版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
第十五章
國(guó)際人權(quán)法
ChapterFifteen
InternationalHumanRightsLawSection1GeneralIntroduction
Ⅰ.Definition'Humanrights'aregenerallyreferredtoas'thosefundamentalandinalienable(不可剝奪的)
rights'whichareessentialforlifeasahumanbeing.人權(quán)是指一個(gè)人作為人所享有或應(yīng)享有的、基本的、不可剝奪的權(quán)利。Section1GeneralIntroduction
Ⅰ.DefinitionInternationalHumanRightsLaw
includesthegeneralprinciples,rulesandinstitutionstoprotectandpromotethefundamentalrightsandfreedomofhumansininternationallaw.國(guó)際人權(quán)法是在國(guó)際法領(lǐng)域保障和促進(jìn)人類基本權(quán)利和自由的國(guó)際法原則、規(guī)則和制度的總稱。1.資產(chǎn)階級(jí)革命及其立法:天賦人權(quán)2.初步發(fā)展:第一次世界大戰(zhàn)后--國(guó)際聯(lián)盟3.全面發(fā)展:第二次世界大戰(zhàn)后Ⅱ.HistoricdevelopmentⅡ.HistoricdevelopmentInternationallawrulesprotectinghumanrightshavebeendevelopedsincetheendofWorldWarTwo.InDecember1948,theUNGeneralAssemblyadoptedtheUniversalDeclarationofHumanRights,whichpledgedMemberStatestostrivetoprotectalistofeconomic,social,culturalandcivilandpoliticalrights.
Civilandpoliticalrightsareoftenreferredtoasfirstgenerationrights,witheconomic,socialandculturalrightsconstitutingsecondgenerationrights.
Morerecently,anumberofthirdgenerationrightshavebeenidentified;suchrightsareseenasbelongingtopeoplesratherthanindividualsandincluderightssuchasself-determination,developmentandtherightstodecentandsustainableenvironment.Humanrightslawcanbefoundinanumberofglobalconventions,regionalconventionsandrulesofcustomaryinternationallaw.
“為造成國(guó)際間以尊重人民平等權(quán)利及自決原則為根據(jù)之和平友好關(guān)系所必要之安定及福利條件起見(jiàn),聯(lián)合國(guó)應(yīng)促進(jìn)……全體人類之人權(quán)及基本自由之普遍尊重與遵守,不分種族、性別、語(yǔ)言或宗教?!?/p>
analyzeandstudytheE.&Ch《UnitedNationsCharter》
第55條:Withaviewtothecreationofconditionsofstabilityandwell-beingwhicharenecessaryforpeacefulandfriendlyrelationsamongnationsbasedonrespectfortheprincipleofequalrightsandself-determinationofpeoples,theUnitedNationsshallpromote…universalrespectfor,andobservanceof,humanrightsandfundamentalfreedomsforallwithoutdistinctionastorace,sex,language,orreligion.Section2TheSystemofRightsofInternationalHumanRightsLaw國(guó)際人權(quán)法的權(quán)利體系卡雷爾.瓦薩克(KarelVasak)——“三代人權(quán)”第一代人權(quán)形成于17、18世紀(jì)的美國(guó)和法國(guó)大革命時(shí)期,主要是指公民權(quán)利和政治權(quán)利——“消極權(quán)利”第二代人權(quán)形成于19世紀(jì)俄國(guó)社會(huì)主義革命時(shí)期,主要是指經(jīng)濟(jì)、社會(huì)及文化權(quán)利——“積極人權(quán)”;第三代人權(quán)形成于二戰(zhàn)后,主要包括:民族自決權(quán)、和平權(quán)、環(huán)境權(quán)、發(fā)展權(quán)和人類共同遺產(chǎn)權(quán)等——“連帶權(quán)利”(solidarityright)UniversalInternationalConventionsofHumanRights
普遍性國(guó)際人權(quán)公約Specialized
International
