![《翻譯理論與實(shí)踐1(本)》 課程教學(xué)大綱_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/508c6d1738cae86e5681dd57227267cc/508c6d1738cae86e5681dd57227267cc1.gif)
![《翻譯理論與實(shí)踐1(本)》 課程教學(xué)大綱_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/508c6d1738cae86e5681dd57227267cc/508c6d1738cae86e5681dd57227267cc2.gif)
![《翻譯理論與實(shí)踐1(本)》 課程教學(xué)大綱_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/508c6d1738cae86e5681dd57227267cc/508c6d1738cae86e5681dd57227267cc3.gif)
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
《翻譯理論與實(shí)踐1(本)》課程教學(xué)大綱課程名稱:翻譯理論與實(shí)踐1(本)課程類(lèi)別(必修/選修):必修課程英文名稱:TheTheoryandPracticeofTranslation1(Undergraduate)總學(xué)時(shí)/周學(xué)時(shí)/學(xué)分:32/2/2其中實(shí)驗(yàn)學(xué)時(shí):0先修課程:基礎(chǔ)日語(yǔ)、聽(tīng)力、泛讀答疑時(shí)間、地點(diǎn)與方式:1.每次課前、課間和課后,采用一對(duì)一的答疑方式;2.每次發(fā)放作業(yè)時(shí)集中講解。3.個(gè)別答疑可通過(guò)電子郵件或QQ等方式。課程考核方式:開(kāi)卷()閉卷(√)課程論文()其它()使用教材:《現(xiàn)代日漢翻譯教程》,高等教育出版社2012年10月第二版教學(xué)參考資料:《日語(yǔ)翻譯考試津指》,華東師范大學(xué)出版社2002年11月第一版《翻訳の原理》,大修館書(shū)店2005年第一版課程簡(jiǎn)介:本課程屬于日語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)階段的專業(yè)技能必修課,兼顧理論講解和翻譯實(shí)踐的訓(xùn)練,通過(guò)系統(tǒng)地講授翻譯基本理論、原則和方法,指導(dǎo)學(xué)生解讀原文,運(yùn)用翻譯的原則和方法,妥帖地實(shí)現(xiàn)中文和日語(yǔ)之間的翻譯。并通過(guò)大量反復(fù)的實(shí)踐訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生中日、日中雙語(yǔ)之間的轉(zhuǎn)換技能和技巧。并鼓勵(lì)學(xué)生積極參加學(xué)校和社會(huì)的翻譯實(shí)踐,達(dá)到《高等學(xué)校日語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱》所規(guī)定的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等技能中“譯”的要求。課程教學(xué)目標(biāo)1.知識(shí)與技能目標(biāo):要求學(xué)生對(duì)翻譯學(xué)基本理論及發(fā)展史能準(zhǔn)確地識(shí)記和理解。加強(qiáng)學(xué)生對(duì)兩種語(yǔ)言的對(duì)比意識(shí),對(duì)兩種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)不同點(diǎn)以及語(yǔ)言文化背景差異的認(rèn)識(shí)。培養(yǎng)學(xué)生自主翻譯的能力,掌握詞、句、篇章的翻譯策略及技巧,實(shí)現(xiàn)譯文忠實(shí)原文、語(yǔ)言流暢、表達(dá)準(zhǔn)確地完成中等難度的中/日、日/中翻譯。