版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
××××煤電二期工程(××煤電一體化工程)4X600MW電廠部分4×600MWPowerPlantPartsof××××Coal-ElectricPhaseIIengineering(××Coal-ElectricIntegralWholeTurnsEngineering)小汽機低壓進汽管道氣動止回閥PneumaticcheckvalvesofBFPturbineLPsteam合同附件Contractappendix××××××能源有限公司××××××EnergyCo.,Ltd.××××物資集團公司ShandongLunengMaterialCorp.Ltd****閥門公司******設計院SouthwestElectricPowerDesignInstitute2007年4月April2007
目錄Appendix1TechnicalSpecification 1附件1技術規(guī)范 11General總則 12Equipmentoperationcondition環(huán)境與設計條件 23Technicalparameter設備技術參數(shù) 34Technicalrequirement技術要求 45Qualityguarantee質量保證 6Appendix2Scopeofsupply 9附件2供貨范圍 91、Generalrequirement一般要求 92Scopeofsupply供貨范圍 9Appendix3:TechnicaldocumentandDeliveryschedule 11附件3技術資料和交付進度 111、Generalrequirement一般要求 112Technologicalfilesanddrawings技術文件和圖紙 12Appendix5:Manufacturinginspectionandperformancecceptancetest 15附件5:檢查和性能驗收試驗 151.Introduction概述 152.Factoryinspection工廠檢查 153.Performanceacceptancetest性能驗收試驗 16Appendix7:Technicalserviceandliaison 18附件7:技術服務和聯(lián)絡 181.TheSeller’ssitetechnicalservice賣方現(xiàn)場技術服務 182.Training培訓 21Appendix8:Subcontractandoutsourcing 23附件8分包及外購 23Appendix9:Largepartsituation 24附件9:大部件情況 24Appendix1TechnicalSpecification附件1技術規(guī)范1General總則1.1ThisTechnicalSpecificationonlyappliestopneumaticcheckvalvesofBFPturbineLPsteamfor4×600MWPowerPlantPartsof××××Coal-ElectricPhaseIIengineering(××Coal-ElectricIntegralWholeTurnsEngineering),includingthetechnicalrequirementsoffunctiondesign、structure、performance、test、installationandmaintenanceofthevalves.Theexplanationbelongstothebuyer.本技術規(guī)范僅適用于××××煤電二期工程(××煤電一體化工程)4×600MW電廠部分進口小汽機低壓進汽氣動止回閥,它包括這些設備的功能設計、結構、性能、試驗、安裝和維護等方面的技術要求,解釋權歸業(yè)主。1.2ThisTechnicalSpecificationadoptstwokindsoflanguagesofChineseandEnglishtowrite,takingChineseastoallowwhileproducingthedifferencebecauseofthetranslation.本技術規(guī)范文件采用中、英文語言編寫。當因翻譯產生差異時,以中文為準。1.3ThisTechnicalSpecificationproposestheminimumtechnicalrequirementanddoesnotspecifyalltechnicalrequirementsandclausesofapplicablestandards.TheSellershallprovidehighqualityproductsthatmeetthisTechnicalSpecificationandtherelativeChineseindustrial,Internationalstandards.本技術規(guī)范提出的是最低限度的技術要求,并未對一切技術細節(jié)作出詳細規(guī)定,也未充分引述有關標準和規(guī)范的條文。賣方保證提供符合本技術規(guī)范和工業(yè)標準的優(yōu)質產品。1.4IftheBuyerhasanyrequirementbesidestheTechnicalSpecification,therequirementshouldbewritteninascomplementofthisTechnicalSpecification.如業(yè)主方另有除本技術規(guī)范以外的特殊要求,將以書面形式提出,作為本技術規(guī)范的補充。1.5IfthenationalandindustrialstandardsquotedfromthisTechnicalSpecificationisinconflictwitheachotherorthestandardquotedfromtheagreementisinconflictwiththestandardwhichtheSellerisusing,bothsidesshallexecuteintermofthemorestricterorhigherstandard.本技術規(guī)范所引用的國家標準與行業(yè)標準之間,以及協(xié)議書中所引用的標準與賣方所執(zhí)行的標準若發(fā)生矛盾時,按較嚴格的或要求較高的標準執(zhí)行。1.6AfterconfirmedbytheBuyerandSeller,thisTechnicalSpecificationwillbesignedasatechnicalattachmentofthesalescontract.Andtheyarelegallyofequaleffect.