票支付。其他股東盼望在上述期限內(nèi),死者家人終止其在公司所有權(quán)益。第八章經(jīng)營(yíng)場(chǎng)地第三十五條
公司應(yīng)在其注冊(cè)地址和經(jīng)執(zhí)行董事批準(zhǔn)的其他地點(diǎn)開展業(yè)務(wù),但須根據(jù)相關(guān)法律從有關(guān)政府部門獲得批準(zhǔn)或經(jīng)有關(guān)政府部門登記。本章程任何規(guī)定不應(yīng)被解釋為對(duì)公司從事任何項(xiàng)目的地理范圍的限制。第三十六條
公司訂立的所有房地產(chǎn)租賃協(xié)議應(yīng)與其它所需文獻(xiàn)一起提交至相關(guān)房地產(chǎn)管理部門,按照相關(guān)法律規(guī)定進(jìn)行登記。第九章勞動(dòng)管理第三十七條
公司員工的招聘、聘用、辭退、辭職、工資、福利和其他相關(guān)事宜,應(yīng)依照相關(guān)法律以及執(zhí)行董事不時(shí)通過的內(nèi)部規(guī)章、規(guī)定和政策,由公司自主決定,不受外部的干涉。第三十八條
公司應(yīng)遵守有關(guān)勞動(dòng)保護(hù)和社會(huì)福利的相關(guān)法律,保證安全文明的工作環(huán)境。職工的勞動(dòng)保險(xiǎn)和社會(huì)福利繳納事宜按照相關(guān)法律執(zhí)行。第三十九條
總經(jīng)理應(yīng)根據(jù)公司業(yè)務(wù)需要擬定職工的職業(yè)資格和其他資質(zhì)規(guī)定以及職工的人數(shù)。第四十條
總經(jīng)理應(yīng)就公司職工的招聘、解聘、工資、勞動(dòng)保險(xiǎn)、福利、獎(jiǎng)勵(lì)和處罰制定具體的規(guī)定,并將其遞交執(zhí)行董事批準(zhǔn)。第四十一條
公司可以依照相關(guān)法律招聘本地和外籍職工。有關(guān)雇傭中國(guó)職工的必要手續(xù)應(yīng)根據(jù)相關(guān)法律在本地有關(guān)勞動(dòng)和人事部門辦理。第四十二條
公司應(yīng)對(duì)所有職工采用聘用協(xié)議制。公司應(yīng)根據(jù)相關(guān)法律(涉及《中華人民共和國(guó)勞動(dòng)法》和相關(guān)地方勞動(dòng)法律、法規(guī))與每位職工個(gè)人簽署勞動(dòng)協(xié)議。第四十三條
公司訂立的勞動(dòng)協(xié)議至少必須涉及下列事項(xiàng):(一)協(xié)議有關(guān)各方的名稱;(二)需履行的工作任務(wù)或職責(zé)以及通常的工作場(chǎng)合;(三)勞動(dòng)協(xié)議期限(如為固定期限);(四)薪金、福利、勞動(dòng)保險(xiǎn)、勞動(dòng)保護(hù)和勞動(dòng)紀(jì)律;(五)勞動(dòng)協(xié)議終止的條件;(六)勞動(dòng)協(xié)議的違約責(zé)任。勞動(dòng)協(xié)議須根據(jù)相關(guān)法律經(jīng)深圳市人力資源和社會(huì)保障局或其它有關(guān)政府部門備案。第四十四條
在不影響第四十三條一般性規(guī)定范圍的前提下,公司與其職工簽訂的勞動(dòng)協(xié)議的內(nèi)容應(yīng)符合相關(guān)法律的規(guī)定。每份勞動(dòng)協(xié)議應(yīng)自簽署之日起產(chǎn)生法律效力,除非本章程另有相反的明確規(guī)定。勞動(dòng)協(xié)議各方應(yīng)認(rèn)真履行其在協(xié)議項(xiàng)下的義務(wù)。假如協(xié)議各方書面批準(zhǔn),勞動(dòng)協(xié)議的期限可以自協(xié)議期限屆滿之日起續(xù)展。第四十五條
工作人員有權(quán)依照相關(guān)法律建立工會(huì)并開展工會(huì)活動(dòng)。公司工會(huì)代表職工和工人的利益。工會(huì)的任務(wù)是:保護(hù)職工和工人的民主權(quán)利和實(shí)質(zhì)利盞;協(xié)助公司安排并合理使用福利基金和獎(jiǎng)金;調(diào)解勞動(dòng)糾紛;為工作人員組織學(xué)習(xí)和進(jìn)行活動(dòng);教育工作人員遵守勞動(dòng)紀(jì)律并努力完畢公司的經(jīng)濟(jì)任務(wù)。第四十六條
執(zhí)行董事研究決定有關(guān)工作人員獎(jiǎng)懲、工資制度、勞動(dòng)福利、勞動(dòng)保障和保險(xiǎn)問題時(shí),工會(huì)代表有權(quán)執(zhí)行董事會(huì)晤,執(zhí)行董事應(yīng)聽取該代表的意見并取得工會(huì)合作。第四十七條
