語言類型學(xué)與語言比較探析,比較語言學(xué)論文_第1頁
語言類型學(xué)與語言比較探析,比較語言學(xué)論文_第2頁
語言類型學(xué)與語言比較探析,比較語言學(xué)論文_第3頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

語言類型學(xué)與語言比較探析,比較語言學(xué)論文什么是語言類型學(xué)?BeardComrie指出:語言類型學(xué)是根據(jù)那些并非由于共同的親屬來源或區(qū)域性接觸而分享的構(gòu)造特征來給語言分類。伍鐵平先生指出:語言類型學(xué)研究同一語系或不同語系的語言和方言的共同特征,并據(jù)此對這些語言進(jìn)行類型上的分類。由此,我們以為,語言類型學(xué)研究應(yīng)該包括兩個方面:一是從發(fā)生學(xué)的角度對有親緣關(guān)系的語言進(jìn)行語音、詞匯、語法方面的比擬分析,考察其在發(fā)展演變經(jīng)過中所出現(xiàn)的共性與差異,如對漢語與藏、彝、哈尼、景頗、苗、瑤、壯、侗、布依、瑤等語言的比擬研究;二是從類型學(xué)的角度對沒有親緣關(guān)系的語言進(jìn)行構(gòu)造、形態(tài)、功能方面的比擬研究,分析其由于認(rèn)知的類似性或因語言接觸而產(chǎn)生的類似特點(diǎn),如對漢語與英、日、俄、維吾爾、蒙古、朝鮮、佤、布朗、阿眉斯等語言的比擬研究。語言比照又稱語言比擬,通常是指通過對不同語言的比照或比擬,找出它們之間的共性和個性。任何事物的特征都是相對而言的,必須通過與別的事物的比擬才能顯示出來。孤立地看一個事物,難以講準(zhǔn)這個事物的特點(diǎn)到底是什么,也不可能揭示其本質(zhì)特征。對語言的認(rèn)識也是如此。1766年英國語言學(xué)家瓊斯(WilliamJones)通過語言比擬,發(fā)現(xiàn)了梵語與拉丁語、希臘語之間存在系統(tǒng)的語音對應(yīng)關(guān)系,以為它們同出一源,進(jìn)而認(rèn)識到親屬語言關(guān)系的存在,創(chuàng)始了語言比擬研究的先河。沒有語言比擬,人們對語言的認(rèn)識還只能停留在一個個孤立的語言上,只能是片面的、外表的。正由于如此,語言比擬才遭到語言學(xué)家們的高度重視,語言學(xué)中才有了比擬語言學(xué)這一新的分支。語言類型學(xué)就是要通過語言(包括親屬語言和非親屬語言)之間的比擬,從復(fù)雜的、無限的、紛繁的語言現(xiàn)象中歸納出少量的、有限的、簡單的類型,進(jìn)而揭示人類語言的共性、普遍性,包括語言構(gòu)造、語言演變、語言認(rèn)知、語言與文化等方面的內(nèi)容。二、語言比擬的內(nèi)容從研究的角度來看,語言比擬包括橫向的共時比擬和縱向的歷時比擬兩個方面。語言是一個歷史范疇,有了人類,就有了人類的語言。而語言又隨人類社會的發(fā)展而發(fā)展,隨社會環(huán)境的改變而發(fā)生不同程度的變化。語言構(gòu)造是發(fā)展演變的產(chǎn)物,現(xiàn)實(shí)的共時都是歷史的共時的延續(xù)和發(fā)展。也就是講,語言共時的特點(diǎn)多少包含著某些歷時的特點(diǎn),而歷時的語言特點(diǎn)最終也會構(gòu)成共時的語言特點(diǎn)。