本技術規(guī)范經業(yè)主、賣方及設計方共同確認后,以合同附件方式簽字后作為訂貨合同的技術附件,與訂貨合同正文具有同等效力。1.7TheSellershouldtakefullresponsibilitiesforthewholesystemofpneumaticcheckvalvesofBFPturbineLPsteam,includingsubcontractandoutsourcingproducts.ThemanufacturerofsubcontractandoutsourcingproductshallbeacceptedbyTheBuyeratfirsttime.賣方對小汽機低壓進汽管道氣動止回閥的成套系統(tǒng)設備負有全責,即包括分包(或采購)的產品。分包(或采購)的產品制造商需事先征得業(yè)主的認可。1.8TheSellershouldcodethevalvesaccordingtoKKSidentificationsystem;thedepthsofcodingshouldmeettheseller’sstandards.賣方提供的設備和技術文件(包括圖紙)采用KKS標識系統(tǒng),KKS標識系統(tǒng)采用賣方的企業(yè)標準。2Equipmentoperationcondition環(huán)境與設計條件2.1Installationsite:indoor安裝地點:室內2.2Heightabovesealevelofpowerplant:1665廠址海撥標高:16652.3Seismicintensity:6degree地震烈度:6度2.4Meteorologicalcondition氣象條件2.4.1Year-to-yearaverageatmosphericpressure:850.7hPa多年平均氣壓:850.7hPa2.4.2Extrememax.temperature:33.8多年極端最高氣溫:Year-to-yearaveragetemperature:15.1多年平均氣溫:Year-to-yearaveragerelativehumidity:88%多年平均相對濕度:88%3Technicalparameter設備技術參數(shù)Thetechnicalparameterandperformanceofvalvesthattheselleroffersshallmeetthebuyerrequirementtotally,andbeaccurate.Thematerialobjectshouldconformwiththedrawingssupported.Thetechnicalparameterofthevalvesisseenattachedlistindetails賣方所提供的閥門的技術參數(shù)和技術性能完全滿足業(yè)主方的要求,并對其正確性負責,實物與所供圖紙相符。Technicalparameter:閥門技術參數(shù)表:1Name名稱PneumaticcheckvalvesofBFPturbineLPsteam小汽機低壓進汽管道氣動止回閥2Valvetype閥門型號ADAMS-SCV-PN3Quantity數(shù)量2×4Valveparameter閥門主要參數(shù)4Function功能Pneumaticcheckvalves氣動輔助關閉止回閥5Normalsize公稱通徑DN3006P/TRating壓力等級PN257Designpressure設計壓力1.21MPa8Designtemperature設計溫度382℃9Flowmedium流體介質蒸汽10Connectiontype連接方式對焊(Ф325×7.5)11Facetoface閥門長度mm711mm12閥門泄漏等級ANSICLASSⅤmaterial主要材質13Body閥體DIN1.0619(ASTMA216WCB)14Seat閥座1.4015(E430-15)15Disk閥板DIN1.7380(ASTMA387Gr22)16Shaft閥軸DIN1.4542(ASTMA564TP630H1150)17Bearing軸承DIN0.7660(ASTMA439TPD-2)18Shaftseal閥軸密封Graphiteactuator執(zhí)行器19Actuator執(zhí)行器類型Singleactingpneumaticactuatorwithspringreturn單作用彈簧復位氣動執(zhí)行器20Manufacture制造廠商REMOTECONTROL21Type型號RCQ250SR8022Modecontrol控制方式Remotecontrol遠方控制23Stroketime快關時間≤0.5S24Solenoidvalve電磁閥YES220VAC50Hz25Filterregulator空氣過濾減壓閥Withfilterregulator配空氣過濾減壓閥26Limitswitch行程開關2×DPDT27airtubesize氣源接管尺寸Ф8×14Technicalrequirement技術要求4.1Basicrequirement基本要求4.1.1Thedesign、materialselection、manufactureandtestofvalvesshouldconformtosuchrelevantstandardsasANSIB16.34,B31.1,API,FCIandASTMetc.,qualitycontrolandguaranteeshouldconformtoISO9001internationalstandard.ElectricinstrumentsshouldconformtosuchrelevantstandardsasCENELEC,NEPSI,IEC60529.ElectronicelementsshouldconformtoIEC61000(aboutelectromagneticcompatibility).閥門按ANSIB16.34、B31.1、API、FCI及ASTM等相關標準設計、選材、制造及實驗,質量管理及保證遵循ISO9001國際標準。電氣儀表符合CENELEC(歐洲電工標準化委員會)、NEPSI(國家級儀器儀表防爆安全監(jiān)督檢驗站)、IEC60529等相關標準的要求。電子元件遵照IEC61000電磁兼容性的要求。4.1.2Designofvalvesshouldmeettherequirementsofthemedium’stemperature、pressure、flowdirectionandstrictness.Pneumaticvalvesshouldoperatesmoothly,withoutstagnancy,anditssealingiscredible.閥門的設計滿足介質溫度,壓力、流量、流向以及嚴密性要求。