版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、關(guān)于兩套臨床醫(yī)學(xué)漢語教材編寫原那么的比擬分析關(guān)于兩套臨床醫(yī)學(xué)漢語教材編寫原那么的比擬分析醫(yī)學(xué)漢語作為一門專業(yè)性很強(qiáng)的專業(yè)漢語課程,其教學(xué)目的就是要培養(yǎng)來華留學(xué)生在臨床實(shí)習(xí)的環(huán)境中綜合運(yùn)用漢語的才能,也就是我們常說的交際才能。此課程的關(guān)鍵之處在于要處理好醫(yī)學(xué)知識(shí)和漢語語言本體的關(guān)系,做好兩者的平衡與協(xié)調(diào),使留學(xué)生更深化地認(rèn)知語言在臨床醫(yī)學(xué)環(huán)境中的獨(dú)特地位,并且可以正確、得體地綜合運(yùn)用漢語進(jìn)展交際。作為醫(yī)學(xué)漢語教學(xué)和學(xué)習(xí)的重要資料和文本,臨床醫(yī)學(xué)漢語教材編寫的重要性不言而喻。一部?jī)?yōu)秀的臨床醫(yī)學(xué)漢語教材,一方面要可以滿足實(shí)際授課中老師的需要,同時(shí)滿足留學(xué)生學(xué)習(xí)的需求,另一方面又要滿足臨床實(shí)習(xí)中醫(yī)護(hù)人
2、員和患者對(duì)醫(yī)學(xué)留學(xué)生的語言交際要求。本文將分析和比照研究?jī)商着R床醫(yī)學(xué)漢語教材?醫(yī)學(xué)漢語實(shí)習(xí)篇?由北京大學(xué)出版社出版。?實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語臨床篇?由外語教學(xué)與研究出版社出版編寫原那么,包括交際性原那么、實(shí)用性原那么、科學(xué)性原那么和系統(tǒng)性原那么、興趣性原那么,希望可以對(duì)醫(yī)學(xué)漢語教材的編寫提供具有一定價(jià)值的參考和根據(jù)。一、交際性原那么語言最重要的目的之一就是傳遞信息,即語言的交際性,對(duì)于醫(yī)學(xué)漢語來講更是如此。首先,我們要明確的是,醫(yī)學(xué)漢語教材的教學(xué)對(duì)象是來華醫(yī)學(xué)留學(xué)生,其次我們要清楚,其教學(xué)目的是要讓留學(xué)生掌握豐富的醫(yī)學(xué)漢語詞匯、句型和相關(guān)醫(yī)學(xué)知識(shí),以便可以在今后的醫(yī)學(xué)見習(xí)、實(shí)習(xí)等階段中靈敏、順利、良好地
3、完成醫(yī)療交際活動(dòng),因此,交際性原那么應(yīng)放在醫(yī)學(xué)漢語教材編寫的第一位。假如留學(xué)生無法實(shí)現(xiàn)與病人、與其他醫(yī)護(hù)人員的順利溝通和交際,即便掌握再豐富的醫(yī)學(xué)知識(shí)、學(xué)業(yè)成績(jī)?cè)賰?yōu)良,也不能很好地完成實(shí)習(xí),甚至?xí)绊懡窈蟮漠厴I(yè)和在中國(guó)從事醫(yī)療活動(dòng)。以筆者所教授過的臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生為例,學(xué)生反映在一年半的醫(yī)學(xué)漢語學(xué)習(xí)中,對(duì)教材中的對(duì)話和交際練習(xí)的印象最為深化,有時(shí)候在與醫(yī)生、病人的日常交流中由于一時(shí)想不起該如何表達(dá),此時(shí)查閱之前所學(xué)的教材甚為有效。同時(shí),留學(xué)生也普遍反映,有些學(xué)過的句子在交際中使用時(shí)并不貼切,比擬僵硬,雖然別人可以理解大概意思,但是并不能很好地完成交際任務(wù)。因此,教材編寫者對(duì)于課文語言的把握應(yīng)