公司應(yīng)按照每月公司雇員實(shí)發(fā)工資總額的百分之二(2%)(或相關(guān)法律也許規(guī)定的其他數(shù)額)撥付工會(huì)經(jīng)費(fèi),由工會(huì)按照就工會(huì)經(jīng)費(fèi)使用管理的相關(guān)法律使用。第四十八條
公司還應(yīng)與外籍職工簽訂勞動(dòng)協(xié)議,該勞動(dòng)協(xié)議的范本(如有)應(yīng)得到執(zhí)行董事的批準(zhǔn)。第四十九條
執(zhí)行董事應(yīng)參考總經(jīng)理對(duì)工作人員能力和技能的評(píng)價(jià),參照相關(guān)法律(涉及但不限于深圳市以及公司分支機(jī)構(gòu)所在本地的有關(guān)最低工資的法律和法規(guī))以及公司隨時(shí)生效的其他規(guī)章制度,擬定工作人員的工資,福利,和其他雇傭條件。該工資,福利,和其他雇傭條件應(yīng)當(dāng)在與每位工作人員簽訂的勞動(dòng)協(xié)議中作出具體規(guī)定。第五十條
管理人員的薪資、社會(huì)保險(xiǎn)、福利以及其他雇傭條件應(yīng)由執(zhí)行董事決定。第五十一條
勞動(dòng)爭(zhēng)議應(yīng)根據(jù)相關(guān)勞動(dòng)協(xié)議的相關(guān)規(guī)定及相關(guān)法律予以解決。第十章
財(cái)務(wù)與會(huì)計(jì)第五十二條
會(huì)計(jì)制度(一)公司財(cái)務(wù)總監(jiān)(如有)應(yīng)在總經(jīng)理的監(jiān)督下負(fù)責(zé)公司的財(cái)務(wù)管理。(二)財(cái)務(wù)總監(jiān)(如未指定,應(yīng)為總經(jīng)理)應(yīng)按照中國(guó)財(cái)政部制定的公司會(huì)計(jì)制度和其他補(bǔ)充規(guī)定以及其他相關(guān)法律制定公司會(huì)計(jì)制度和相關(guān)程序。公司采用的會(huì)計(jì)制度和相關(guān)程序應(yīng)報(bào)經(jīng)執(zhí)行董事批準(zhǔn)。會(huì)計(jì)制度和相關(guān)程序經(jīng)執(zhí)行董事批準(zhǔn)后應(yīng)報(bào)公司主管部門以及本地財(cái)政部門和稅務(wù)機(jī)關(guān)備案。公司采用借貸記賬法和權(quán)責(zé)發(fā)生制記賬。(三)公司采用人民幣為記賬本位幣,同時(shí)也可采用港幣或美元或其他外幣為輔助記賬幣種。在貨幣兌換中由匯率差額導(dǎo)致的收益和損失應(yīng)根據(jù)由中國(guó)財(cái)政部頒布的外匯交易會(huì)計(jì)解決方式和其他相關(guān)法律予以解決。(四)公司的所有會(huì)計(jì)賬簿、憑證、記錄和報(bào)表應(yīng)使用中文[和英文]書寫。該等會(huì)計(jì)賬簿、記錄和報(bào)表的原件應(yīng)存放在公司的法定地址。有關(guān)會(huì)計(jì)賬簿、記錄和報(bào)表的原件應(yīng)存放的時(shí)間以及對(duì)其最終解決的方式,公司應(yīng)根據(jù)中國(guó)財(cái)政部的有關(guān)規(guī)定和其他相關(guān)法律辦理。第五十三條
審計(jì)(一)公司應(yīng)聘請(qǐng)獨(dú)立審計(jì)師對(duì)公司年度財(cái)務(wù)報(bào)告進(jìn)行審核。公司的獨(dú)立審計(jì)師由執(zhí)行董事聘請(qǐng)和解雇。(二)財(cái)務(wù)總監(jiān)(如未指定,應(yīng)為總經(jīng)理)應(yīng)當(dāng)編制并向執(zhí)行董事提交季度和年度財(cái)務(wù)報(bào)表和執(zhí)行董事規(guī)定的其他報(bào)告。前述報(bào)表應(yīng)以中文[及英文]編制,相關(guān)金額應(yīng)同時(shí)采用人民幣和公司采用的其他輔助記賬幣種表達(dá)。除執(zhí)行董事另有決定外,年度財(cái)務(wù)報(bào)表應(yīng)涉及以下報(bào)表(涉及說明):1.資產(chǎn)負(fù)債表;2.損益表;3.財(cái)務(wù)情況變動(dòng)說明書;4.利潤(rùn)分派建議書(三)季度財(cái)務(wù)報(bào)表應(yīng)及時(shí)提交執(zhí)行董事,以使執(zhí)行董事有足夠的時(shí)間審