氣動閥需動作靈活,無卡澀現(xiàn)象,密封可靠。4.1.3Valvepressureclassshallbedecidedaccordingtothedesignpressureandtemperature.Thelife-spanofvalvesinnormaloperationshouldbeguaranteedin30years(exceptthewearingparts).閥門壓力等級按附件中設計壓力及設計溫度等級選取。閥門的運行壽命保證30年(易損件除外)。4.1.4Allvalvesshallbehydraulictestedatpressureof1.5timesofdesignpressure.Thetestduranceshallnotbelessthan20minutes.所有閥門在出廠前均需作水壓試驗,試驗壓力為設計壓力的1.5倍,持續(xù)時間為不少于20分鐘。4.1.5Thesealingmaterialshouldbeconsistentwiththepressure、temperature、medium、pressuredrop、noise.etc.賣方提供與壓力、溫度、流體介質、壓降、噪音等相適應的密封材質。4.1.6Itshouldbeeasytochangevalveplugs.賣方提供的閥芯便于更換。4.1.7Theperformanceandspecificationofvalvesshouldmeetthebuyer’srequirement,thenoisenearvalvesabout1metershouldbelessthan85dB(閥門的性能及規(guī)范滿足業(yè)主方要求,在距閥門外1米處所測得噪音水平小于85dB4.1.8Surfaceofvalvesshouldbemachined,andbeguaranteedthattheappearanceofvalves閥門表面進行加工,保證外型美觀。4.1.10ThepneumaticcheckvalveofBFPturbineLPsteamisinstalledhorizontally.Thepressureofcompressedairis0.45小汽機低壓進汽管道進口止回閥為氣動止回閥,儀用空氣壓力:0.45~0.7MPa(g),水平安裝。閥門采用對焊連接,閥門兩端坡口與連接管道相匹配。4.1.11P (1)Filter,regulatorsolenoidvalveetcmustbesupplied(2)SolenoidvalvevoltageandworkingstatusAC……220VAC,single-phase,50HZ(1)均配置空氣過濾器、減壓器、電磁閥等附件; (2)電磁閥的電壓和工作狀態(tài); AC…………交流220VAC,單相50HZ Thepneumaticcheckvalveshouldbefail-opentype.Solenoidsuppliedwithpneumaticcheckvalveshouldbethree-waytypewithsinglecoilexceptspecialnote,andsolenoidcanbeworkingwellwithelectrification.該氣動逆止閥采用時失氣關閥設計。電磁閥為三通電磁閥,除特殊注明外,均為單線圈,并能承受長期帶電工作條件的要求。(1)LimitswitchshallbeDPDT,oneinopeningposition,theotherinclosingposition.Contactscapacityis220VAC,5A.(2)DiameterofairtubeandinstrumentsshallbeaccordingtoAmericanstandard.Filterregulatorshallbesuupliedwithferrulefittingswhichshallmatchwithbuyer’sφ8X1stainlesssteeltube.(1)限位開關是雙刀雙擲(DPDT),開、關方向各一個。接點容量220VAC,5A。(2)空氣管路和儀表接口管徑按美國標準制作,過濾減壓閥自帶卡套式管接頭與業(yè)主方φ8X1不銹鋼管匹配。5Qualityguarantee質量保證5.1ThesellershouldhavequalitycertificationsystemstoensureproductqualityandserviceaccordingwiththedemandsthattheTechnicalSpecificationstipulate.賣方應需有質量保證體系以確保產品質量和服務工作符合本技術規(guī)范規(guī)定的要求。5.2Thesellershouldoffereachqualityassurance.Thesefilesincludeatleast:賣方需提供有關質量保證的各項文件。這些文件至少包括:a.Competencycertificateofproductstest(includingthemainbought-incomponents):ShowthesupplyofallequipmentandmaterialaccordingtotherequestofthisTechnicalSpecificationandapprovederror.產品檢驗合格證書(包括主要外購件):表示全部設備和材料的供應是根據(jù)本技術規(guī)范的要求和認可的誤差。b.MaterialGuarantee材料合格證c.testreportofhydraulicpressure水壓試驗報告f.Theerrorfileswrittendownandapprovedduringtheequipmentandmaterialprocessingandmanufacturing設備和材料加工制造中誤差的文件記錄和認可記錄5.3Qualityguarantee質量保證Equipmentwarrantyperiodisoneyearaftertheequipmentcontinuousserving168hours.Withinqualityinsurance,theequipment’sdefectortroublewhicharecausedbyseller'sdesign,thematerialorthecraftreasonshouldbechangedandrepairedfreebytheseller,thequalityinsuranceofthesparepartchanged(orrepaired)postponeoneyear.設備質量保證期為機組168小時后一年,在質保期內由于賣方設計、材料或工藝的原因所造成的設備缺陷或故障,賣方免費更換、修理設備,所更換(或修理)零部件的質保期再順延一年。