由于共性和類型具有了歷時的性質(zhì),具有共同發(fā)生關(guān)系的語言就必然具有一樣的類型特征,這是由于語言的發(fā)展演變與生物的發(fā)展演變一樣,其在發(fā)展中同樣要有一定的遺傳,如先秦漢語與近代漢語、近代漢語與當(dāng)代漢語、古代藏語與當(dāng)代藏語的比擬等等。而沒有發(fā)生學(xué)關(guān)系的語言,由于人類認(rèn)知的類似特點(diǎn),其也有不同類型的共性,如漢語與英語、漢語與日語、漢語與俄語之間的比擬等等。從研究的對象來看,語言比擬既有不同語系、語族、語支語言之間的比擬,也有同一語系、語族、語支內(nèi)部不同語言(方言)的比擬。通過比擬,既能夠歸納出語系、語族、語支各語言之間的共性,可以以看出它們之間的差異。其共性既有偶合的,也有從祖語繼承下來的,還有通過語言接觸借用過來的;既有絕對共性,也有傾向共性。差異方面,既有共時特點(diǎn)的差異,也有發(fā)展演變的差異,如藏緬語族語言(下面簡稱藏緬語)與壯侗語族語言(下面簡稱壯侗語)、漢語與壯侗語、漢語與藏緬語等等的比擬,或者藏語支語言與彝語支語言、藏語支語言與羌語支語言等等的比擬,或者漢語與藏語、彝語與哈尼語、壯語與傣語、布依語與壯語等等的比擬,或者粵方言與普通話、粵方言與閩方言、苗語黔東方言與苗語湘西方言等等的比擬。在漢藏語系內(nèi)部,語言較多,分布較廣,特點(diǎn)復(fù)雜,還存在語族的系屬問題以及語支歸類的不同意見,如白語、土家語。通過比擬,才能確定其特點(diǎn)哪些是發(fā)生學(xué)共性,哪些是類型學(xué)共性。從比擬的類別來看,有語音、詞法、句法等等方面的比擬。語音方面如聲母、韻母、聲調(diào)等的共時特點(diǎn)和歷時演變情況;詞法方面如漢藏語系語言(下面簡稱漢藏語)量詞比擬、漢藏語助詞比擬、漢藏語人稱代詞比擬、漢藏語存在動詞比擬、漢藏語名動同形比擬、漢藏語使動范疇比擬等等;句法方面如漢藏語被動句比擬、漢藏語差比句比擬、漢藏語存在句比擬、漢藏語疑問句比擬、漢藏語述補(bǔ)構(gòu)造比擬、漢藏語述賓構(gòu)造比擬、漢藏語狀中構(gòu)造比擬、漢藏語形修名語序比擬、漢藏語話題比擬、漢藏語主從復(fù)句比擬等等。三、語言比擬的作用語言比擬通過對不同語言或者同一語言不同方面的考察,找出其某一方面或者某些方面的共性,進(jìn)而確定其類型特征。有了語言之間的共性,才能更好地分析其差異。有了異同的比擬,我們對這些語言的了解才會更清楚。第一,語言比擬能夠使模糊的、未確定的語言現(xiàn)象清楚明晰。有比擬才有鑒別,通過比擬把本來比擬模糊的、未確定的語言現(xiàn)象放在一起考察分析,能夠使問題更清楚、更明白。比方聲調(diào),它如今是漢藏語的一個普遍特征,過去曾以為是原始漢藏語的共同特征,并以此作為確訂婚緣關(guān)系的一個重要證據(jù)。其實(shí),漢藏語的聲調(diào)是后起的,是后來各自產(chǎn)生的,一些語言聲調(diào)的共性屬于類型學(xué)特征,并不是發(fā)生學(xué)關(guān)系,即無同源關(guān)系。如漢語和藏語的聲調(diào)關(guān)系就是這樣。這樣就知道了漢藏語系語言為什么有的語言聲調(diào)發(fā)達(dá),有的語言聲調(diào)比擬發(fā)達(dá),有的語言聲調(diào)不太發(fā)達(dá),甚至有的語言沒有聲調(diào)的原因機(jī)制,如嘉戎語、羌語等等。由此能夠看出,即便具有發(fā)生學(xué)關(guān)系的親屬語言之間,他們的某些語言特征(包括各級語言系統(tǒng))并不是都具有發(fā)生學(xué)關(guān)系。