ConventionsofHumanRights專門性國(guó)際人權(quán)公約1.UniversalinternationalConventionsofHumanRights
UniversalDeclarationofHumanRights1948世界人權(quán)宣言InternationalCovenantonEconomic,SocialandCulturalRights1966經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化權(quán)利國(guó)際公約InternationalCovenantonCivilandPoliticalRights1966公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約BillofInternationalHumanRights國(guó)際人權(quán)憲章OptionalProtocoltotheInternationalCovenantonCivilandPoliticalRights(1966)SecondOptionalProtocoltotheInternationalCovenantonCivilandPoliticalRights,aimingattheabolitionofdeathpenalty(1989)《旨在廢除死刑的〈公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約〉第二任擇議定書》
2.SpecializedinternationalConventionsofHumanRights專門性國(guó)際人權(quán)法文書:e.g.TheSlaveryConvention1926國(guó)際禁奴公約TheconventionontheProtectionandPunishmentofthecrimeofGenocide(['d?en?sa?d])防止及懲治滅絕種族罪公約TheInternationalConventionontheEliminationofAllFormsofRacialDiscrimination消除一切形式的種族歧視公約1948年《防止及懲治滅絕種族罪公約》1951年《關(guān)于難民地位的公約》1965年《消除一切形式種族歧視國(guó)際公約》1973年《禁止并懲治種族隔離罪行國(guó)際公約》1979年《消除對(duì)婦女一切形式歧視公約》1984年《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約》1989年《兒童權(quán)利公約》1990《保護(hù)所有移徙工人及其家庭成員權(quán)利國(guó)際公約》BillofInternationalHumanRightsLaw:
國(guó)際人權(quán)憲章1)rightstolife生命權(quán)
2)righttohumantreatment人道待遇權(quán)
3)freedomofexpression表達(dá)自由權(quán)Ⅰ.CivilandPoliticalRights
公民權(quán)利與政治權(quán)利1.CivilandPoliticalRights(1)rightstolifeArticle3ofUniversalDeclarationofHumanRightsEveryonehastherighttolife,libertyandsecurityofperson.人人有權(quán)享受生命、自由與人身安全。e.g.thedeliminationofdealtypenalty?
AMENDMENTVIIITHECONSTITUTIONOFTHEUNITEDSTATESOFAMERICA:
Excessivebailshallnotberequired,norexcessivefinesimposed,norcruelandunusualpunishmentsinflicted.不得要求過(guò)多的保釋金,不得處以過(guò)重的罰金,不得施加殘酷和非常的懲罰。(2)righttohumantreatment人道待遇權(quán)Article5ofUniversalDeclarationofHumanRightsNooneshallbesubjectedtotortureortocruel,inhumanordegradingtreatmentorpunishment.任何人不得加以酷刑,或施以殘忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罰。(3)freedomofexpression表達(dá)自由權(quán)Article19
ofUniversalDeclarationofHumanRights
Everyonehastherighttofreedomofopinionandexpression;thisrightincludesfreedomtoholdopinionswithoutinterferenceandtoseek,receiveandimpartinformationandideasthroughanymediaandregardlessoffrontiers.人人有權(quán)享有主張和發(fā)表意見(jiàn)的自由;此項(xiàng)權(quán)利包括持有主張而不受干涉的自由,和通過(guò)任何媒介和不論國(guó)界尋求、接受和傳播消息和思想的自由。Article192.Everyoneshallhavetherighttofreedomofexpression;thisrightshallincludefreedomtoseek,receiveandimpartinformationandideasofallkinds,regardlessoffrontiers,eitherorally,inwritingorinprint,intheformofart,orthroughanyothermediaofhischoice.