工程常用招投標(biāo)術(shù)語(yǔ)合集()_第1頁(yè)
工程常用招投標(biāo)術(shù)語(yǔ)合集()_第2頁(yè)
工程常用招投標(biāo)術(shù)語(yǔ)合集()_第3頁(yè)
工程常用招投標(biāo)術(shù)語(yǔ)合集()_第4頁(yè)
工程常用招投標(biāo)術(shù)語(yǔ)合集()_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩14頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、工程常用招投標(biāo)術(shù)語(yǔ)合集后附部分術(shù)語(yǔ)說(shuō)明和相關(guān)合同術(shù)語(yǔ)采購(gòu)術(shù)語(yǔ)(按中文拼音排序)保密性confidentiality保證金advance payment, security報(bào)價(jià) quotation備選方案投標(biāo)alternative bid標(biāo)準(zhǔn)招標(biāo)文件Standard Bidding Documents 即 SBDs不可抗力force majeure采購(gòu)procurement采購(gòu)代理procurement agent采購(gòu)公告procurement notice采購(gòu)計(jì)劃procurement plan采購(gòu)決定procurement decision撤標(biāo)withdrawal of bid承包商 con

2、tractor澄清要求requests of clarification遲到的標(biāo)書 late bid初步描述preliminary description初步設(shè)計(jì)preliminary design錯(cuò)誤糾正correction of error單一招標(biāo)或局限性招標(biāo)single or restricted tendering到岸價(jià)Cost, Insurance, and Freight (貨運(yùn)) , 即 CIF非政府組織Non-governmental organization, 即 NGO分包商subcontractor封標(biāo) sealing of bid付款方式methods of payme

3、nt付款條件terms of payment附件 appendix工廠交貨價(jià)Ex works, Ex factory, or Off the Shelf, 即 EXW工程范圍 scope of works工程量清單bill of quantities工程量清單報(bào)價(jià)priced bill of quantities工期 days for construction公開(kāi)招標(biāo)open tendering公司總部principal place購(gòu)買 purchase固定總價(jià)fixed lump sum國(guó)際復(fù)興開(kāi)發(fā)銀行( 世 界銀 行 ) International Bank for Reconstruct

4、ion andDevelopment (World Bank), 即 IBRD國(guó)際開(kāi)發(fā)協(xié)會(huì)International Development Association, 即 IDA國(guó)際復(fù)興開(kāi)發(fā)銀行貸款和 國(guó)際開(kāi)發(fā)協(xié)會(huì)信貸采購(gòu)指南 GUIDELINESPROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)性招標(biāo)international comparative bidding國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值Gross Domestic Product,即 GDP國(guó)民生產(chǎn)總值Gross National Product,即 GNP國(guó)內(nèi)競(jìng)爭(zhēng)性招標(biāo)National Competit

5、ive Bidding, 即 NCB合格標(biāo)準(zhǔn)eligibility criteria合格的投標(biāo)人eligible bidder合同價(jià)格contract price合同金額contract amount核標(biāo)examination of bid換標(biāo)substitution of bid貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn)) Free Carrier (named place),FCA貨物清單list of goods計(jì)劃完工日期 intended completion date技術(shù)規(guī)范specifications監(jiān)理 supervisor檢驗(yàn)代理inspection agent建設(shè)擁有經(jīng)營(yíng)Build, own,

6、operate, BOO建設(shè)擁有經(jīng)營(yíng)轉(zhuǎn)讓Build, own, operate, transfer, BOOT建設(shè)擁有轉(zhuǎn)讓Build, operate, transfer, BOT建筑工程construction works交貨時(shí)間delivery time 接受函 letter of acceptance截止時(shí)間 deadline截至日期deadline解釋要求requests of explanation局限性招標(biāo)limited tendering開(kāi)標(biāo) bid opening, tender opening, opening of tender開(kāi)標(biāo)地點(diǎn) place of bid openi

7、ng開(kāi)工日期 date of commence聯(lián)合國(guó)United Nations, UN聯(lián)合國(guó)發(fā)展商業(yè)報(bào)United Nations Development Business, UNDB聯(lián)營(yíng)體 joint venture兩步法招標(biāo)two-stage bidding履約保證金performance security每投標(biāo)人一標(biāo)one bid per bidder評(píng)標(biāo) bid evaluation, evaluation of bid, tender evaluation評(píng)標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)evaluation criteria評(píng)標(biāo)委員會(huì)group of adjudicator, bid evaluation