我們的傳統(tǒng)觀點(diǎn)以為屬于發(fā)生學(xué)方面的特征,通過比擬考察發(fā)現(xiàn)實(shí)際屬于各語言后期分別產(chǎn)生的類型學(xué)方面的特征。第二,語言比擬能夠使某些語言特點(diǎn)更為突出。例如,與藏緬語相比,能夠明顯地看到漢語的述賓構(gòu)造類別多、特點(diǎn)復(fù)雜,既有受事賓語,又有工具、處所、時間、施事等賓語,如吃大碗、去北京、等半天、坐著孩子。但藏緬語賓語的類型比擬簡單,主要有受事賓語,沒有工具、處所、時間、施事等賓語。漢語的工具、處所等類的賓語,藏緬語表示出時大多都改為狀語,也有改為主語的,講成用大碗吃、北京方向去、半天等、孩子坐著。漢語與藏緬語的這種差異,與語法類型的差異有關(guān)。其一,漢語的分析性比藏緬語強(qiáng),謂語與賓語的配合關(guān)系除靠語序手段外,還要靠語義關(guān)系,因此其能夠包容更多類型的賓語。而藏緬語則有較多的形態(tài)變化,述賓構(gòu)造的語法標(biāo)志除了語序外,還有格標(biāo)記和形態(tài)變化,使得述語與賓語的語義搭配比擬嚴(yán)格。主語就是施事者,賓語就是受事者,其賓語類型比擬簡單。其二,與基本語序的差異有關(guān)。漢語是SVO型語序,謂語之后的賓語是補(bǔ)語之外唯一的句法成分,有可能包容復(fù)雜的賓語類型。而藏緬語是SOV型語序,賓語在謂語之前,述賓構(gòu)造的語序與狀謂構(gòu)造的語序一樣,限定動作行為的工具、地點(diǎn)、時間等均由狀語成分承當(dāng)??梢?漢語賓語的類別,是受動詞的特點(diǎn)和語序的特點(diǎn)制約的。在漢藏語系語言里,漢語和藏緬語族各語言被以為是關(guān)系最密切的、真正具有同源關(guān)系的語言,其系屬問題歷來無可非議。但是,就是這樣具有發(fā)生學(xué)關(guān)系的親屬語言,他們之間卻具有語法構(gòu)造上的極大差異不同,尤其具體表現(xiàn)出在述賓構(gòu)造的語序方面。由此比擬,漢語及藏緬語的述賓構(gòu)造特點(diǎn)就一目了然。第三,語言比擬能夠更好地考察不同語言之間的異同。漢語與苗瑤語、壯侗語的系屬問題歷來是國內(nèi)外語言學(xué)家爭論的焦點(diǎn),自從白保羅提出澳泰學(xué)講之后,關(guān)于苗瑤語和壯侗語到底屬于還是不屬于漢藏語系的問題,至今仍未定論。但是,如上所述,漢語與苗瑤語、壯侗語都屬于SVO型語言,而藏緬語除克倫語、白語外,都屬于SOV型語言。被以為有親緣關(guān)系的漢語與藏緬語之間卻具有很大的差異性,而被懷疑不具有親緣關(guān)系的漢語與苗瑤語、壯侗語之間,在語序構(gòu)造及賓語類型方面反而具有類似的特點(diǎn),這不僅僅是我們語言學(xué)界所應(yīng)密切關(guān)注的問題,也是我們所必需要解決的問題。不僅要對這些語言的表層構(gòu)造,更要對這些語言的深層如詞源、語序演變等等方面進(jìn)行全面、深切進(jìn)入地比擬分析,才能夠進(jìn)行最后的斷定。當(dāng)然,這樣的問題需要我們的共同努力才能解決,也需要我們付出百倍的艱苦才能解決。第四,語言比擬能夠更好地揭示語言演變的內(nèi)在機(jī)制。揭示語言演變的內(nèi)部機(jī)制,是語言比擬深切進(jìn)入的標(biāo)志。比方,比擬漢藏語的四音格詞,必須解釋漢藏語為什么普遍有四音格詞。我們以為這與語言機(jī)制的分析性強(qiáng)弱有關(guān),還與能否講究韻律、雙音節(jié)化有關(guān)。形態(tài)不豐富的分析性語言,一般比形態(tài)豐富的屈折語、黏著語,更容易產(chǎn)生四音格詞。