4、該貼近留學(xué)生的實(shí)際情況,符合醫(yī)院中的交際用語規(guī)那么。交際性原那么應(yīng)貫穿于醫(yī)學(xué)漢語教材的始終,從兩套醫(yī)學(xué)漢語教材的編寫情況來看,編寫者們都注意到了這一點(diǎn),不僅表達(dá)在課文正文中,還表達(dá)在課文后的練習(xí)局部,均要求留學(xué)生可以進(jìn)展實(shí)際會(huì)話。從另一個(gè)角度看,兩套教材也都特別重視聽與說的局部,尤其以說的局部為重中之重。交際性原那么的一個(gè)最重要特征是一問一答,所以教材中的對(duì)話局部均針對(duì)醫(yī)生和實(shí)習(xí)生、醫(yī)生和病人、實(shí)習(xí)生和病人之間,進(jìn)展了問答式的設(shè)計(jì)。兩套教材在課文語言的編寫方面所遵循的原那么是一致的,既要符合醫(yī)學(xué)知識(shí)的特點(diǎn),如嚴(yán)謹(jǐn)、精煉、專業(yè)性強(qiáng),又要符合日常醫(yī)療活動(dòng)的口語性、交際性、情境性的需要?,F(xiàn)比擬分析兩
5、套教材的課文語言,如下所示:陳東:卡奇,今天你得特別注意23號(hào)床的病人??ㄆ妫核趺戳??本文由論文聯(lián)盟搜集整理陳東:值班醫(yī)生說昨晚她洗澡的時(shí)候著涼了,半夜哮喘病又發(fā)作了??ㄆ妫核惺裁床“Y?陳東:呼吸急促、額部冒冷汗、唇指紫紺、不能平臥??ㄆ妫耗俏胰缃袢ソo她看看,做個(gè)肺部聽診吧。陳東:哦,好??ㄆ妫郝犜\時(shí)我要注意什么?陳東:你注意一下兒她呼氣時(shí)有沒有哮鳴音。選自北大版教材第一冊(cè)第二課張醫(yī)生:之后再?zèng)]發(fā)作過嗎?病人:沒有。張醫(yī)生:我給你做一下檢查吧。請(qǐng)解開你的衣服好,請(qǐng)盡量深呼吸艾文醫(yī)生,你也來給病人檢查一下有什么發(fā)現(xiàn)?實(shí)習(xí)醫(yī)生:病人口唇輕度發(fā)紺,胸廓正常,聽診肺部有廣泛的哮鳴音,呼氣相延長(zhǎng),叩
6、診呈過清音,心率偏快。張醫(yī)生;很好。對(duì)病人我們還要給你做一些檢查,包括血液常規(guī)檢查、痰液檢查、動(dòng)脈血?dú)夥治黾靶夭縓線檢查。我會(huì)讓艾文醫(yī)生把化驗(yàn)單開好給你,先去收費(fèi)處交錢,然后做檢查。選自外研社版教材內(nèi)科篇第一章第一課針對(duì)同樣的疾病哮喘病,兩套教材的課文語言內(nèi)涵一致,句子構(gòu)造相似,用簡(jiǎn)短、明確、直接的語言形式呈現(xiàn)哮喘病的病癥,其他醫(yī)學(xué)主題的語言構(gòu)造與形式同樣如此。由此可見,兩套教材的編寫者均對(duì)醫(yī)生及實(shí)習(xí)生的日常醫(yī)療對(duì)話做了大量的、細(xì)致性的調(diào)查和研究工作。隨著時(shí)代的開展、社會(huì)的進(jìn)步、醫(yī)學(xué)技術(shù)程度的提升,發(fā)生在醫(yī)院里的各種對(duì)話主題、內(nèi)容也會(huì)隨之改變,教材編寫者要時(shí)刻關(guān)注到這一點(diǎn)。在條件允許的情況下,
7、應(yīng)對(duì)醫(yī)生、實(shí)習(xí)生和病人的話語進(jìn)展語料搜集,然后再進(jìn)展統(tǒng)計(jì)分析,對(duì)高頻率出現(xiàn)的語言構(gòu)造、語句等進(jìn)展歸納和總結(jié),既要表達(dá)在課文中,也要表達(dá)在語法注釋局部,以便加強(qiáng)學(xué)生掌握交際性的語句。二、實(shí)用性原那么李泉在?論對(duì)外漢語教材的實(shí)用性?一文中指出:根據(jù)前人的研究和詞典的解釋:結(jié)合教學(xué)和教材編寫理論及我們現(xiàn)有的認(rèn)識(shí),我們把對(duì)外漢語教材的實(shí)用性概括為:教材的內(nèi)容符合學(xué)習(xí)者的目的需求,教材的編排有利于老師的教和學(xué)習(xí)者的學(xué)。簡(jiǎn)言之,實(shí)用性就是教材的內(nèi)容對(duì)學(xué)習(xí)者有用,教材的編排好教易學(xué)。通過分析研究得知,兩套醫(yī)學(xué)漢語教材在編寫理念上均秉持了實(shí)用性這一原那么,外研社版更是冠之以實(shí)用醫(yī)學(xué)漢語這一書名,可見實(shí)用性的重