6cleaning,painting,packing,loadandunload,transportandstorage清潔,油漆,包裝,裝卸,運輸與儲存6.1Thesurfaceshouldbede-rust,andbrushtwoprimerandtwoexteriorpaintbeforetheequipmentisdispatchedfromthefactory,thesurfacepaintedisleveled,brightandcleanandbeautiful,thecolorandlusterisunanimous,thecolorisRAL3002.設備出廠前外表面進行除銹、并刷二道底漆、二層面漆,漆表面平整、光潔美觀,色澤一致,氣動頭色標號為RAL3002。6.2Packageofequipmentsshouldaccordwiththeregulationofinternationalconveyancestandard,equipmentshouldscribbleantisepticpaintbeforepackingtokeepplayinganantisepticroleduringtransporting.Alltheelectricequipmentmustrigorouslyenforcethepackaging,soastoensurethatisnotdamagedduringtransportingandkeeping,preventbeingmademoist.設備的包裝符合國際貨物運輸相關標準規(guī)定,設備包裝前需涂防腐漆,以便在運輸保管中起防腐作用。凡電氣設備必須嚴格包裝,以確保在運輸保管期間不被損壞,并防止受潮。6.3Packagesfortheequipmentshouldbeclassifiedbypackinglist,forkeepawayfromanamorphicanddamagingduringtransporting,packagesmustbefirmedinthecase.設備需按裝箱單分類包裝,并使之在箱內固定牢靠,以免運輸過程中變形和損壞。6.4Allpartsexposedshouldhaveprotectorsandmeasureswhichpreventdamagingduringtransportingandstoring.所有外露部分須有保護裝置和措施,防止在運輸和儲存期間損壞。6.5Whorlholeorweldingholeofthenozzleneedingjoiningatsiteshallbeprotectedbyscrewthreadorotherways.需要現(xiàn)場連接的螺紋孔或管座的焊接孔采用螺紋或其它方式予以保護。6.6Covers、metalbeltsorfastenersshallnotbeweldedontheequipment.遮蓋物、金屬帶子或緊扣件不焊在設備上。Appendix2Scopeofsupply附件2供貨范圍1、Generalrequirement一般要求1.1Thisappendixspecifiesthescopeofsupplyforcontractequipment.TheSellershallensurethesuppliedequipmentisbrand-new,advanced,mature,complete,safeandreliable,andthetechnicalperformanceandeconomicefficiencyoftheequipmentconformtotherequirementofappendix1.本附件規(guī)定了合同設備的供貨范圍,賣方保證提供設備為全新的、先進的、成熟的、完整的和安全可靠的,且設備的技術經濟性能符合附件1的要求。1.2TheSellershallprovidedetailedlistofsupplies,whichincludethetype,quantity,originandmanufactureretc.ThecomponentsnecessaryfortheoperationandconstructionofthewholesetofequipmentshallbesuppliedbytheSellereventhroughthesecomponentshavenotbeenlistedorbeshortageinthiscontractappendix.賣方提供詳細供貨清單,清單中依次說明型號、數(shù)量、產地、生產廠家等內容。對于屬于整套設備運行和施工所必需的部件,即使本合同附件未列出和/或數(shù)目不足,賣方仍須在執(zhí)行的同時補足。1.3Thecontractincludesallvalvesusedonfourunits.本工程采購4臺發(fā)電機組所需閥門。1.4TheSellershallsupplythespecialtoolsandconsumablematerialsnecessaryforallinstallationandmaintenance,andthedetailedlistshouldbereferredinthebiddocument.賣方提供所有安裝和檢修所需專用工具和消耗材料等,并提供詳細供貨清單。1.5TheSellershallsupplysparepartsincludingmetersandcontroldeviceduringafive-yearservice.提供一個大修期間(5年)的備品備件(包括儀表和控制設備)。2Scopeofsupply供貨范圍2.1TheSellershouldoffertheequipmentandsparepartsnecessarywithintimethatbothpartiesagree,andguaranteetoaccordwiththeTechnicalSpecificationandthespecialrequirementwhichthebuyerputforwardinwriting.賣方在業(yè)主方、賣方商定的時間內提供給業(yè)主方所需數(shù)量的設備及備品備件,并保證符合本技術規(guī)范書規(guī)定的條文和業(yè)主方書面提出的特殊要求。2.2scopeofequipment(fourunits)設備范圍(四臺機組)No.序號Description名稱Specification/Model規(guī)格型號Unit單位Qty數(shù)量Origin產地Eachprice生產廠家remarks備注1PneumaticcheckvalvesofBFPturbineLPsteam小汽機低壓進汽氣動止回閥ADAMS-SCVPN25DN300set臺8Germany德國******閥門公司Original原產地2Pneumaticactuator(withfilterregulator,Solenoidvalve,limitswitch.)