2.過(guò)程與方法目標(biāo):通過(guò)本課程的教學(xué),使學(xué)生了解翻譯簡(jiǎn)史及翻譯學(xué)的基本內(nèi)容,掌握翻譯認(rèn)識(shí)論的基本概念,通過(guò)翻譯實(shí)踐訓(xùn)練,由簡(jiǎn)入深,從長(zhǎng)句、段落到短篇、長(zhǎng)篇翻譯的訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生處理譯文時(shí)能準(zhǔn)確選擇釋義、考慮措辭、調(diào)整結(jié)合、靈活處理。在教學(xué)中注重加強(qiáng)對(duì)學(xué)生自主翻譯能力的培養(yǎng),使學(xué)生掌握中/日、日/中翻譯的基本理論。3.情感、態(tài)度與價(jià)值觀發(fā)展目標(biāo):通過(guò)本課程的學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生作為語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)者和傳播者應(yīng)具有的責(zé)任感、使命感及專業(yè)精神,以及作為一個(gè)外語(yǔ)類(lèi)人才必須具備的堅(jiān)持不懈的學(xué)習(xí)精神。注重提升學(xué)生的綜合素質(zhì),引導(dǎo)學(xué)生在在翻譯學(xué)習(xí)和實(shí)踐中養(yǎng)成謙虛謹(jǐn)慎的翻譯態(tài)度和業(yè)務(wù)涵養(yǎng)。本課程與學(xué)生核心能力培養(yǎng)之間的關(guān)聯(lián)(授課對(duì)象為理工科專業(yè)學(xué)生的課程填寫(xiě)此欄):□核心能力1.□核心能力2.□核心能力3.□核心能力4.□核心能力5.□核心能力6.□核心能力7.□核心能力8.理論教學(xué)進(jìn)程表周次教學(xué)主題教學(xué)時(shí)長(zhǎng)教學(xué)的重點(diǎn)與難點(diǎn)教學(xué)方式作業(yè)安排1課程規(guī)劃2整體規(guī)劃教學(xué)及學(xué)生基礎(chǔ)測(cè)試講授與實(shí)踐練習(xí)翻譯實(shí)踐作業(yè)2翻譯理論2翻譯簡(jiǎn)史及翻譯學(xué)的簡(jiǎn)介講授與實(shí)踐練習(xí)理論基礎(chǔ)知識(shí)練習(xí)3翻譯訓(xùn)練2長(zhǎng)句翻譯講授與實(shí)踐練習(xí)理論基礎(chǔ)知識(shí)練習(xí)4認(rèn)識(shí)論2翻譯的功能及標(biāo)準(zhǔn)講授與實(shí)踐練習(xí)理論基礎(chǔ)知識(shí)練習(xí)5翻譯訓(xùn)練2段落翻譯(日譯中)講授與實(shí)踐練習(xí)短篇翻譯實(shí)踐練習(xí)6翻譯訓(xùn)練2段落翻譯(中譯日)講授與實(shí)踐練習(xí)短篇翻譯實(shí)踐練習(xí)7方法論2翻譯的限度、可譯及不可譯講授與實(shí)踐練習(xí)短篇翻譯實(shí)踐練習(xí)8翻譯訓(xùn)練2短篇翻譯(中譯日)講授與實(shí)踐練習(xí)短篇翻譯實(shí)踐練習(xí)9翻譯訓(xùn)練2短篇翻譯(日譯中)講授與實(shí)踐練習(xí)短篇翻譯實(shí)踐練習(xí)10相關(guān)倫2翻譯思維及語(yǔ)義理解講授與實(shí)踐練習(xí)長(zhǎng)篇翻譯實(shí)踐練習(xí)11相關(guān)倫2語(yǔ)境與理解講授與實(shí)踐練習(xí)長(zhǎng)篇翻譯實(shí)踐練習(xí)12相關(guān)倫2文體與翻譯講授與實(shí)踐練習(xí)長(zhǎng)篇翻譯實(shí)踐練習(xí)13翻譯訓(xùn)練2長(zhǎng)篇翻譯(中譯日)講授與實(shí)踐練習(xí)長(zhǎng)篇翻譯實(shí)踐練習(xí)14翻譯訓(xùn)練2長(zhǎng)篇翻譯(中譯日)講授與實(shí)踐練習(xí)長(zhǎng)篇翻譯實(shí)踐練習(xí)15翻譯訓(xùn)練2長(zhǎng)篇翻譯(日譯中)講授與實(shí)踐練習(xí)長(zhǎng