常用外貿(mào)英語_第1頁
常用外貿(mào)英語_第2頁
常用外貿(mào)英語_第3頁
常用外貿(mào)英語_第4頁
常用外貿(mào)英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Nouns&Phrases:

Vendor/supplier-供應(yīng)商、賣家

MPN-manufacturingpartnumber-供應(yīng)商方代碼

Status-狀態(tài)

Pending-待定/正在處理

Leadtime-生產(chǎn)周期

DD-deliverydate-交貨日期

SMI=SupplierManagedInventoryAgreement倉庫管理協(xié)議

3PL=Third-partylogistics-第三方物流/合同物流

CRP=ContinuousReplenishment-持續(xù)補貨

ETD二estimatedtimeofdeparture

ETA=estimatedtimeofarrival

ATD=actualtimeofdeparture

ATA=actualtimeofarrival

POSITIONS:

^il=manager

總監(jiān)=director

主管二administration

President-總裁

VP=vicepresident-副總裁

Assistant-助理

Assistantcustomerexecutive-客戶管理助理

CEO=chiefexecutiveofficer-首席執(zhí)行官

COO=chiefoperatedofficer首席運營官

CFO=chieffinancialofficer-首席財務(wù)官CTO=chieftechnology0£6??1=首席技術(shù)

CIO=chiefinformationofficer-首席信息官

HRD=humanresourcedirector-人力資源總監(jiān)

OD=(businessoperationsdirector-商務(wù)運營總監(jiān)Marketingandsalesdirector^市

場與銷售總監(jiān)

MD=marketingdirector-市場總監(jiān)

Marketing<\)11011止2111=市場顧問

GM=generalmanager-總經(jīng)理

Seniorcustomermanager-高級客戶經(jīng)理(regionalsales/businessmanager-(地區(qū)銷

售經(jīng)理Salesadministration-銷售主管

Salesassistant-銷售助理

Salesrepresentative-銷售代表

Salesperson-銷售員

Telemarketingmanager-電話銷售總監(jiān)Telemarketer-電話銷售員

Purchasing/merchandisingmanager-采購經(jīng)理Purchasingagent-采購代理

Wholesalebuyer-批發(fā)采購員

Retailbuyer-零售采購員

OM=operationsmanager-運作經(jīng)理

PM=productionmanager-生產(chǎn)經(jīng)理

PG=productmanager-產(chǎn)品經(jīng)理

Projectmanager-項目經(jīng)理

Branchmanager-部門經(jīng)理

Facilitymanager-后勤經(jīng)理

Plant/factorymanager

Executivemanager

QualityManager

SeniorProductEngineerPurchasingleader

Coordinator-協(xié)調(diào)員

Statistician-統(tǒng)計員

Recruiter-招聘人員

Cashier-出納

Clerk-(柜臺文員

Accountant-會計

Manufacture'srepresentative-廠家代表Productdeveloper-產(chǎn)品開發(fā)員

Tele-interviewer-電話調(diào)查員

Realestateappraiser-房地產(chǎn)評估師Realestatebroker-房地產(chǎn)經(jīng)紀人Insurance

agent-保險代理人Marketingintern-市場實習

Administrationdepartment-行政部Accountingdepartment-財務(wù)部

Sales/businessdepartment-業(yè)務(wù)部

Workshop-車間

Warehouse=W/H-倉庫

CNY/USD/JPY/HKD/KRW/GBPOptional/mandatory-^J選/必填

POs-purchaseorders

MOQ-minimumorderquantity一起訂量

PCS=pieces-件、塊、個

CTN=carton-箱

SET/CTN-套數(shù)/每箱PCS/CTN-件、個/每箱RTdetails-對賬單

Per=accordingtoSoftcopy=electronicfiles

Hardcopy=paperfiles

Outgoinginspectionreport

RFQ-requestsforquotations

ASN=advancedshipmentnotice-預(yù)先發(fā)貨清單AMT=Amount-總額

QTY=quantity-數(shù)量

COC-Certificateofconformance

Pricediscrepancy-pricedifference

Lotnumber=L/N-批號

Templatereference-參考模板

Profit-利潤

Interest-利息

VAT=valueaddedtax-增值稅(中國

GST=goodsandservicestax-增值稅(外國Contractpoint-合約接觸點(地方

Shipinbatches--批、成批裝運(partialshippment

Forwarder-代運人、運輸業(yè)者(貨代Incoterm-價格成交方式/運輸條款:

FOB=freeonboard-離岸價

CIF=cost,insuranceandfreight倒岸價

EXW=exworks-工廠交貨

CFR=costandfreight成本力口運費

Termsofpayment—付款方式

Net90days-貨到后90天內(nèi)付清全額

Balance-余額

Deposit/earnest一定金

Beneficiarybank-受益銀行

Branch-支行(sunbranch-再下一級支行Remittanceinformation匯款信息

Foreigncurrencysavings夕卜幣儲蓄(銀行卡類另

Abouttests:

ISO=internationalOrganizationStandardizationRigiditytest=hardnesstest

Cleanlinesstest

lifetest-耐久試驗

Adhesiontest-附著力試驗

Corrosionprooftest-耐腐蝕測試

Lattice-晶格、格子

Filmsurface-薄月莫表面

Dilutionratio-稀釋比例

Mesh-目(計量單位Invoice-(國際快遞時發(fā)票Stamp/chop/seal-公章

Acrossseal/pagingsealasealontheperforation騎縫章

Thinner/diluents-開油水/稀釋劑

Hardener/curingagent-固化劑

Solvent-溶劑

Topcoatpaint-面漆

Basecoatpaint-底漆

Colorpaste/dispersion-色漿

Epoxy-滴膠

Topcover-頂殼

Base/bottomcover-底蓋

Holder-手柄

Sentences:

1.Needyourimmediatesupport!PleasereplyASAP!

2.Otherwise,wewillassumethatbothpartiesagreethedeliveryschedule.

3.Ifyouhaveanyproblem,Pleasecontactwithbuyertodoubleconfirm.

4.Ifyouhaveanyquestionsorconcerns,pleasedonothesitatetocontactus.

5.Pleasese

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論