8、 committee欺詐 fraud潛在的投標(biāo)人potential bidder施工機(jī)械 construction equipment, construction plant實(shí)質(zhì)性響應(yīng)substantial response, be substantially responsive to事后情況說(shuō)明 debriefing 事前審查 prior review事后審查 post review 適用法律 applicable law授權(quán)書 letter of authorization授權(quán)書(被授權(quán)人必須是律師) power of attorney授予合同award of contract替代方案a

9、lternative solution替代建議alternative proposal通用條款general terms and conditions投標(biāo)保證金bid security, tender security投標(biāo)費(fèi)用cost of bidding投標(biāo)函 bid letter投標(biāo)價(jià)格bid price投標(biāo)人bidder, tenderer投標(biāo)人合格性eligibility of bidder投標(biāo)人須知instruction to bidders, instruction to tenderers投標(biāo)人資質(zhì)qualifications of the bidder投標(biāo)書bid, tende

10、r投標(biāo)書澄清clarification of bid投標(biāo)書的提交submission of bid, submission of tender投標(biāo)書有效期 validity of bid投標(biāo)書有效期延長(zhǎng)extension of validity of bid投標(biāo)書語(yǔ)言language of bid投標(biāo)書組成 documents comprising the bid投標(biāo)邀請(qǐng)invitation for bids, invitation to tenders投標(biāo)有效性bid availability圖紙 drawings土建承包商civil construction contractor完工日期d

11、ate of completion, completion date完稅后交貨Delivered Duty Paid, DDP違約賠償liquidated damages現(xiàn)場(chǎng)參觀site visit現(xiàn)場(chǎng)查勘site survey現(xiàn)場(chǎng)管理人員site management personnel現(xiàn)場(chǎng)技術(shù)人員site technical personnel響應(yīng)性 responsiveness項(xiàng)目評(píng)估文件Project Appraisal Document,PAD項(xiàng)目時(shí)間表,項(xiàng)目計(jì)劃 project schedule修改標(biāo)書modification of bid選擇性招標(biāo)selective tender

12、ing詢價(jià)采購(gòu)shopping銀行保函 bank guarantee應(yīng)標(biāo)response to the bidding documents有限國(guó)際招標(biāo)Limited International Bidding, LIB預(yù)付款 prepayment運(yùn)費(fèi)付至(指定目的地) Carriage Paid To (named place of destination), CPT運(yùn) 費(fèi) 及 保 險(xiǎn) 費(fèi) 付 至 ( 目 的 地 ) Carriage and Insurance Paid (place ofdestination),CIP招標(biāo)代理bidding agency招標(biāo)附錄appendix to te

13、nder招標(biāo)公告notification of bidding, tender notice招標(biāo)號(hào) bidding no., tendering no.招標(biāo)人 tenderer, contracting party, contracting authority, employer招標(biāo)文件bidding documents, tender documentations, tender documents招標(biāo)文件澄清clarification of bidding documents招標(biāo)文件修改amendment of bidding documents招標(biāo)資料表bidding data shee

14、t, tendering datasheet招投標(biāo)范圍scope of bid爭(zhēng)端解決settlement of dispute政府采購(gòu)法government procurement law政府采購(gòu)協(xié)議government procurement agreement政府采購(gòu)指令government procurement directives直接簽訂合同direct contracting中標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)award criteria中標(biāo)通知notification of award, award of tender注冊(cè)地點(diǎn)place of registration 專用條款 special terms

15、 and conditions專用賬戶 Special Account, SA準(zhǔn)備投標(biāo)書 preparation of bid, preparation of tender資格后審post qualification資格預(yù)審prequalification資格預(yù)審招標(biāo)prequalified tendering資金來(lái)源 source of fund資質(zhì)信息qualification information自營(yíng)工程force accounting招標(biāo)人Tenderee投標(biāo)人Tenderer招標(biāo) IFB (Invitation for bid); public bidding履約保函 Perfor