人人有自由發(fā)表意見(jiàn)的權(quán)利;此項(xiàng)權(quán)利包括尋求、接受和傳遞各種消息和思想的自由,而不論國(guó)界,也不論口頭的、書寫的、印刷的、采取藝術(shù)形式的、或通過(guò)他所選擇的任何其他媒介。3.Theexerciseoftherightsprovidedforinparagraph2ofthisarticlecarrieswithitspecialdutiesandresponsibilities.Itmaythereforebesubjecttocertainrestrictions,buttheseshallonlybesuchasareprovidedbylawandarenecessary:本條第二款所規(guī)定的權(quán)利的行使帶有特殊的義務(wù)和責(zé)任,因此得受某些限制,但這些限制只應(yīng)由法律規(guī)定并為下列條件所必需:(a)Forrespectoftherightsorreputationsofothers;尊重他人的權(quán)利或名譽(yù);(b)Fortheprotectionofnationalsecurityorofpublicorder(ordrepublic),orofpublichealthormorals.保障國(guó)家安全或公共秩序,或公共衛(wèi)生或道德。人身自由與安全權(quán)(righttolibertyandsecurityofperson禁止奴隸制和強(qiáng)迫勞動(dòng)(prohibitionofslaveryandforcedlabor)公平審判權(quán)(righttoafairtrial)尊重隱私和家庭生活權(quán)(righttorespectforprivacyandfamilylife)思想、良心和宗教自由(freedomofthought,conscienceandreligion)集會(huì)和結(jié)社自由(freedomofassemblyandassociation)遷徙自由權(quán)(righttothelibertyofmovement)禁止歧視(prohibitionofdiscrimination)有效救濟(jì)權(quán)(righttoaneffectiveremedy)除上述權(quán)利以外,現(xiàn)存的國(guó)際人權(quán)法文件還促進(jìn)和保護(hù)以下公民權(quán)利和政治權(quán)利:Ⅱ.Economic,SocialandCulturalRights
經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化權(quán)利righttowork工作權(quán)just,equitableandsatisfactoryconditionsofwork公正、公平和滿意的勞動(dòng)條件righttotradeunion工會(huì)權(quán)righttosocialsecurity社會(huì)保障權(quán)righttoanadequatestandardofliving適當(dāng)生活水準(zhǔn)權(quán)righttofood食物權(quán)righttohealth健康權(quán)righttoenvironment環(huán)境權(quán)righttofamily家庭權(quán)protectionoftheelderly老年人的保護(hù)protectionofthehandicapped殘疾人的保護(hù)righttoeducation受教育權(quán)righttoculturallife文化生活權(quán)Article26.
Everyonehastherighttoeducation.
人人都有受教育的權(quán)利。Ⅲ.People'srightofself-determination民族自決權(quán)Contents:Article1ofInternationalCovenantonCivilandPoliticalRights公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約
1.Allpeopleshavetherightofself-determination.Byvirtueofthatrighttheyfreelydeterminetheirpoliticalstatusandfreelypursuetheireconomic,socialandculturaldevelopment.
所有人民都有自決權(quán)。他們憑這種權(quán)利自由決定他們的政治地位,并自由謀求他們的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化的發(fā)展。2.Allpeoplesmay,fortheirownends,freelydisposeoftheirnaturalwealthandresourceswithoutprejudicetoanyobligationsarisingoutofinternationaleconomicco-operation,basedupontheprincipleofmutualbenefit,andinternationallaw.Innocasemayapeoplebedeprivedofitsownmeansofsubsistence.所有人民得為他們自己的目的自由處置他們的天然財(cái)富和資源,而不損害根據(jù)基於互利原則的國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作和國(guó)際法而產(chǎn)生的任何義務(wù)。在任何情況下不得剝奪一個(gè)人民自己的生存手段。RelationbetweenPeople'srightofself-determinationandinvidualrights?