氣動執(zhí)行器(帶空氣過濾減壓閥組件,電磁閥,行程開關)RCQ250SR80set臺8Germany德國REMOTECONTROLOriginal原產地2.3Specialtools專用工具Nothing無2.4Spareparts備品備件Nothing無Appendix3:TechnicaldocumentandDeliveryschedule附件3技術資料和交付進度1、Generalrequirement一般要求1.1TheSeller-provideddocumentsshalladoptinternationallegalsystemofunits.LanguageisChinese.賣方提供的資料使用國家法定單位制即國際單位制。技術資料和圖紙的文種為中文。1.2Organizationalstructureofdocumentsshallbelegibleandlogic.Contentsofthesedocumentsshallbeaccurate,consistentandcomplete,andmeetprojectrequirement.資料的組織結構清晰、邏輯性強。資料內容要正確、準確、一致、清晰完整,滿足工程要求。1.3TheSeller-providedtechnicaldocumentsaregenerallydividedintoseveralaspects:cooperativedesignstage,equipmentmanufacturingsupervisionandacceptance,constructioncommissioningandtrialrun,performancetestandacceptance,operationmaintenance.TheSellershallmeetthespecificrequirementsoftheaboveseveralaspects.賣方提供的技術資料一般可分為配合設計階段,設備監(jiān)造檢驗、施工調試試運、性能試驗驗收和運行維護等四個方面。賣方須滿足以上四個方面的具體要求。1.4Twosetsofdesignrequiredcompleteandformaldocuments(includingoneeditableelectronicdocument)shallsubmittodesignerwithin15days,andsubmittwosetsofabovedocumentsdirectlytothebuyer.TheSellershallprovidecompleteformalequipmentdocumentsin12sharestothebuyer..(Attach2electronicdocuments).Devicepackingdocument(includingpackinglist,ex-factorylicenseandex-factorytestreportetc.)Twoaredeliveredwithdevice.設計院需完整正式資料2份(含可編輯、修改的電子文件一份)在15天內提供給設計院,另外直接提供上述完整正式資料2份給業(yè)主方。正式完整設備資料提供的份數(shù)為一式12份(另附電子文件2份),賣方在設備交貨前半年提供給能源有限責任公司。設備裝箱資料(含裝箱清單、出廠合格證、出廠試驗報告等)2份隨設備發(fā)運。1.5SubmissionoftheSeller-provideddocumentsshallbeprompt,sufficient,satisfytherequirementofprojectschedule.賣方資料的提交及時充分,滿足工程進度要求。Drawingsofferedbythesellershouldbeclear,can'tbeminiatureandcopied.賣方提供的圖紙清晰,不得提供縮微復印的圖紙。1.7Drawingsofferedmustindicatetheuseofdrawingsanddesignphase,thefinalFormaldesigndrawingsputonthemarkofconfirmingandsignscompletely.賣方提供的圖紙必須注明圖紙用途及設計階段,最終正式工程設計用圖簽署完全,加蓋確認標記。1.8Drawingserialnumbersofferedmustbeclear,inorder,thephenomenonwithoutthesameserialnumberofdifferentdrawingsappears.Afterdrawingsarerevised,mustnotifythedesigningunitoftheprojectintime,thedrawingshouldindicatethatrevisingserialnumber.所供圖紙編號必須清晰、有序,不得有不同圖紙相同編號的現(xiàn)象出現(xiàn)。圖紙改版后,必須及時通知工程設計單位,圖紙注明改版序號。1.9Drawingandindetaildesignoftheproject,exceptthewrittenmaterialandattacheddrawingetc.canadoptthewhitepictureandprintmaterials,shouldadopttheblueprint.所供工程施工設計用圖和資料,除說明書等文字資料及附圖等可采用白圖及印刷資料外,其它工程施工設計用圖需采用藍圖。1.10Theprovidedblueprintshouldhavelist.提供圖紙資料等附有提供資料清單。1.11Forthedocumentsnotlistedinthelistofcontractualtechnicaldocumentsbutnecessaryfortheproject,theSellershallpromptlysubmitthemfreeofchangeonceitfindsthesituation.對于沒有列入合同技術資料清單,卻是工程所必需的文件和資料,一經發(fā)現(xiàn),賣方也須及時免費提供。2Technologicalfilesanddrawings技術文件和圖紙Thefilesofferedshouldmeettheneedthatequipmentisoperatedandmaintained(includingmaintainingstep、measuringmeansandtechnologicalcraftstandardetc.),alltextfilesrequireA4paper、laserprinting。