議通過并送交各股東,隨后由總經(jīng)理安排報(bào)有關(guān)部門備案。年度財(cái)務(wù)報(bào)表應(yīng)在后一會(huì)計(jì)年度的前三個(gè)月內(nèi)審計(jì)完畢并提交執(zhí)行董事以及各股東。年度財(cái)務(wù)報(bào)表應(yīng)經(jīng)獨(dú)立審計(jì)師根據(jù)相關(guān)法律認(rèn)證。總經(jīng)理應(yīng)根據(jù)相關(guān)法律規(guī)定將經(jīng)認(rèn)證的財(cái)務(wù)報(bào)表提交有關(guān)部門備案。第五十四條
以公司名義簽發(fā)或由公司支付的所有支票、匯票或其他付款票據(jù)、期票或其他任何債務(wù)憑證都應(yīng)由執(zhí)行董事或由其通過決議擬定的人簽字或背書。第五十五條
會(huì)計(jì)年度公司會(huì)計(jì)年度采用日歷年制,日歷年制從每年一月一日開始,到當(dāng)年十二月三十一日結(jié)束;但是,公司的第一個(gè)會(huì)計(jì)年度應(yīng)被視為從營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)日開始,到當(dāng)年的十二月三十一日結(jié)束。第五十六條
利潤(rùn)分派公司的利潤(rùn)將根據(jù)相關(guān)法律以及股東會(huì)作出的決定進(jìn)行分派。第十一章稅收和保險(xiǎn)第五十七條
所得稅、關(guān)稅及其他稅收(一)公司應(yīng)按照相關(guān)法律計(jì)算并繳納所有該相關(guān)法律規(guī)定繳納的相關(guān)稅收。(二)公司的中國(guó)職工和外籍職工(如有)應(yīng)按照相關(guān)法律的有關(guān)規(guī)定就其個(gè)人收入繳納稅收并報(bào)據(jù)相關(guān)法律規(guī)定向中國(guó)稅務(wù)機(jī)構(gòu)申報(bào)。第五十八條
保險(xiǎn)公司的財(cái)產(chǎn)、交通工具和其他被保險(xiǎn)項(xiàng)目應(yīng)以人民幣和外幣投保(根據(jù)具體情況擬定)。保險(xiǎn)險(xiǎn)種、范圍以及金額應(yīng)由執(zhí)行董事按照相關(guān)法律擬定,并且在任何情況下必須涉及從事某特定活動(dòng)相關(guān)法律強(qiáng)制規(guī)定投保的保險(xiǎn)。第十二章知識(shí)產(chǎn)權(quán)
第五十九條
任何在公司的經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中產(chǎn)生的或者由公司開發(fā)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)(除非屬于投資者所有或由投資者或其關(guān)聯(lián)公司或第三方許可給公司使用的)應(yīng)由公司所有。第六十條
執(zhí)行董事應(yīng)采用合理措施保護(hù)公司的知識(shí)產(chǎn)權(quán)(涉及授權(quán)有關(guān)職工申請(qǐng)就此所需要的登記和其他形式的法律保護(hù)措施),并保證公司的雇員簽署的勞動(dòng)協(xié)議中應(yīng)當(dāng)涉及常見及合理的保密、競(jìng)業(yè)嚴(yán)禁、保護(hù)商業(yè)秘密以及發(fā)明轉(zhuǎn)讓條款,以便在相關(guān)法律的管轄下盡量保證所有與知識(shí)產(chǎn)權(quán)相關(guān)的利益(涉及職工的所有發(fā)明)”由公司保存,并成為公司的專有財(cái)產(chǎn)。第六十一條
公司應(yīng)盡其最大努力保證公司制作的、包含商業(yè)秘密或其它保密信息的載于任何媒介的所有文獻(xiàn)都以粗體文字標(biāo)有“包含高度保密信息,未經(jīng)公司事先書面批準(zhǔn)不得向任何第三方分發(fā)”或同等措詞的說明,并且公司應(yīng)采用特殊措施安全保存該等文獻(xiàn)并限制復(fù)本流通的數(shù)量。第十三章營(yíng)業(yè)期限第六十二條
公司的營(yíng)業(yè)期限為五十(50)年,自公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起計(jì)算。第六十三條
公司續(xù)展?fàn)I業(yè)期限,須由持有三分之二以上表決權(quán)的股東在股東會(huì)通過修改公司章程而實(shí)現(xiàn)。第十四章終止、解散和清算第六十四條
本章程于經(jīng)營(yíng)期限屆滿日終止,除非股東會(huì)按上述規(guī)定續(xù)展。第六十五條
股東會(huì)有權(quán)通過決議終止和清算公司。持有公司三分之一以上表決權(quán)的股東可以在股東會(huì)上提出解散公司的建議,以供股東會(huì)考慮。第六十六條