Therightofself-determinationisofparticularimportancebecauseitsrealizationisanessentialconditionfortheeffectiveguaranteeandobservanceofindividualhumanrightsandforthepromotionandstrengtheningofthoserights.Ⅳ.Therighttodevelopment發(fā)展權(quán)發(fā)展權(quán)是個(gè)人、民族和國(guó)家積極、自由和有意義地參與政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化的發(fā)展并公平享有發(fā)展所帶來(lái)的利益的權(quán)利。
1970年,聯(lián)合國(guó)人權(quán)委員會(huì)委員卡巴·穆巴耶在《作為一項(xiàng)人權(quán)的發(fā)展權(quán)》的演講中,明確提出了“發(fā)展權(quán)”的概念。1986年聯(lián)合國(guó)通過(guò)Declarationontherighttodevelopment《發(fā)展權(quán)利宣言》1993年維也納世界人權(quán)大會(huì)通過(guò)theUNViennaDeclarationandProgrammeofAction《維也納宣言和行動(dòng)綱領(lǐng)》Contents:
Article1ofDeclarationontherighttodevelopment:
1.therighttodevelopmentisaninalienablehumanrightbyvirtueofwhicheveryhumanpersonandallpeoplesareentitledtoparticipatein,contributeto,andenjoyeconomic,social,culturalandpoliticaldevelopment,inwhichallhumanrightsandfundamentalfreedomscanbefullyrealized.發(fā)展權(quán)利是一項(xiàng)不可剝奪的人權(quán),由于這種權(quán)利,每個(gè)人和所有各國(guó)人民均有權(quán)參與、促進(jìn)并享受經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化和政治發(fā)展,在這種發(fā)展中,所有人權(quán)和基本自由都能獲得充分實(shí)現(xiàn)。2.Thehumanrightofdevelopmentalsoimpliedthefullrealizationoftherightofpeoplestoself-determination,whichincludes,subjecttotherelevantprovisionsofbothInternationalCovenantsonHumanRights,theexerciseoftheirinalienablerightotfullsovereigntyoveralltheirnaturalwealthandresources.人的發(fā)展權(quán)利這意味著充分實(shí)現(xiàn)民族自決權(quán),包括在關(guān)于人權(quán)的兩項(xiàng)國(guó)際公約有關(guān)規(guī)定的限制下對(duì)他們的所有自然資源和財(cái)富行使不可剝奪的完全主權(quán)。Characteristicsoftherighttodevelopment:(1)發(fā)展權(quán)是一項(xiàng)個(gè)人人權(quán),同時(shí)也是一項(xiàng)國(guó)家或民族的集體人權(quán)。(2)個(gè)人發(fā)展權(quán),其訴求主要指向國(guó)家,集體發(fā)展權(quán)則主要針對(duì)整個(gè)國(guó)際社會(huì)。(3)發(fā)展權(quán)是實(shí)現(xiàn)各項(xiàng)人權(quán)的必要條件。conditionstofulfilltherighttodevelopment:Asforstatesconcerned:(1)創(chuàng)造有利于發(fā)展的穩(wěn)定的政治和社會(huì)環(huán)境;(2)每個(gè)國(guó)家對(duì)本國(guó)的自然資源和財(cái)富享有永久主權(quán),并制定適合本國(guó)國(guó)情的發(fā)展政策;(3)每個(gè)人和全民族積極、自由和有意義地參與發(fā)展進(jìn)程、決策和管理,并公平分享由此帶來(lái)的利益。Asforthewholeinternationalcommunityconcerned:(1)堅(jiān)持各國(guó)主權(quán)平等、相互依存、互利與友好合作的原則;(2)建立公正合理的國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)新秩序,使發(fā)展中國(guó)家能夠民主、平等、自由地參與國(guó)際事務(wù),真正享有均等的發(fā)展機(jī)會(huì);(3)消除發(fā)展的各種國(guó)際性障礙。普蕾悌訴英國(guó)——安樂(lè)死案[案情摘要]本案原告戴恩?普蕾悌生于1958年,是英國(guó)公民,住在盧頓,她患有無(wú)法治愈的運(yùn)動(dòng)神經(jīng)元衰退癥。鑒于這種病的晚期對(duì)于患者而言是極大的痛苦并且有損尊嚴(yán),同時(shí)原告無(wú)法自己完成自殺,所以她希望她的丈夫能夠協(xié)助她自殺并使她的丈夫免受刑事追訴。原告的請(qǐng)求遭到了總檢察長(zhǎng)的拒絕,對(duì)檢察長(zhǎng)決定的上訴也被駁回。