8、要地位。根據(jù)李泉2022?論對(duì)外漢語教材的實(shí)用性?對(duì)于教材實(shí)用性的四項(xiàng)根本要求做詳細(xì)分析:第一,教材內(nèi)容要讓老師感到有份量,同時(shí)要讓學(xué)習(xí)者認(rèn)為其具有很強(qiáng)的實(shí)用價(jià)值。在這一方面,兩套教材都做到了。留學(xué)生普遍反映學(xué)習(xí)該課程對(duì)他們?cè)谌粘?shí)習(xí)當(dāng)中有相當(dāng)大的幫助,而且局部學(xué)生懊悔當(dāng)初沒有認(rèn)真學(xué)好醫(yī)學(xué)漢語,給實(shí)習(xí)帶來一定困難。第二,教材要有較強(qiáng)的使用性和課堂教學(xué)的良好操作性,既讓老師便于在課堂中進(jìn)展?jié)h語語言知識(shí)的傳授和交際技能的培養(yǎng),也要讓學(xué)習(xí)者覺得學(xué)起來得心應(yīng)手。在這一點(diǎn)上,北大版教材應(yīng)該做得更為出色,課文題目通俗易懂,內(nèi)容口語化強(qiáng),老師和學(xué)生均容易上手,也便于組織學(xué)生進(jìn)展會(huì)話練習(xí)。而外研社版教材因其更
9、多地關(guān)注了醫(yī)學(xué)知識(shí),在此方面有所欠缺和照顧不周,同時(shí)由于其醫(yī)學(xué)專業(yè)性更強(qiáng),老師在備課等方面較為吃力,需要做大量前期工作,充實(shí)相關(guān)知識(shí),學(xué)生也反映對(duì)于有些醫(yī)學(xué)知識(shí)還不熟悉,更無從談及學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)漢語了。第三,在教材中,課文內(nèi)容的編寫和設(shè)計(jì)、詞匯和語法等語言要素的安排都要以實(shí)用價(jià)值為根本根據(jù),再擴(kuò)展至課文對(duì)話場(chǎng)景的設(shè)計(jì)和安排、討論話題范圍的選擇、練習(xí)題型的編排以及注釋說明等方面,均要采取實(shí)用主義至上的原那么。在這一方面,兩套醫(yī)學(xué)漢語教材對(duì)醫(yī)學(xué)主題方面的選擇根本都關(guān)注到了常見疾病的發(fā)生、診斷及治療等,重點(diǎn)是在內(nèi)科及外科方面,同時(shí)也是留學(xué)生在實(shí)習(xí)中常見的、常用的、經(jīng)常發(fā)生的主題。第四,教材內(nèi)容的編排要遵循
10、由易到難、急用先學(xué)、注重語法現(xiàn)象的難易度區(qū)分與內(nèi)在聯(lián)絡(luò)、注重語匯與語法知識(shí)的重現(xiàn)等第二語言教材編寫的根本規(guī)律,這樣才可以保證教材好教、好學(xué)??梢哉f,好教好學(xué)的教材不一定就是實(shí)用性強(qiáng)的教材,但實(shí)用性強(qiáng)的教材一定是好教好學(xué)的教材。在此方面,北大版教材所呈現(xiàn)出的由易到難、急用先學(xué)的特征更為突出,從實(shí)習(xí)篇I到實(shí)習(xí)篇II均貫徹了這一原那么,而外研社版的教材盡管很科學(xué)地將醫(yī)學(xué)知識(shí)劃分為內(nèi)科、外科、婦兒科及小科四個(gè)分冊(cè),但其在難易順序的編排方面有所缺乏,讓老師在備課和授課中頗感難度。簡(jiǎn)而言之,交際性和實(shí)用性是嚴(yán)密相連、相輔相成的,留學(xué)生常常反映如能有一本醫(yī)學(xué)漢語的小冊(cè)子,可以經(jīng)常查閱根本的句型、詞匯,對(duì)于醫(yī)