)篇翻譯實(shí)踐練習(xí)16翻譯訓(xùn)練2長(zhǎng)篇翻譯(日譯中)講授與實(shí)踐練習(xí)復(fù)習(xí)練習(xí)合計(jì):32實(shí)踐教學(xué)進(jìn)程表周次實(shí)驗(yàn)項(xiàng)目名稱學(xué)時(shí)重點(diǎn)與難點(diǎn)項(xiàng)目類(lèi)型(驗(yàn)證/綜合/設(shè)計(jì))教學(xué)方式合計(jì):成績(jī)?cè)u(píng)定方法及標(biāo)準(zhǔn)考核形式評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)權(quán)重到堂情況不得無(wú)故缺席,上課勤做筆記,積極回答問(wèn)題10%課堂討論認(rèn)真準(zhǔn)備,積極參與討論10%完成作業(yè)每課進(jìn)行完之后,老師都會(huì)對(duì)所學(xué)內(nèi)容提出具體要求,布置相關(guān)作業(yè)10%期末考核綜合考試(閉卷考試)70%大綱編寫(xiě)時(shí)間:2017年9月7日系(部)審查意見(jiàn):。系(部)主任簽名:日期:年月日注:1、課程教學(xué)目標(biāo):請(qǐng)精煉概括3-5條目標(biāo),并注明每條目標(biāo)所要求的學(xué)習(xí)目標(biāo)層次(理解、運(yùn)用、分析、綜合和評(píng)價(jià))。本課程教學(xué)目標(biāo)須與授課對(duì)象的專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)有一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系2、學(xué)生核心能力即
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 現(xiàn)代熱風(fēng)系統(tǒng)在醫(yī)療設(shè)備中的應(yīng)用案例
- 現(xiàn)代口腔門(mén)診的通風(fēng)與空氣質(zhì)量設(shè)計(jì)
- 烘焙坊經(jīng)營(yíng)中的供應(yīng)鏈優(yōu)化
- 現(xiàn)代科技助力教育普及與均衡發(fā)展
- 環(huán)境友好的商業(yè)產(chǎn)品設(shè)計(jì)案例分享
- 國(guó)慶節(jié)兒童泥塑活動(dòng)方案
- 10《雨和雪》 說(shuō)課稿-2024-2025學(xué)年科學(xué)六年級(jí)上冊(cè)人教鄂教版
- 2023三年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè) 五 解決問(wèn)題的策略練習(xí)十(2)說(shuō)課稿 蘇教版
- 2024-2025學(xué)年高中歷史 專題二 近代中國(guó)資本主義的曲折發(fā)展 2.2 民國(guó)時(shí)期民族工業(yè)的曲折發(fā)展說(shuō)課稿1 人民版必修2
- 《11 剪紙花邊》 說(shuō)課稿-2024-2025學(xué)年科學(xué)一年級(jí)上冊(cè)湘科版
- 近五年重慶中考物理試題及答案2023
- 2023年新高考物理廣東卷試題真題及答案詳解(精校版)
- 全科醫(yī)醫(yī)師的臨床診療思維
- 旋挖鉆機(jī)入場(chǎng)安全教育記錄
- 第二章直線和圓的方程(單元測(cè)試卷)(原卷版)
- GB/T 16818-2008中、短程光電測(cè)距規(guī)范
- (七圣)七圣娘娘簽詩(shī)
- 內(nèi)鏡下粘膜剝離術(shù)(ESD)護(hù)理要點(diǎn)及健康教育
- 新媒體文案創(chuàng)作與傳播精品課件(完整版)
- 2022年全省百萬(wàn)城鄉(xiāng)建設(shè)職工職業(yè)技能競(jìng)賽暨“華衍杯”江蘇省第三屆供水安全知識(shí)競(jìng)賽題庫(kù)
- 廣西北海LNG儲(chǔ)罐保冷施工方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論