提供的資料滿足設備運行和檢修(含檢修步驟及測量方法、技術工藝標準等)的需要,所有文本資料要求A4紙、激光打印。2.1Technicalthesellershouldoffer(notlimitedto)賣方提供的技術文件(不限于)2.1.1Relevantmanuals,appearancedrawing,modelcollocation,supplyinventory.有關說明書、外形圖、典型布置圖、供貨清單;2.1.2Technicaldatalistofvalves閥門的技術數(shù)據(jù)表2.1.3Appearancesize、interfacesize、assignrequire、verticalsectionandpartdetailedstatementwhichareneededforeachvalvedesignandassigning.Ifthematerialhasthechangeintheform,thesellershouldnotifythebuyerandthebuyerrepresentativewithinonemonth每個閥門供設計布置用的外型尺寸及接口尺寸圖、布置要求、縱剖面圖和零件明細表,如表中材料有變更,賣方在1月之內通知業(yè)主和業(yè)主代表;2.1.4Supplylistofwholesetandthelistofthebuyer'sself-providedequipment;套裝設備的供貨清單及要業(yè)主方自備的設備清單;2.1.5Valves’ex-factorytestreport、licenseandeachtestreport閥門出廠檢測報告、合格證及各種試驗報告。2.1.6Manualofexecutivebody.執(zhí)行機構說明書。2.2Fillswithdeviceofferedbythesellerasfollow(notonlylimitation)賣方提供如下隨機資料(不僅限于)2.2.1Equipmentinstallationdocuments設備安裝資料2.2.2Factoryreportssuchasinspectionrecordandtestreportandqualitycertificate.檢驗記錄、試驗報告及質量合格證等出廠報告。2.2.3Mainpartstestreport,materialinspection主要部件試驗報告,材料檢驗報告2.2.4Sparepartslist、wearingpartsblueprint、equipmentinstallationblueprint隨機備品備件清單、易損件圖紙、設備安裝圖紙2.2.5P裝箱清單、合格證2.3Drawingsshouldshowallenclosuresthatsuppliedwitheachpart,andindicatethemanufacturer,type,parameterandcapacityofeachpart.圖紙表明隨每項部件所供給的一切附件,而且標明每個部件的制造廠家、型號、參數(shù)和容量。Appendix5:Manufacturinginspectionandperformancecceptancetest附件5:檢查和性能驗收試驗1.Introduction概述1.1ThepurposeofthisAppendixisforinspection,manufacturingsupervisionandperformanceacceptancetestoftheSellersuppliedequipmentduringcontractimplementation(includingsubcontractandoutsourcingequipment),toensurethatequipmentsuppliedbytheSellercanmeetrequirementsinAppendix1.本附件用于合同執(zhí)行期間對賣方所提供的設備(包括對分包外購設備)進行檢驗、監(jiān)造和性能驗收試驗,確保賣方所提供的設備符合附件1規(guī)定的要求。1.2Withinthreemonthsafterexecutionofcontract,theSellershouldsupplytheBuyerwithstandardsassociatedwithmanufacturingsupervision,inspection,andperformanceacceptancetestofthecontractequipment.ThesestandardsshouldaccordwithAppendix1.賣方需在本合同生效后3月內,向業(yè)主方提供與本合同設備有關的監(jiān)造、檢驗、性能驗收試驗標準。有關標準須符合附件1的規(guī)定。2.Factoryinspection工廠檢查2.1Factoryinspectionisanimportantpartofqualitycontrol.TheSellermuststrictlyperforminspectionandtestateveryproductionlinksinfactory.Qualitycertificate,inspectionrecordandtestreportshouldbeissuedfortheSellersuppliedcontractequipment;andbecomeanintegralpartofqualityprovingfilesatdelivery.工廠檢驗是質量控制的一個重要組成部分。賣方須嚴格進行廠內各生產環(huán)節(jié)的檢驗和試驗。賣方提供的合同設備須簽發(fā)質量證明、檢驗記錄和測試報告,并且作為交貨時質量證明文件的組成部分。2.2Therangeofinspectionincludesreceivingofrawmaterialandelements,fabricating,assembling,andcheckingofcomponentstountilex-factorytest.檢驗的范圍包括原材料和元器件的進廠,部件的加工、組裝、試驗至出廠試驗。2.3ResultsoftheSeller’sinspectionshouldmeetrequirementsinAppendix1.Ifthereisanyunconformity,orstandardrequirementscannotbemet,theSellershouldtakemeasurestotreat,untilmeetrequirements;atthesametime,submit"disagreereport”totheBuyer.Incaseanysignificantqualityproblemoccurs,theSellershouldtimelynotifytheBuyer.