漢藏語普遍存在的四音格現(xiàn)象,并非來源于原始漢藏語,而是各種語言在后來各自構(gòu)成和發(fā)展的,是語言類型作用的結(jié)果。韻律、雙音節(jié)化、對稱、重疊、類推以及詞匯化等因素,是漢藏語四音格詞構(gòu)成和發(fā)展的動因。在漢藏語內(nèi)部,不僅僅是四音格詞,還包括存在動詞、構(gòu)造助詞等等,他們都分別有不同的發(fā)展演變機(jī)制。不同語族、語支之間的存在動詞、構(gòu)造助詞都是在語族或者語支分化之后產(chǎn)生的,都不完全是原始漢藏語的遺留。第五,語言比擬能夠使我們的研究工作更符合時代的要求。黃行先生指出:我們國家少數(shù)民族語言數(shù)量諸多,系屬上多屬漢藏語系的壯侗語族、苗瑤語族、藏緬語族和阿爾泰語系的突厥語族、蒙古語族、滿通古斯語族。語言的系屬類別和類型特征之間存在復(fù)雜的交織關(guān)系,因而對語言類型研究具有很高的價值。孫宏開等先生在(中國的語言〕中列出了中國境內(nèi)的120余種語言,華而不實(shí)有很多是近年才發(fā)現(xiàn)的。對于這些新發(fā)現(xiàn)的語言,他們到底屬于不同的語言還是屬于某種語言的不同方言?即便是屬于不同的語言,他們的語支歸屬問題能否完全清楚?即便他們的歸屬問題解決了,這些語言的特點(diǎn)和相鄰語言之間由于長期的接觸在語音、詞匯、語法等方面產(chǎn)生哪些類型學(xué)特征,也就是講他們在語音、詞匯、語法等方面的借用成分有多少?這些都是需要通過語言之間的比擬研究才能解決的。只要解決了這些問題,我們對各少數(shù)民族語言的認(rèn)識才會更清楚,才能更好地描寫和分析不同語言的特點(diǎn),并為國家制定相應(yīng)的語言政策提供一定的理論基礎(chǔ)。四、語言比擬的意義語言比擬研究,不僅具有重大的現(xiàn)實(shí)意義,而且具有很強(qiáng)的理論意義。尤其在漢藏語系這個世界上使用人口第一的大語系內(nèi),不僅分布環(huán)境獨(dú)特,語言種類繁多,而且有分析語和粘著語等復(fù)雜的語言現(xiàn)象。假如能夠把漢藏語系的所有語言弄清楚,這不僅僅是對語言學(xué)界的奉獻(xiàn),也是對整個人類的奉獻(xiàn)。第一,語言比擬能夠解決不必要的紛爭。從整個漢藏語研究來看,其系屬問題存在很大分歧,表如今:一派以為漢藏語系包括漢語、藏緬語族、苗瑤語族和侗臺語族,即傳統(tǒng)的一語三族,以李方桂為代表,中國大陸學(xué)者普遍贊同這個觀點(diǎn);另一派以為漢藏語系只包括漢語和藏緬語族,把苗瑤語族和侗臺語族(又稱壯侗語族)放在南亞語系范圍內(nèi)考察,最后構(gòu)成更大的華澳語系的觀點(diǎn),以美國語言學(xué)家Benedict(白保羅)為代表,歐美漢藏語研究者普遍持這種觀點(diǎn);還有一種則以為苗瑤語族和侗臺語族固然與漢語沒有親緣關(guān)系,但是,苗瑤語族和侗臺語族在與漢語的長期接觸經(jīng)過中產(chǎn)生了很多構(gòu)造和功能上的類似點(diǎn),即類型學(xué)的共性。它們不是原始共同語階段的同源關(guān)系,而是另一種意義上的同源關(guān)系。對于這些觀點(diǎn)到底孰是孰非,我們?nèi)缃襁€不能做統(tǒng)一的定論,由于我們對漢語以及少數(shù)民族語言的本體研究還沒有構(gòu)成一致的觀點(diǎn),對各個少數(shù)民族語言還沒有構(gòu)成系統(tǒng)的認(rèn)識,甚至還沒有完全弄清楚漢藏語系內(nèi)部到底有多少種語言,更不用講每一種語言的全部特點(diǎn)了。