普蕾悌訴英國(guó)——安樂(lè)死案她于2001年12月21日到歐洲人權(quán)法院起訴英國(guó),認(rèn)為英國(guó)拒絕她的請(qǐng)求違反了《歐洲人權(quán)公約》的第2條(生命權(quán))、第3條(不得實(shí)施不人道的待遇)、第8條(尊重個(gè)人生活)、第9條(思想、意識(shí)和宗教自由)和第14條(歧視)。普蕾悌訴英國(guó)——安樂(lè)死案歐洲人權(quán)法院在2002年1月22日決定優(yōu)先審理本案并將其作為緊急事件與英國(guó)政府進(jìn)行了協(xié)商。2002年3月19日法庭對(duì)本案的可受理性和實(shí)體問(wèn)題進(jìn)行了公開聽證,法庭由七名法官組成。法院首先判決原告的申請(qǐng)是可以受理的,最后判決認(rèn)為英國(guó)的行為沒(méi)有違反上述條款。
原告敗訴后,最終在痛苦中結(jié)束了自己的生命。普蕾悌訴英國(guó)——安樂(lè)死案[案例狀態(tài)]已審結(jié)[審理機(jī)關(guān)]EuropeanCourtofHumanRights
(歐洲人權(quán)法院)[學(xué)理詞]人權(quán)[法律點(diǎn)]人是否有死亡的權(quán)利?現(xiàn)代國(guó)家是否應(yīng)將安樂(lè)死合法化?Section3
TheSupervisingofRightsofInternationalHumanRightsProtectionofUN
Ⅰ.InstitutionsofInternationalHumanRightsProtectionofUN聯(lián)合國(guó)人權(quán)保護(hù)監(jiān)督機(jī)構(gòu)的設(shè)置1.根據(jù)《聯(lián)合國(guó)憲章》設(shè)立的人權(quán)監(jiān)督機(jī)構(gòu)(1)UnitedNationsHumanRightsCouncil聯(lián)合國(guó)人權(quán)理事會(huì)前身——UnitedNationsCommissiononHumanRights聯(lián)合國(guó)人權(quán)委員會(huì)聯(lián)合國(guó)人權(quán)委員會(huì)的主要職責(zé):根據(jù)《聯(lián)合國(guó)憲章》宗旨和原則,在人權(quán)領(lǐng)域進(jìn)行專題研究、提出建議和起草國(guó)際人權(quán)文書并提交聯(lián)合國(guó)大會(huì);就有關(guān)國(guó)家的人權(quán)問(wèn)題進(jìn)行公開或秘密的審議,其中包括調(diào)查有關(guān)侵犯人權(quán)的指控,處理有關(guān)侵犯人權(quán)的來(lái)文,就有關(guān)國(guó)家的人權(quán)局勢(shì)發(fā)表意見(jiàn)并通過(guò)決議。2006年3月15日,第60屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)通過(guò)決議,決定設(shè)立人權(quán)理事會(huì)取代人權(quán)委員會(huì)。1.根據(jù)《聯(lián)合國(guó)憲章》設(shè)立的人權(quán)監(jiān)督機(jī)構(gòu)(2)TheUnitedNationsSub-CommissiononthePromotionandProtectionofHumanRights聯(lián)合國(guó)促進(jìn)和保護(hù)人權(quán)小組委員會(huì)(3)SpecialProceduresoftheCommissiononHumanRights人權(quán)委員會(huì)特別程序(4)TheUNCommissiononthestatusofWomen聯(lián)合國(guó)婦女地位委員會(huì)(5)TheUNOfficeoftheCommissionerforHumanRights聯(lián)合國(guó)人權(quán)事務(wù)高級(jí)專員辦公室2.根據(jù)聯(lián)合國(guó)通過(guò)的條約設(shè)立的人權(quán)保護(hù)監(jiān)督機(jī)構(gòu)(1)根據(jù)InternationalCovenantonCivilandPoliticalRights設(shè)立的人權(quán)事務(wù)委員會(huì)theHumanRightsCommittee(2)根據(jù)InternationalCovenantonEconomic,SocialandCulturalRights設(shè)立的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化權(quán)利委員會(huì)theCommitteeonEconomic,SocialandCulturalRights(3)根據(jù)ConventionontheEliminationofAllFormsofRacialDiscrimination消除一切形式種族歧視公約設(shè)立的消除種族歧視委員會(huì)theCommitteeontheEliminationofRacialDiscrimination(4)根據(jù)ConventionontheEliminationofAllFormsof