公司應(yīng)于解散事由出現(xiàn)之日起十五日內(nèi)成立清算組,開始清算。公司的清算組由股東組成,在清算期間行使下列職權(quán):(一)清理公司財(cái)產(chǎn),分別編制資產(chǎn)負(fù)債表和財(cái)產(chǎn)清單;(二)告知、公告?zhèn)鶛?quán)人;(三)解決與清算有關(guān)的公司未了結(jié)的業(yè)務(wù):(四)清繳所欠稅款以及清算過程中產(chǎn)生的稅款;(五)清理債權(quán)、債務(wù);(六)解決公司清償債務(wù)后的剩余財(cái)產(chǎn);(七)代表公司參與民事訴訟活動(dòng)。第六十七條
清算組在清算時(shí)應(yīng)根據(jù)相關(guān)法律的規(guī)定告知債權(quán)人,作出公告以及進(jìn)行清算程序。第十五章附
則第六十八條
公司登記事項(xiàng)以公司登記機(jī)關(guān)核定的為準(zhǔn)。第六十九條
本章程一式六(6)份,并報(bào)公司登記機(jī)關(guān)一份。第七十條
本章程由全體股東于_______市簽署。
(以下無正文)
全體股東簽章:
日期:
ArticlesofAssociation
Chapter1:
GeneralPrincipleArticle1.
InaccordancewiththePRCCompanyLaw(hereinafterreferredtoasthe"CompanyLaw")andotherrelevantlawsandregulations,ZHUKAI,WANGHUIJIEandCHENQIRONG,intotalthree(3)parties,jointlymakecapitalcontributionstoestablish________(hereinafterreferredtoasthe"Company"),andthesearticlesofassociationareherebyformulated.Article2.
Intheeventthatthetermsandconditionsofthesearticlesofassociationconflictwithanylaw,regulationorruleandotherlegislative,executiveorjudicialinterpretationorpronouncementofthePRCcurrentlyinforceandapplicabletotheCompany(the"ApplicableLaws"),
theApplicableLawsshallprevail.Chapter2:
TheEstablishmentoftheCompanyArticle3.
ThenameoftheCompanyis:Article4.
TheaddressoftheCompanyis:Article5.
TheformoforganizationoftheCompanyshallbealimitedliabilitycompany.TheliabilityofashareholderoftheCompanyshallbelimitedtotheregisteredcapitalcontributedbyorcommittedtobecontributedbysuchshareholdertotheCompany.Unlessotherwisespecificallyagreedinwritingbytheshareholders,creditorsoftheCompanyshallonlyhaverecoursetotheassetsoftheCompany,andshallnotseekrepaymentfromtheshareholdersofanydebt,liabilityorobligationoftheCompany.Article6.
TheCompanyshallbeanindependentlegalpersonundertheCompanyLaw.
TheCompanyshallbesubjecttothejurisdictionof,andshallbeprotectedbytheApplicableLaws.TheactivitiesoftheCompanyshallcomplywiththeApplicableLaws.Chapter3:
BusinessScopeoftheCompanyArticle7.
ThebusinessscopeoftheCompanyis(subjecttoapprovalinbusinesslicense):conferenceplanning;conferenceservices;economicinformationconsultationandtranslationservice.Article8.
TheCompanyshallconductitsbusinessasanindependenteconomicentityandwilloperateautonomously.Article9.