賣方檢驗的結果要滿足附件1的要求,如有不符之處或達不到標準要求,賣方要采取措施處理直至滿足要求,同時向業(yè)主方提交不一致性報告。賣方發(fā)生重大質量問題時將情況及時通知業(yè)主方。2.4Allcostsforfactoryinspectionareincludedinthetotalcontractprice.工廠檢驗的所有費用包括在合同總價之中。3.Performanceacceptancetest性能驗收試驗3.1Thepurposeofperformanceacceptancetestistoverifywhetherallperformancesofcontractequipmentmeetrequirementsofthisappendix1.性能試驗的目的是為了檢驗合同設備的所有性能是否符合附件1的要求。3.2LocationofperformanceacceptancetestshallbedeterminedbythecontractandisusuallyattheBuyer’ssite.性能試驗的地點由合同確定,一般為業(yè)主方現(xiàn)場。3.3Timeofperformanceacceptancetest:unittestisusuallyconductedwithinahalfyearfollowing168htrialoperationandthespecifictesttimeshallbedeterminedbytheSeller.性能試驗的時間:機組試驗一般在168小時試運之后半年內進行,具體試驗時間由業(yè)主方確定。3.4PerformanceacceptancetestisdirectedbytheBuyerwithparticipationoftheSeller.TestprogramshallbeprovidedbytheBuyerandshallbedeterminedafterdiscussionwiththeSeller.Iftestisconductedonsite,theSellershallprovidecooperationaccordingtotherelativerequirement.Iftestisconductedinfactory,theSellershallprovidewokersandmaterialresourcesnecessaryforthetest.性能試驗由業(yè)主方主持,賣方參加。試驗大綱由業(yè)主方提供,與賣方討論后確定,如試驗在現(xiàn)場進行,賣方要積極進行相關工作配合;如試驗在工廠進行,試驗所需的人力和物力等由賣方提供。3.5Costofperformanceacceptancetest性能驗收試驗的費用CostshallbebornebytheBuyeriftestismadeonsite,orarealreadyincludedinthetotalcontractpriceiftestismadeintheSeller’sfactory.如試驗在現(xiàn)場進行,由業(yè)主方承擔,在賣方工廠進行,則已包含在合同總價之中。3.6Confirmationofperformanceacceptancetestresult性能驗收試驗結果的確認PerformanceacceptancetestreportshallbemainlypreparedbytheBuyerwithparticipationoftheSellerandshallbejointlysignedandaffixedwithsealtoconfirmconclusion.Incasethetwopartieshavedisagreementovertestresult,thetwopartiesshallresolveitthroughnegotiation.Ifstillhavethesameagreementafternegotiation,thenthetwopartiesshallrefertoeachsuperiortonegotiate.性能驗收試驗報告以業(yè)主方為主編寫,賣方參加,共同簽章確認結論。如雙方對試驗的結果有不一致意見,雙方協(xié)商解決;如仍不能達成一致,則提交雙方上級部門協(xié)調。3.7Whenperformanceacceptancetestisconducted,ifonepartyreceivesnoticefromtheotherpartybutdoesnotsendpersonneltoparticipateinthetest,itwillberegardedthatitacceptstheacceptancetestresultandshallconfirmthetestandaffixasealtoit.進行性能驗收試驗時,一方接到另一方試驗通知而不派人參加試驗,則被視為對驗收試驗結果的同意,并進行確認簽蓋章。Appendix7:Technicalserviceandliaison附件7:技術服務和聯(lián)絡1.TheSeller’ssitetechnicalservice賣方現(xiàn)場技術服務1.1Basicrequirementofsiteservice現(xiàn)場服務的基本要求1.1.1TheSeller’ssitetechnicianaimstoputthesuppliedcontractequipmentintooperationsafely.TheSellershalldispatchcompetentandskillfulsitetechnician.TheSellershallprovideenoughservicedaystosatisfytherequirementofthisproject.IfitisduetotheSeller’sreason,thebelowserviceman-dayscannotcompletetheproject.TheBuyerisentitledtorequiremoredaysandtheSellershallbearthecost.Ontheotherhand,theBuyerisentitledtorequiremoredaysandbearthecostitself.賣方現(xiàn)場技術服務人員的目的是使所供的合同設備安全、正常投運。賣方要派出合格的、能獨立解決問題的現(xiàn)場服務人員。賣方提供的服務人天數(shù)能滿足工程需要。如果由于賣方的原因,下表中的人天數(shù)不能滿足工程需要,業(yè)主方有權追加人天數(shù),且發(fā)生的費用由賣方承擔。如果由于業(yè)主方的原因,下表中的人天數(shù)不能滿足工程需要,業(yè)主方要求追加人天數(shù),且發(fā)生的費用由業(yè)主方承擔。