DiscriminationagainstWomen消除對(duì)婦女一切形式歧視公約設(shè)立的消除對(duì)婦女歧視委員會(huì)theUnitedNationsCommitteeontheEliminationofDiscriminationagainstWomen(5)根據(jù)ConventionontheRightsofChild兒童權(quán)利公約設(shè)立的兒童權(quán)利委員會(huì)theCommittedontheRightsoftheChild公約監(jiān)督保護(hù)機(jī)構(gòu)有以下四種職能:1.審議各締約國(guó)提交的報(bào)告;2.受理某一締約國(guó)聲稱另一締約國(guó)未履行公約規(guī)定義務(wù)的指控;3.受理個(gè)人聲稱因公約規(guī)定權(quán)利遭受侵犯而成為受害人的申訴;4.在發(fā)現(xiàn)某締約國(guó)存在嚴(yán)重或系統(tǒng)地侵害人權(quán)的情況下,由公約監(jiān)督機(jī)構(gòu)委員會(huì)指派人員去該國(guó)調(diào)查。Ⅱ.SystemofHumanRightsProtectionofUN
聯(lián)合國(guó)人權(quán)保護(hù)制度1.thereportingsystem
報(bào)告制度2.communicationandconciliationsystem
來(lái)文及和解制度3.individualcomplaintssystem
個(gè)人申訴制度4.theUN1235&1503procedures
聯(lián)合國(guó)1235程序和1503程序1.thereportingsystem報(bào)告制度在締約國(guó)報(bào)告制度下,人權(quán)公約規(guī)定締約國(guó)應(yīng)在每若干年內(nèi)向根據(jù)公約規(guī)定專門成立的條約機(jī)構(gòu)提交定期報(bào)告(periodicreport),全面說(shuō)明本國(guó)政府在履行條約義務(wù)方面所采取的具體措施、取得的進(jìn)展和面臨的問(wèn)題。各公約約機(jī)構(gòu)以公開審議的方式同締約國(guó)政府代表團(tuán)就公約的履行情況展開建設(shè)性對(duì)話和問(wèn)詢,并在此基礎(chǔ)上發(fā)表“結(jié)論性意見(jiàn)”(concludingobservations)。2.communicationandconciliationsystem來(lái)文及和解制度按照這一程序,如果國(guó)際人權(quán)公約的一個(gè)締約國(guó)認(rèn)為另一個(gè)締約國(guó)未實(shí)施公約的有關(guān)規(guī)定,可依該公約規(guī)定的程序?qū)⑹马?xiàng)通知有關(guān)公約監(jiān)督機(jī)構(gòu),提請(qǐng)?jiān)摍C(jī)構(gòu)注意。e.g.Article41ofInternationalCovenantonCivilandPoliticalRights1.(a)IfaStatePartytothepresentCovenantconsidersthatanotherStatePartyisnotgivingeffecttotheprovisionsofthepresentCovenant,itmay,bywrittencommunication,bringthemattertotheattentionofthatStateParty.WithinthreemonthsafterthereceiptofthecommunicationthereceivingStateshallaffordtheStatewhichsentthecommunicationanexplanation,oranyotherstatementinwritingclarifyingthematterwhichshouldinclude,totheextentpossibleandpertinent,referencetodomesticproceduresandremediestaken,pending,oravailableinthematter;如本公約某締約國(guó)認(rèn)為另一締約國(guó)未執(zhí)行公約的規(guī)定,它可以用書面通知提請(qǐng)?jiān)搰?guó)注意此事項(xiàng)。收到通知的國(guó)家應(yīng)在收到後三個(gè)月內(nèi)對(duì)發(fā)出通知的國(guó)家提供一項(xiàng)有關(guān)澄清此事項(xiàng)的書面解釋或任何其他的書面聲明,其中應(yīng)可能地和恰當(dāng)?shù)匾C在此事上已經(jīng)采取的、或即將采取的、或現(xiàn)有適用的國(guó)內(nèi)辦法和補(bǔ)救措施。(b)IfthematterisnotadjustedtothesatisfactionofbothStatesPartiesconcernedwithinsixmonthsafterthereceiptbythereceivingStateoftheinitialcommunication,eitherStateshallhavetherighttoreferthemattertotheCommittee,bynoticegiventotheCommitteeandtotheotherState;如果此事項(xiàng)在收受國(guó)接到第一次通知後六個(gè)月內(nèi)尚未處理得使雙方滿意,兩國(guó)中任何一國(guó)有權(quán)用通知委員會(huì)和對(duì)方的方式將此事項(xiàng)提交委員會(huì)......