11、學(xué)漢語的進(jìn)一步學(xué)習(xí)和實(shí)習(xí)會(huì)非常有益。這也給我們的醫(yī)學(xué)漢語教材編寫者提出一個(gè)很好的建議:那就是要以最簡(jiǎn)潔明了的形式呈現(xiàn)最常用的醫(yī)院交際用語以及核心詞匯,到達(dá)交際性和實(shí)用性的完美統(tǒng)一。三、科學(xué)性原那么和系統(tǒng)性原那么鑒于醫(yī)學(xué)漢語的專業(yè)性質(zhì),其教材編寫的科學(xué)性和系統(tǒng)性原那么在很大程度上取決于臨床醫(yī)學(xué)主題選擇和編排。首先,按照我國(guó)三甲醫(yī)院的科室分布,主題選擇需限定在內(nèi)科、外科、婦科及兒科四大類上。其次,要在這四個(gè)科室上合理分布,內(nèi)科和外科作為主體,婦科及兒科作為必要補(bǔ)充,同時(shí)還要考慮在每一科有哪些疾病和病癥在我國(guó)具有常發(fā)性,比方心血型管疾并呼吸類疾并糖尿并以及老年人多發(fā)的疾病等,對(duì)于這些常發(fā)性疾病應(yīng)多安
12、排內(nèi)容,便于與醫(yī)院的實(shí)際就診情況相吻合?,F(xiàn)分別將北大版教材及外研社教材的臨床醫(yī)學(xué)主題選擇作一比擬分析,以便從中發(fā)現(xiàn)規(guī)律,為今后的教材編寫提供意見建議。北大版教材在每課標(biāo)題中未寫明主題,而是用一種交際性、情景性的話語來隱含或提示即將學(xué)到的臨床醫(yī)學(xué)主題;外研社版教材在臨床醫(yī)學(xué)主題的呈現(xiàn)方面比北大版教材要更加明確和詳細(xì),即每一章每一課都直接給出相應(yīng)的臨床醫(yī)學(xué)主題。通過比擬北大版教材及外研社版教材在臨床醫(yī)學(xué)主題的選擇,我們可以看出,兩套教材在主要的、核心臨床醫(yī)學(xué)主題的選擇上是一致的,相似的醫(yī)學(xué)主題主要有:哮喘、肺部疾并糖尿并腎部疾并急性闌尾炎、乳腺類疾病等,這些臨床醫(yī)學(xué)主題在日常臨床見習(xí)及實(shí)習(xí)中是經(jīng)常
13、出現(xiàn)和發(fā)生的,也是留學(xué)生必需要掌握的。不同之處在于,外研社版教材由于醫(yī)學(xué)分科詳細(xì),其臨床醫(yī)學(xué)主題更為豐富和完善,涵蓋了內(nèi)科、外科、婦兒科及其他小科,而北大版教材主要側(cè)重于內(nèi)科和外科,在婦科方面有兩篇課文涉及,婦科很少,未涉及兒科。相比擬而言,北大版教材在臨床醫(yī)學(xué)主題的選擇方面是合理、精練的,但是分科不夠細(xì)致,比擬籠統(tǒng),欠缺醫(yī)學(xué)知識(shí)的系統(tǒng)性和條理性,外研社版教材在這方面就做得較好,分科細(xì)致,更便于留學(xué)生對(duì)醫(yī)學(xué)知識(shí)進(jìn)展歸納和掌握。四、興趣性原那么李泉2002在?論對(duì)外漢語教材的興趣性?一文中指出:這些不同的原那么與編教者、老師和學(xué)生的親疏關(guān)系是不同的。對(duì)于這三種人來說,優(yōu)先考慮順序是不同的:編教者
14、:針對(duì)性科學(xué)性實(shí)用性興趣性老師:科學(xué)性針對(duì)性興趣性實(shí)用性學(xué)生:興趣性實(shí)用性科學(xué)性針對(duì)性。此觀點(diǎn)有著充足而強(qiáng)有力的根據(jù),因?yàn)閷?duì)于教材來說,編寫者、老師和學(xué)生是三個(gè)嚴(yán)密聯(lián)絡(luò)的不同方面,在對(duì)待同一問題的角度上必然存在差異。在以學(xué)生為主體這一教學(xué)理念的指導(dǎo)下,興趣性更重要,也更具吸引力。目前很多留學(xué)生來自巴基斯坦、印度等東南亞國(guó)家,現(xiàn)已擴(kuò)展至非洲等開展中國(guó)家,盡管這些國(guó)家的經(jīng)濟(jì)和中國(guó)相比還有一定的差距,但學(xué)生的思想觀念和學(xué)習(xí)習(xí)慣比中國(guó)學(xué)生更為活潑,因此,一本交際性、實(shí)用性、科學(xué)性及系統(tǒng)性都很強(qiáng),但缺少興趣性的醫(yī)學(xué)漢語教材顯然不能最大限度地調(diào)動(dòng)起留學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。所以在興趣性方面,醫(yī)學(xué)漢語教材還有很長(zhǎng)