TheCompanyshallhavethepower,includingwithoutlimitation,to:(1)
enterintolease,landusetransferand/orgrantagreementstoobtainofficepremisesoranyotherbusinesspremisesandtechnologyorequipmentfortheCompany;(2)
enterintoanyothercontractswithanyperson,entityororganization,whetherexistingunderrelevantlawsinthePRC’sjurisdiction,orthelawsofanyothercountryorregionrequiredfortheefficientoperationoftheCompany,includingcontractsfortheprovisionofutilities,labour,furniture,appliances,equipment,machineryandanyothersupplies;(3)
borrowmoneyorgiveguaranteesforanyofthepurposesoftheCompanyand,fromtimetotimewithoutlimitationastoamount,todraw,make,accept,endorse,executeandissuebillsofexchangeandothernegotiableornon-negotiableinstrumentsandevidencesofindebtednessinaccordancewiththeApplicableLaws;(4)
tosecurethepaymentofanyoftheforegoingandofanyinterestthereonbygrantingamortgage,pledge,orothersecurityinterestoveranywholeorpartofthepropertyoftheCompanyinaccordancewiththeApplicableLaws;(5)
carryonbusinessinconnectionwiththeforegoing,anddoanyorallofthethingssetforthabove;(6)
takeoutandmaintainallnecessaryinsurancesfortheCompanyanditsassetsinaccordancewiththeApplicableLaws;and(7)
engageinanyotherlawfulactoractivitywithintheapprovedbusinessscopeoftheCompanyorwhichitis,fromtimetotime,otherwisepermittedtoengageinundertheApplicableLaws.Chapter4:
TheRegisteredCapitaloftheCompany,NamesoftheShareholders,theType,AmountandScheduleofCapitalContributionArticle10.
TheregisteredcapitaloftheCompanyshallbe:.Article11.
Thepersonal(orcorporate)namesoftheshareholders,subscribedandactuallypaidcapitalcontributionamount,scheduleformakingthecontribution,andthetypesofsuchcontributionareasfollows:
ThepersonalnamesoftheshareholdersSubscribedcapitalcontributionActuallypaidcapitalcontributionamountattheestablishment(dateofapplicationforalterationregistration)ofCompanyContributionbyinstallmentCapitalcontributionamountandpercentageScheduleformaking
contributionTypeofthecontributionCapitalcontributionamountScheduleformakingcontributionTypeofcapitalcontributionCapitalcontributionamountScheduleformakingcontributionTypeofcapitalcontribution
Article12.
WhentheCompanyisformed,theinvestmentcertificationshouldbeissuedtoeachshareholder.Theinvestmentcertificateshallspecifythefollowingparticulars:(1)
thenameoftheCompany;(2)
thedateofestablishmentoftheCompany;(3)
theregisteredcapitaloftheCompany;(4)
thenameoftheshareholder,theamountofhiscapitalcontributionmadeandthedateofcapitalcontribution;and(5)
theserialnumberanddateofissuanceofthecapitalcontributioncertificate.ThecapitalcontributioncertificateshallbeaffixedwiththesealoftheCompany.Chapter5:
TheCompany'sOrganizationalStructure,itsEstablishmentandPower,andProceduresArticle13.
Theshareholders’meetingoftheCompanyshallbecomposedofalltheshareholders.Theshareholders'meetingshallbetheorganofauthorityoftheCompanyandshallexercisethefollowingfunctionsandpowers:(1)
todecideonthebusinesspoliciesandinvestmentplansoftheCompany;(2)
toelectandreplacetheexecutivedirectorandthesupervisor,andtodecideonmattersconcerningtheremunerationoftheexecutivedirectorandthesupervisor;(3)
toreviewandapprovereportsoftheexecutivedirector;(4)
toreviewandapprovereportsofthesupervisor;(5)
toreviewandapprovetheCompany'sproposedannualfinancialbudgetsandfinalaccounts;(6)
toreviewandapprovetheCompany'sprofitdistributionplansandplansformakinguplosses;(7)
topassresolutionsontheincreaseorreductionoftheCompany'sregisteredcapital;(8)
topassresolutionsontheissuanceofcorporatebonds;(9)
topassresolutionsonmatterssuchasthemerger,division,dissolution,liquidationorchangeofthecorporateformoftheCompany;and(10)
toamendthearticlesofassociationoftheCompany.Article14.
Thefirstshareholders'meetingshallbeconvenedby,andpresidedoverby,(1)theshareholderwhomadethelargestcapitalcontribution;or(2)ifallshareholdershavemadeanequalcapitalcontribution,thenbyZHUKAI(朱凱).Article15.
Shareholdersshallexercisetheirvotingrightsatshareholders'meetingsinproportiontotheirrespectivesharesofcapitalcontributions.Article16.