(h)TheCommitteeshall,withintwelvemonthsafterthedateofreceiptofnoticeundersubparagraph(b),submitareport:委員會(huì)應(yīng)在收到按分款(乙)提出的通知之日起十二個(gè)月內(nèi)提出一項(xiàng)報(bào)告:(i)Ifasolutionwithinthetermsofsubparagraph(e)isreached,theCommitteeshallconfineitsreporttoabriefstatementofthefactsandofthesolutionreached;(ii)Ifasolutionwithinthetermsofsubparagraph(e)isnotreached,theCommitteeshallconfineitsreporttoabriefstatementofthefacts;thewrittensubmissionsandrecordoftheoralsubmissionsmadebytheStatesPartiesconcernedshallbeattachedtothereport.Ineverymatter,thereportshallbecommunicatedtotheStatesPartiesconcerned.如果案件在分款(戊)所規(guī)定的條件下獲得解決,委員在其報(bào)告中應(yīng)限於對(duì)事實(shí)經(jīng)過(guò)作一簡(jiǎn)短陳述;案件有關(guān)雙方提出的書面說(shuō)明和口頭說(shuō)明的記錄,也應(yīng)附在報(bào)告上。在每一事項(xiàng)上,應(yīng)將報(bào)告送交各有關(guān)締約國(guó)。3.individualcomplaintssystem個(gè)人申訴制度個(gè)人對(duì)國(guó)家侵犯其人權(quán)的行為也可以向有關(guān)國(guó)際人權(quán)機(jī)構(gòu)進(jìn)行指控。e.g.《公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約任擇議定書》第1條和第2條對(duì)個(gè)人指控作了原則規(guī)定.《消除一切形式種族歧視國(guó)際公約》第14條對(duì)個(gè)人指控程序作了任意性的規(guī)定。Ⅲ.ChallengesconfrontedtheSupervisingSystemofHumanRightsofUN聯(lián)合國(guó)人權(quán)監(jiān)督制度面臨的挑戰(zhàn)1.Corrosive(腐蝕性的)effectofthebackloginstatereporting2.DelayinProcessingreportsandcommunications3.Resourceconstraints4.Proceduralissues5.Problemsofcommunicationprocedures6.Compositionofcommittees7.Problemswithrecentorproposedreforms8.LimitedpoliticalsupportfromstatesEvaluation對(duì)聯(lián)合國(guó)人權(quán)監(jiān)督保護(hù)制度的評(píng)價(jià)
positiverole:
1.從國(guó)際社會(huì)在政治上普遍尊重人權(quán),締約國(guó)在法律上承擔(dān)履行公約的義務(wù),到由監(jiān)督機(jī)構(gòu)多年不間斷地、無(wú)例外地審議每個(gè)締約國(guó)實(shí)施公約的報(bào)告,體現(xiàn)了國(guó)際上人權(quán)事業(yè)的進(jìn)展。2.人權(quán)法律監(jiān)督與國(guó)際社會(huì)的政治監(jiān)督形成了一定配合。3.人權(quán)公約監(jiān)督在內(nèi)容上要求各締約國(guó)嚴(yán)格履約,同時(shí)采取獨(dú)立專家審評(píng)的方式,盡量避免直接政治對(duì)抗,這是推動(dòng)國(guó)際社會(huì)尊重人權(quán)和實(shí)現(xiàn)人權(quán)目標(biāo)的現(xiàn)實(shí)的和有效的措施。4.國(guó)際人權(quán)公約及其法律監(jiān)督,既把現(xiàn)代人權(quán)思
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《機(jī)電概念設(shè)計(jì)基礎(chǔ)》課件-運(yùn)行時(shí)行為
- 2024外墻保溫材料綠色施工技術(shù)與材料購(gòu)銷合同協(xié)議2篇
- 換簽租賃合同(2篇)
- 2024年版項(xiàng)目管理實(shí)踐之招投標(biāo)策略3篇
- 2024年田土承包與土地整治服務(wù)合同協(xié)議3篇
- 2025年寶雞貨物從業(yè)資格證考試題
- 2025年中衛(wèi)貨運(yùn)從業(yè)資格證試題庫(kù)及答案
- 2025年杭州貨運(yùn)從業(yè)資格證模擬考試0題題庫(kù)
- 2025年福州貨運(yùn)從業(yè)資格證考500試題
- 2025年哈爾濱貨運(yùn)從業(yè)資格考試
- 衛(wèi)浴產(chǎn)品世界各國(guó)認(rèn)證介紹
- 個(gè)體診所藥品清單
- 國(guó)網(wǎng)基建國(guó)家電網(wǎng)公司輸變電工程結(jié)算管理辦法
- 深度學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)案例(課堂PPT)
- 中國(guó)地圖含省份信息可編輯矢量圖
- 臥式鉆床液壓系統(tǒng)設(shè)計(jì)課件
- 路政運(yùn)政交通運(yùn)輸執(zhí)法人員考試題庫(kù)
- 水庫(kù)維修養(yǎng)護(hù)工程施工合同協(xié)議書范本
- MS培養(yǎng)基及配制注意事項(xiàng)
- 企業(yè)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化管理
- 投資學(xué)第19章財(cái)務(wù)分析stu
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論