15、的路要走。詳細(xì)來講,可從以下兩個(gè)方面來著手,一是課文語言在適宜的情況下,可采用輕松、幽默的方式來表述,內(nèi)容設(shè)計(jì)上也可采取類似的形式;二是在頁(yè)面設(shè)計(jì)、插圖、色彩等方面,均可大膽嘗試創(chuàng)新??偟膩碇v,興趣性這一原那么在醫(yī)學(xué)漢語教材編寫中不是最重要的,但又是不可或缺的,倘假設(shè)在今后的醫(yī)學(xué)漢語教材編寫中可以更多地關(guān)注到這一點(diǎn),不僅有利于老師組織起更為活潑的課堂學(xué)習(xí)氣氛,更有利于消除留學(xué)生對(duì)醫(yī)學(xué)漢語晦澀、難懂的畏難情緒及心理,有效地激發(fā)起他們學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)漢語的興趣和動(dòng)力。五、結(jié)語醫(yī)學(xué)漢語是一門跨學(xué)科的課程,其教材同樣也是一個(gè)跨學(xué)科的教材,在醫(yī)學(xué)漢語教材的編寫過程中,既要有對(duì)外漢語老師這一中堅(jiān)力量作為主體,又需要有醫(yī)學(xué)專業(yè)人士,如醫(yī)生和護(hù)士等的大力配合和支持,只有多方面的親密配合,才能編寫出高程度、高質(zhì)量的醫(yī)學(xué)漢語教材。由于外研社版的教材在編寫時(shí)間上晚于北大版教材,可以更有效地汲取各方面有益信息,所以在內(nèi)容和形式上相對(duì)完善,但這并不能簡(jiǎn)單地認(rèn)為哪一部教材更優(yōu)于另一部。在詳細(xì)的授課中,海南醫(yī)學(xué)院老師之前普遍使用的是北大版教材,對(duì)其更為熟悉,學(xué)生承受起來也較容易,然而內(nèi)容龐大的外研社版教材還處于教學(xué)的探索使用階段,如何更好地使用這套教材開展教學(xué)仍然是一個(gè)值得深化研究的課題。兩套教
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 購(gòu)房借款合同書樣式
- 寄售合同模板示例
- 計(jì)算機(jī)軟件技術(shù)外包合同詳解
- 內(nèi)控管理咨詢合同案例
- 版物業(yè)服務(wù)合同協(xié)議書全文示例
- 私人金融顧問服務(wù)協(xié)議
- 寶雞市房屋買賣合同稅費(fèi)計(jì)算器
- 電子版的分包勞動(dòng)合同
- 簡(jiǎn)單借款協(xié)議書解讀
- 小型構(gòu)件的勞務(wù)分包合同
- LSS-250B 純水冷卻器說明書
- 中藥分類大全
- 防止返貧監(jiān)測(cè)工作開展情況總結(jié)范文
- 精文減會(huì)經(jīng)驗(yàn)交流材料
- 2015年度設(shè)備預(yù)防性維護(hù)計(jì)劃表
- 淺談離子交換樹脂在精制糖行業(yè)中的應(yīng)用
- 設(shè)備研發(fā)項(xiàng)目進(jìn)度表
- 管道定額價(jià)目表
- 新時(shí)期如何做好檔案管理課件
- 復(fù)興號(hào)動(dòng)車組空調(diào)系統(tǒng)設(shè)計(jì)優(yōu)化及應(yīng)用
- 礦山壓力與巖層控制課程設(shè)計(jì).doc
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論