Shareholders'meetingsmayeitherberegularmeetingsorextraordinarymeetings.Ifashareholders’meetingofanyformistobeconvened,allshareholdersshallbenotifiedinwriting15calendardaysbeforethemeetingisheld.
Suchnoticeshallbedeliveredbyfacsimile,telex,telegramorregisteredairmailtotheirlastknownaddressesorcontactnumbers(orsuchotheraddressorcontactnumberastheshareholdermayspecify).Thenoticeshallindicatethetimeandplaceandshallcontaintheagendaoftheshareholders'meeting.Noticeofanyshareholders'meetingmaybereducedorwaivedbyunanimousconsentofalltheshareholders.Noticeofashareholders'meetingshallbedeemeddulygiventoanyshareholderwhoattendsthemeetingwithoutprotesting,beforeoratitscommencement,ofthelackofnoticetothatshareholder.Regularmeetingsshallbeconvenedasdeterminedbytheexecutivedirector.
Anextraordinarymeetingshallbeconvenedifitisproposedbyshareholdersrepresentingone-tenthormoreofthevotingrights,orbytheexecutivedirectororthesupervisor.Article17.
Shareholders'meetingsshallbeconvenedandpresidedoverbytheexecutivedirector.Wheretheexecutivedirectorisunabletoperform,orfailstoperformhisorherdutiestoconveneashareholders'meeting,theshareholders'meetingshallbeconvenedandpresidedoverbythesupervisor.Wherethesupervisorfailstoconveneandpresideoversuchshareholders'meeting,shareholdersrepresentingone-tenthormoreofthevotingrightsareentitledtoindependentlyconveneandpresideoverashareholders'meeting.
Shareholders'meetingsmaybeattendedbyshareholdersinperson,byproxyorbytelecommunications.
Ifashareholderisunabletoparticipateinashareholders'meetinginpersonorbytelecommunications,hemayissueawrittenproxyandentrustarepresentative(includinganothershareholder)toparticipateinthemeetingonhisbehalf.
Therepresentativesoentrustedshallhavethesamerightsandpowersastheshareholder,unlessotherwiseexpresslystatedintheappointmentdocument.
Suchrepresentativeshallpresentsuchwrittenproxytothepersonpresidingovertheshareholders'meeting,inaccordancewiththeseArticlesofAssociation,priortothestartofanysuchshareholders'meeting,andsuchproxyshallbeattachedtotheminutesoftheshareholders'meeting.Article18.
Anyresolutionofanytypeofshareholders'meetingrelatingtotheamendmentofthearticlesofassociation,anincreaseorreductionoftheregisteredcapitaloftheCompany,oranymerger,division,dissolutionorchangeofcorporateforminrelationtotheCompanyaswellastheappointmentorchangeoftheexecutivedirectorrequirestheaffirmativevotesbyshareholdersrepresentingtwo-thirdsofthevotingrights.Article19.
TheCompanyshallnothaveaboardofdirectors,butshallhaveanexecutivedirectortobeappointedbytheshareholders'meeting.
Thetermoftheexecutivedirectorshallbenomorethan3years.Anexecutivedirectormayserveconsecutivetermsuponexpirationofhistermifre-appointed.Article20.
Iftheofficeofexecutivedirectorisvacatedbytheretirement,resignation,illness,disabilityordeathoftheexecutivedirector,orbytheremovalofsuchexecutivedirectorbytheshareholders'meeting,thentheshareholders'meetingshallappointasuccessor.Article21.
TheexecutivedirectormayserveconcurrentlyasanofficeroremployeeoftheCompany.
Theresolutionsoftheexecutivedirectorshouldbeissuedinwritingandsignedbytheexecutivedirector.Article22.