只要把這些問題完全搞清楚之后,再把不同的語言放在一起作系統(tǒng)的比擬,才能夠解決長期以來爭論不休的語言系屬問題。第二,語言比擬能夠更好地為研究漢語提供理論根據(jù)。如漢語表示情態(tài)的語氣一般側(cè)重在句子末尾,無論句尾有無語氣助詞都是如此。句末語氣助詞只是強(qiáng)化、固化了這一手段罷了。與此有關(guān)的問題是:漢語語氣為什么側(cè)重在句尾?這恐怕與漢語缺乏形態(tài)變化有關(guān)。正由于缺乏形態(tài),屈折語中用彎曲復(fù)雜形式表現(xiàn)的情態(tài)功能,漢語就得用句子后部的語氣來具體表現(xiàn)出。當(dāng)漢語句尾沒有語氣詞時,這一功能靠句尾語調(diào)來承當(dāng);當(dāng)漢語句尾出現(xiàn)語氣詞時,句尾語調(diào)則退居次位,語氣詞就成了語氣顯著化的標(biāo)記。馬慶株先生由于受藏語自主動詞與非自主動詞對立的啟發(fā),發(fā)現(xiàn)當(dāng)代漢語也有自主動詞和非自主動詞的對立。自主動詞如講、看、跑、休息、學(xué)習(xí)、修理、研究等等,它們表示的動作行為是有意識的,是能夠主觀決定并自由支配的;非自主動詞如病、死、看見、醒、知道、懂、塌、畢業(yè)、遺忘、入迷、倒閉、脫落、著急、流動、嘔吐等等,它們表示的動作行為不是有意識的,是不能夠主觀決定并自由支配的。還比方,漢語聲調(diào)研究至今只弄清中古階段的調(diào)類分類,但對其起源問題還未解決;而非漢語的漢藏語聲調(diào)的研究則走在前面,其成果可為漢語研究提供有價值的參考。這些都為我們更清楚地認(rèn)識當(dāng)代漢語的特點(diǎn)提供了很好的理論根據(jù)。第三,語言比擬能夠使我們更好地了解少數(shù)民族語言的特點(diǎn)。語言特點(diǎn)有顯性的,也有隱性的。顯性的特點(diǎn)容易被認(rèn)識、被注意;而隱性的特點(diǎn)則不容易被挖掘。但隱性的特點(diǎn)有的則能反映語言的深層特點(diǎn)。如漢語的被動句有明顯的被動標(biāo)記,而漢藏語系的很多語言沒有被動標(biāo)記,甚至講沒有明顯的被動句。還有漢語的助詞、副詞分類比擬明確,而部分少數(shù)民族語言沒有助詞和副詞。通過漢語與非漢語之間的互相映照,有可能更多地發(fā)現(xiàn)少數(shù)民族語言的特點(diǎn),包括表層的和深層的。第四,語言比擬對論證語言類型有一定的價值。由于語言演變的不平衡性,不同的語言都會或多或少地保存一些原始漢藏語不同階段的特點(diǎn),因此通過語言比擬,就可能從不平衡現(xiàn)象的比擬中窺見語言演變的軌跡。與漢語相比,少數(shù)民族語言在語音、詞匯、語法等各個方面較多地保存了原始漢藏語的一些特點(diǎn),這對漢語的現(xiàn)在狀況描寫以及歷時比擬研究提供有價值的證據(jù),而且漢語方言中一些特點(diǎn)也能夠從與少數(shù)民族語言的比擬中得到合理的解釋。少數(shù)民族語言與漢語方言之間存在的一樣、類似的成分,除了對論證語言影響、語言同源關(guān)系有用外,還對論證語言類型有一定的價值。我們國家是一個多民族、多語種的國家,除漢語外還有100種以上的少數(shù)民族語言。在多語言的關(guān)系中,漢語與少數(shù)民族語言的關(guān)系非常密切。在少數(shù)民族語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論