1.1.2TheSeller’stechnicianfeeisincludedinthetotalpriceofthecontract.Suchasallsubsidiesandthecostoftraffic,communication,accommodation,medical,eachinsuranceandtaxetc.賣方服務人員的一切費用已包含在合同總價中,它包括諸如服務人員的工資及各種補助、交通費、通訊費、食宿費、醫(yī)療費、各種保險費、各種稅費、等等。1.1.3Thesitetechnicianshallworkatthesametimeasotherpersonnel’srequirement.TheBuyerwillnotextrapayforworkingovertimeandworkingonholiday.現(xiàn)場服務人員的工作時間與現(xiàn)場要求相一致。業(yè)主方不再因賣方現(xiàn)場服務人員的加班和節(jié)假和節(jié)假日而另付費用。1.1.4WithouttheBuyer’sapproval,theSellercannotchangethesitetechnician.AndtheSellershallreplacetheincompetentsitetechnician.未經業(yè)主方同意,賣方不隨意更換現(xiàn)場服務人員。同時,賣方將及時更換業(yè)主方認為不合格的賣方現(xiàn)場服務人員。1.1.5Fillingthesitetechnicianscheduleintothebelowtable,andespeciallytheservicewhichisincludedintheSeller’srelativequotation.按下述表格填寫現(xiàn)場服務人員計劃,報價中相關費用充分。SiteservicePlanTable(oneunits)現(xiàn)場服務計劃表(單臺機組)序號技術服務內容計劃人日數(shù)派出人員構成備注職稱人數(shù)1指導安裝1天技師1人2調試1天工程師1人3性能試驗1天工程師1人1.1.6Inthefollowingcondition,theserviceman-dayswillnotbecountintotheSeller在下列情況下發(fā)生的服務人天數(shù)將不計入賣方現(xiàn)場總服務人天數(shù)中:a.Theman-daysareincapableofperformasaservicefacilitiesanddisqualifytoprovideserviceduetotheSeller’sresponse.由于賣方原因不能履行服務人員職責和不具備服務人員條件資質的現(xiàn)場服務人員天數(shù);b.Theincreasingofman-daysduetothereasonthattheSeller’sproblemswithsolvingdesign,installing,testing,andtrailrunning.賣方為解決在設計、安裝、調試、試運等階段的自身技術、設備等方面而出現(xiàn)的問題而增加的現(xiàn)場服務人天數(shù);c.Increasingtheman-daysnumberduetoothertheSeller’sreason因其他賣方原因而增加的現(xiàn)場服務人員。1.2TheSeller’ssitetechnicianmustqualifythefollowingaptitude.賣方現(xiàn)場服務人員具備有下列資質:1.2.1Obeylaw;obeyalltheonsiterulesandsystem.遵守法紀,遵守現(xiàn)場的各項規(guī)章和制度。1.2.2Havegoodresponsibilityandenterprise,workontime.有較強的責任感和事業(yè)心,按時到位。1.2.3Understandcontractequipmentdesign,familiarwithitsstructure,withsimilarexperienceoftheunitandcaninstructcorrectlyonsite.了解合同設備的設計,熟悉其結構,有相同或相近機組的現(xiàn)場工作經驗,能夠正確地進行現(xiàn)場指導。1.2.4身體健康,適應現(xiàn)場工作的條件。1.2.5TheSellermustprovidetheservicetechnician’sbackgroundcheck.TheSellerresponsetoreplaceanydisqualifiedtechnician.賣方向業(yè)主方提供服務人員情況表。賣方須更換不合格的賣方現(xiàn)場服務人員。1.3DutyoftheSeller’ssitetechnician.賣方現(xiàn)場服務人員的職責1.3.1TheSellersitetechnician’sdutyincludingrequestingequipmentdeliverontime,checkinginvoice,dealingwithequipmentqualityproblem,guidinginstallationandtrailrun,attendingtothetrailrunandperformancecheckandaccept.賣方現(xiàn)場服務人員的任務主要包括設備催交、貨物的開箱檢驗、設備質量問題的處理、指導安裝和調試、參加試運行和性能驗收試驗。1.3.2Beforeinstallationanddebugging,th
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度婚姻法律咨詢合同:訴訟離婚與協(xié)議離婚選擇策略
- 2025版門樓安全防范系統(tǒng)設計與實施合同4篇
- 二零二五版環(huán)保型排水系統(tǒng)設計施工一體化合同4篇
- 2025年度教育培訓機構派遣教師勞動合同
- 2025年度個人住房抵押借款合同范本(全新修訂版)2篇
- 2025年度成人外語培訓機構課程及教學資源轉讓合同4篇
- 2025年度鋼構結構檢測分包服務合同
- 2025年跨境電子商務平臺合作經營合同2篇
- 2025年度個人貨運貨物安全處理合同范本大全4篇
- 林地生態(tài)補償與扶貧合作合同(2025版)3篇
- 腦梗死合并癲癇病人的護理查房
- 蘇教版四年級上冊脫式計算300題及答案
- 犯罪現(xiàn)場保護培訓課件
- 扣款通知單 采購部
- 電除顫操作流程圖
- 湖北教育出版社三年級下冊信息技術教案
- 設計基礎全套教學課件
- IATF16949包裝方案評審表
- 人教版八年級美術下冊全冊完整課件
- 1 運行方案說明
- 北京房地產典當合同
評論
0/150
提交評論