Theexecutivedirectorshallexercisethefollowingfunctionsandpowers:(1)
beresponsibleforconveningshareholders'meetingsandpresentingreportstotheshareholders'meeting;(2)
implementresolutionsissuedbytheshareholders'meeting;(3)
ConsideranddeterminetheCompany'sbusinessplansandinvestmentplans;(4)
prepareannualfinancialbudgetplansandfinalaccountingplansinrelationtotheCompany;(5)
prepareprofitdistributionplansfortheCompanyandplansformakingupanylossessufferedbytheCompany;(6)
prepareplansforincreasingorreducingtheCompany'sregisteredcapitalandforissuanceofcorporatebonds;(7)
formulateplansformergers,divisions,changesofcorporateformordissolutioninrelationtotheCompany;(8)
determinetheCompany'sinternalmanagementstructure;(9)
determinetheappointmentorremovaloftheCompany'sgeneralmanageraswellastheremunerationofthegeneralmanager,anduponthegeneralmanager'srecommendation,determinetheappointmentorremovalofdeputygeneralmanager(s),theofficerinchargeoffinanceoftheCompanyandtheirremuneration;(10)
reviewandapproveCompanypoliciesandproceduresregardingmanagementoffinancialaccounts,executionoflegaldocumentsandotherimportantmatters;(11)
determinetoenterintoanyjointventurewith,orinvestmentin,anotherlegalentityortheacquisitionoftheequityinterestsin,ortheassetsof,anotherlegalentity;(12)
establishtheCompanybankaccountsandappoint
theCompany’sindependentauditor;(13)
determinetheexecutionofloancreditfacilitiesoranyothertypeoflending
bytheCompany.(14)
conductlegalordisputesettlementproceedingstowhichtheCompanyisaparty;and(15)
otherimportantmattersrelatingtotheoperationandmanagementoftheCompany.Article23.
Theexecutivedirectormay,byresolutionorpowerofattorney,delegateanyoftheaforementionedpowersandanyotherpowersgrantedtotheexecutivedirectorbyvirtueofthesearticlesofassociationtothegeneralmanagerorsuchotheremployeeoftheCompanywithinsuchascope,andforsuchperiodoftime,asheseesfit.Article24.
TheCompanyshallhaveageneralmanagerwithatermofthreeyears,whoshallbeappointedorremovedbytheexecutivedirector.Thegeneralmanagershallberesponsibletotheexecutivedirector.Thegeneralmanagershallexercisethefollowingfunctionsandpowers:(1)
beinchargeofthemanagementoftheCompany'soperationalactivities,andorganizetheimplementationoftheexecutivedirector'sresolutions;(2)
organizetheimplementationofannualbusinessplansandinvestmentplansinrelationtotheCompany;(3)
preparetheplanfortheCompany'sinternalmanagementstructure;(4)
preparethebasicmanagementsystemfortheCompany;(5)
formulatespecificinternalrulesandregulationsfortheCompany;(6)
proposetheappointmentorremovalofthedeputygeneralmanager(s)andtheofficerinchargeoffinanceoftheCompany;(7)
determinetheappointmentandremovalofCompany'smanagementpersonnelotherthanthosewhoseappointmentorremovalshallbedeterminedbytheexecutivedirector;and(8)
otherpowersdelegatedbytheexecutivedirector.Article25.
Thegeneralmanagershallberesponsiblefortheday-to-dayoperationsandmanagementoftheCompany,andshallcarryoutallothermatterspursuanttosuchauthorityasmaybegrantedtohimbytheexecutivedirectorfromtimetotime.Article26.
IfrequiredbytheCompany'sbusinessactivities,theCompanymayappointachieffinancialofficer.
Theexecutivedirectorshallnotconcurrentlyholdofficeasthechieffinancialofficer.
Iftheexecutivedirectordecidestoappointachieffinancialofficer,suchpersonshallbeemployedbytheCompanyinaccordancewiththetermsofanindividualemploymentcontractenteredintobetweenthechieffinancialofficerandtheCompanyandapprovedbytheexecutivedirector.
Subjecttothetermsthereof,thechieffinancialofficermayberewarded,disciplinedorremovedbydecisionoftheexecutivedirectorinlightoftherecommendationsofthegeneralmanager.Inmanagingtheday-to-dayfinancialoperationsoftheCompany,thechieffinancialofficershallworkunderthesupervisionanddirectionofthegeneralmanager.Article27.
IfrequiredbythedevelopmentoftheCompany'sbusinessactivities,theexecutivedirectormayestablishadditionaldepartmentsormanagementstaffpositions,suchasthedeputygeneralmanager,andmaydesignatetherelevantofficersresponsibleforsuchdepartmentsorholdingsuchpositionsasmanagementpersonnel.Managementpersonnelforsuchdepartmentsorpositionsshallbeappointedbytheexecutivedirector,or,ifsoempoweredbytheexecutivedirector,bythegeneralmanager.Article28.
Wherenochieffinancialofficerisappointed,thegeneralmanagershallberesponsibleforthepreparationoftheannualbudgetoftheCompany.
