英語專八翻譯題型解析附譯文_第1頁
英語專八翻譯題型解析附譯文_第2頁
英語專八翻譯題型解析附譯文_第3頁
英語專八翻譯題型解析附譯文_第4頁
英語專八翻譯題型解析附譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第頁共頁英語專八翻譯題型解析附譯文更多精彩內(nèi)容請及時(shí)____應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!part1媲美林青一朵雪花的體態(tài)是輕盈的,宛如六枚小銀針,千針萬線,給S大學(xué)校園繡出了合身的水晶外套。但是,正如童話世界也有缺陷一樣,文史樓北墻畔一株年輕的龍柏,由于一夜風(fēng)摧雪壓,已經(jīng)傾側(cè)成30°斜角了。遠(yuǎn)處走來幾個(gè)身背照相機(jī)的年輕人二其中那位穿黑呢大衣的姑娘真美,一雙亮晶晶杏核兒大眼,似湖?似星?誰也說不清,只惹得路人不時(shí)朝她張望。這群市大學(xué)生攝影協(xié)會(huì)會(huì)員準(zhǔn)備捕捉大自然恩賜的美妙鏡頭,心情舒暢地說笑著,漸漸地走近這棵傾斜的龍柏。“在文史樓前拍張雪景吧!”一個(gè)渾厚的男中音提議?!安?,這棵龍柏被風(fēng)雪壓斜了,缺乏自然美?!惫媚锬请p纖手朝不遠(yuǎn)處一指?!斑?,到生物系的小植物園去,那兒不僅有龍柏,還有雪松、扁柏呢?!彼穆暡ㄔ谇遒目臻g擴(kuò)散,像清甜的冰糖漸漸融化。年輕人留下了一串無邪的笑聲。又一個(gè)竹骨梅肌的青年出如今文史樓前,衣服右下擺隱約可見斑駁的油畫顏料污跡。他在欣賞雪景之余,猛然發(fā)現(xiàn)傾斜的龍柏,不滿地輕聲嘀咕:“搞環(huán)境保護(hù)的同志真馬虎,昨晚下那么大的雪,竟沒來校園巡視,他們對美的統(tǒng)一性的被破壞負(fù)有間接的責(zé)任!”這位美術(shù)愛好者凝視片刻,靈感的火花映亮心窗,他立即翻開速寫本,涅著炭精棒,勾勒這棵龍柏的體態(tài)輪廓,準(zhǔn)備回宿舍精心畫一幅漫畫,連畫名也想好了,就叫做:《一株龍柏的控訴》。他離去時(shí)遺憾地?fù)u頭嘆息,眼波里顫抖著一絲絕望的情緒。微弱的陽光下,急匆匆地走來一個(gè)肩挎舊書包的青年工人,他是來旁聽中文系選修課的。突然,一陣風(fēng)吹拂龍柏樹,揚(yáng)起無數(shù)雪沫,灑在他頭上、身上。青年工人仰臉看看那株龍柏.腳步放慢了,他一看手表立即加快步伐走去。一會(huì),他帶來一把鐵鍬、一截舊茅竹、橡皮帶,手腳敏捷地不停地勞作,那株傾斜的龍柏終于挺直了脊梁,牢牢地屹立在校園。上課鈴聲響了。他疾步如飛地向教室奔去!靜謐。點(diǎn)點(diǎn)不同的.淺藍(lán)色腳印留在雪地里,組合成一行行無人辨識(shí)的文字,蘊(yùn)藏著精致微妙的內(nèi)涵。那株龍柏靜靜注視著面前的雪地,仿佛苦心思索關(guān)于美的神秘的定義。參考譯文BeautyLinQingSnowflakesarelight,eachhavingsixtinysilverneedles.Lastnight,theyworkedtogethertoweaveawell-fittedcrystaloutfitforthecusofSUniversity.However,nothingisperfect,noteveninafairyland.'MeyoungdragoncypressatthenorthwalloftheHumanitiesBuildingwasbentoverata30degreeangleafterthenight’ssnowstorm.Severalstudentscarnefromadistance,eachcarryingacamera.Amongthemwasagirlinablackwoolovercoat.Shewasarealbeauty,heralmond-shapedeyeslikepoolsofclearwaterorbrightstarsinthesky.Itwashardtotellwhichtheyresembledmore,butsheherselfwascertainlyeye-catching!“Let'stakeashotjustinfrontoftheBuilding!”arichbaritonevoicesuggested.“No,thiscypressisbentbythestormandlacksnaturalbeauty,”thegirlresponded.Pointingtoaplacenearby,sheproposed,“Whydon'twegotothesmallgardentheywent,leavingtheircarefreelaughterbehind.AnotherslimyoungmanappearedattheBuilding,hiscoatstainedwithpaintsomewheredowntherightcorner.Inappreciationofthesnowscenehesuddenlycaughtsightofthebentcypress,liegrumbledtohimself.”Thegardenerswereindeedverynegligent.Theydidn'teveneouttopatrolthecusinsuchaheavysnowaslastnight's.Theyshouldheheldpartiallyresponsiblefortheruinoftheharmoniousbeautyofnature.“Theamateurartistwasstaringatthebentcypresswheninspirationflashedintohismind.Hequicklyopenedhissketchbookanddrewanoutlineofthecypresswithhischarcoalpen.Heplannedtodevelopthesketchintoacartoon,whenhegotbacktothedormitory.Hehadevenfiguredoutatitleforit,”ACypressplains.”Heleftwithasighofsympathyforthebenttreeandaflickero#disappointmentinhiseyes.Inthedimsunlight,ayoungworker,withaworstbagonhisshoulder,washurryingtotheChineseDepartmenttoauditaselectivecourse.Allofasuddenagustofwindblewoverthebentcypress,shakingtheoverlayingsnowflakesdownontotheyoungman'sheadandshoulders.Helookedupandnoticedthetree.Thenheslowedhissteps,tookaglanceathiswatchandhurriedaway.Inashortwhile,hecamebackwithaspade,anoldbamboostickandapieceofrubberhand.Heworkedwithhisdefthandsonthebentcypress,untilitwasstraightagain.Thebellforclasswasringingandhedashedtotheclassroom.Silencereigned.Faintbluishfootprints,ofallshapesandsizes,farmedinthesnowlinesofillegiblewordswithsubtleimplications.Thatcypresswasquietlygazingatthesnow,asifmeditatingonthemysteryofbeauty.part2【中文原文】西洋人終究近乎白癡,什么事都只講究腳踏實(shí)地去做,這樣費(fèi)力氣的勾當(dāng),我們聰明的中國人,簡直連牙齒都要笑掉了。西洋人什么事都講究按部就班地漸漸動(dòng)作來,從來沒有平地登天的捷徑,而我們中國人專走捷徑,而走捷徑的第一個(gè)法門,就是吹牛。吹牛是一件不可看輕的藝術(shù),就如修辭學(xué)上不可缺少“張喻”一類的東西一樣。像李太白什么“黃河之水天上來”,又是什么“白發(fā)三千丈”,這在修辭學(xué)上就叫做“張喻”,而在不懂修辭學(xué)的人看來,就覺得李太白在吹牛了?!居⑽淖g文】Boastingisanessentialartoflifejustashyperboleisanindispensablerhetoricalfigure.TheTangpoetLiBai’sfamouslines“TheYellow

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論