Whereachieffinancialofficerisappointed,thechieffinancialofficershallpreparetheannualbudgetunderthesupervisionofthegeneralmanager.Thebudgetforeachfiscalyearshallbesubmittedtotheshareholders'meetingforexaminationpriortotheprecedingfiscalyearandshallincludeinformationonmattersincluding,butnotlimitedto:(1)
theprocurementofequipmentandothercapitalexpendituresoftheCompany;(2)
thesourcesandtheuseoffundsoftheCompany;(3)
planswithrespecttotheCompany'sbusinesspremises;(4)
therepair,operationandmaintenanceoftheassetsandequipmentoftheCompany;and(5)
theestimatedincomeandexpendituresoftheCompanyforthefiscalyearcoveredbythebusinessplanandbudget.Theshareholders’meetingshallcompleteitsexaminationand,ifadopted,approvaloftheplanandbudgetbytheendofthefiscalyearinwhichtheyaresubmittedtotheshareholders'meeting.
Article29.
TheCompanyshallhaveonesupervisor.Thetermofofficeofthesupervisorshallbethreeyears.
Thesupervisormayserveconsecutivetermsuponexpirationofhistermifre-elected.
ThepositionofsupervisorcannotbeheldconcurrentlybytheexecutivedirectororotherseniormanagementpersonneloftheCompany.Ifthesupervisorretires,resigns,fallsillorloseslegalcapacity,thesuccessorofthesupervisorshallbeappointedbytheshareholders'meeting.Article30.
ThesupervisoroftheCompanyshallexercisethefollowingfunctionsandpowers:(1)
examinetheCompany'sfinancialaffairs;(2)
monitortheactsoftheexecutivedirectorandseniormanagementpersonnelwhencarryingouttheirdutiesinrelationtotheCompany,andmakeproposalstoremovefromtheirpositionstheexecutivedirectororseniormanagementpersonnelwhoviolatelaws,administrativeregulations,thearticlesofassociationoftheCompanyorresolutionsoftheshareholders'meeting;(3)
requiretheexecutivedirectororseniormanagementpersonneltorectifytheirconductwhenanyoftheiractionsdamagetheinterestsoftheCompany;(4)
proposetheextraordinaryshareholders'meetings,conveningandpresidingovershareholders'meetingswhentheexecutivedirectorfailstoperformhisdutytoconveneandpresideovershareholders'meetingsasprescribedinthisarticlesofassociation;and(5)
putforwardproposalstoshareholders'meetings.Chapter6:
TheLegalRepresentativeoftheCompanyArticle31.
TheexecutivedirectorshallserveasthelegalrepresentativeoftheCompanyelected
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2025學(xué)年重慶市渝中區(qū)四年級(jí)(上)期末數(shù)學(xué)試卷
- 2022-2023學(xué)年福建省廈門市集美區(qū)雙塔小學(xué)片區(qū)四年級(jí)(上)期末數(shù)學(xué)試卷
- 河北工業(yè)大學(xué)土木工程測(cè)量試題及答案-
- 2025年個(gè)人房屋拆除合同標(biāo)準(zhǔn)樣本(2篇)
- 2025年企業(yè)前臺(tái)臨時(shí)用工協(xié)議范文(2篇)
- 2025年買方信貸融資意向性協(xié)議參考樣本(三篇)
- 2025年人防土建工程合同(2篇)
- 2025年個(gè)人貸款合同標(biāo)準(zhǔn)范文(2篇)
- 專題02 利用導(dǎo)函數(shù)研究函數(shù)的單調(diào)性問題(常規(guī)問題)(典型題型歸類訓(xùn)練) 解析版
- 休閑娛樂場(chǎng)所油漆裝修協(xié)議
- 北師大版八上《生物的遺傳和變異》
- 交叉口同向可變車道動(dòng)態(tài)控制與信號(hào)配時(shí)優(yōu)化研究
- 護(hù)理專業(yè)應(yīng)聘?jìng)€(gè)人簡(jiǎn)歷
- 北師大版二年級(jí)上冊(cè)100以內(nèi)加減法豎式計(jì)算題300道及答案
- 安華農(nóng)業(yè)保險(xiǎn)股份有限公司北京市地方財(cái)政生豬價(jià)格指數(shù)保險(xiǎn)條款(風(fēng)險(xiǎn)敏感型)
- 事業(yè)單位考試題庫(kù):公文寫作能力測(cè)試試題及答案
- 2024-2025學(xué)年北師大版初一物理上冊(cè)期末質(zhì)量檢查卷及答案
- 6.2《青紗帳-甘蔗林》-【中職專用】高一語(yǔ)文課件(高教版2023·基礎(chǔ)模塊下冊(cè))
- 2023年開工第一課及復(fù)工復(fù)產(chǎn)考試試題(含答案)
- 宗教知識(shí)的課件
- GB/T 22849-2024針織T恤衫
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論