16、mance security投標(biāo)保函 Bid security標(biāo)的物Subject matter招標(biāo)通告Tender Announcement投標(biāo)邀請(qǐng)書 Invitation to Bid招標(biāo)通知Tender notice招標(biāo)文件Bid document招標(biāo)條件General conditions of Tender招標(biāo)截止日期 Closing date for the Tender; deadline for the Tender Submission投標(biāo) submission of the Tender; to submit the Tender投標(biāo)方,投標(biāo)商the Tenderer, t

17、he Bidder投標(biāo)押金,押標(biāo)金B(yǎng)id Bond投標(biāo)文件 tender document 做標(biāo),編標(biāo)Develop or prepare the Tender Documents 投標(biāo)書 the Form of Tender投標(biāo)評(píng)估 Evaluation of Bids愿意不愿意參加投標(biāo)be wi11ing unwilling to participate in the bid我們擬參加的投標(biāo)。We wish to tender for 我們同意遵守以上規(guī)定的投標(biāo)條款。We agree to abide by or subject to the conditions of Tender se

18、t forth hereinabove.資格預(yù)審 prequalification詢價(jià) inquiry詢價(jià)請(qǐng)求,詢價(jià)單Request or Requisition for Inquiry報(bào)價(jià) quotation報(bào)價(jià)表格 Form of Quotation提交報(bào)價(jià)submission of quotation升價(jià),提價(jià)Price increase or increase in price不適當(dāng)?shù)?如用電話)或不負(fù)責(zé)任的報(bào)價(jià)將被拒收。An improper (e.g. by telephone) or irresponsible quotation may be rejected.標(biāo)底base p

19、rice of the Tender報(bào)標(biāo)bid quotation評(píng)標(biāo) evaluation of Tender議標(biāo) Tenders discussion or discussion on the Tenders決標(biāo) tender decision or decide the successful Tenderer開(kāi)標(biāo) bid opening中標(biāo) win a Tender or the successful Bidder 中標(biāo)者 the Winning/Successful Bidder, the Successful Tenderer未中標(biāo)者 the unsuccessful tendere

20、r中標(biāo)函Letter of Acceptance商務(wù)標(biāo)書the Business Tender技術(shù)標(biāo)書the Technical TenderProcurement :采購(gòu),Pre-qualification :對(duì)投標(biāo)人進(jìn)行的投標(biāo)資格預(yù)審;Pre-qualification documents 投標(biāo)資格預(yù)審文件;Post-qualify :對(duì)投標(biāo)人進(jìn)行的投標(biāo)資格后審。Pre-bid meeting : 標(biāo)前會(huì), 是招標(biāo)人在投標(biāo)人提交投標(biāo)書以前組織投標(biāo)人參加的項(xiàng)目介紹調(diào)研會(huì)議, 旨在向投標(biāo)人交待清楚諸如工程范圍、 技術(shù)經(jīng)濟(jì)要求等內(nèi)容,澄清招標(biāo)文件中可能存在的疑義, 解答投標(biāo)人提出的與招投標(biāo)有關(guān)的

21、問(wèn)題。 有時(shí)標(biāo)前會(huì)與現(xiàn)場(chǎng)考察活動(dòng)同時(shí)進(jìn)行。國(guó)內(nèi)有些出版物將之譯為 “預(yù)標(biāo)會(huì) ”屬措詞不當(dāng), 容易產(chǎn)生誤導(dǎo), 使人理解為在正式投標(biāo)前預(yù)先模擬投標(biāo), 類似于體育中的預(yù)賽。Bidding Documents :應(yīng)譯為 “招標(biāo)文件 ”,是由買方(項(xiàng)目業(yè)主或其招標(biāo)代理)發(fā)售給投標(biāo)人的,包含采購(gòu)內(nèi)容和技術(shù)商務(wù)條件等內(nèi)容的一套資料,必須與 “投 標(biāo)文件 ”(常說(shuō)的 “標(biāo)書 ”)明確區(qū)分開(kāi)來(lái)。國(guó)內(nèi)出版物常有將之誤譯成 “標(biāo)書 ”者。而漢語(yǔ)中的 “標(biāo)書 ”實(shí)為投標(biāo)人提交的對(duì)招標(biāo)文件作出實(shí)質(zhì)性反應(yīng)的投標(biāo)資料。International Competitive Bidding : “國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)性投標(biāo)”Invitati

22、on For Bids : “投標(biāo)邀請(qǐng)函 ”,不宜譯為 “招標(biāo)邀請(qǐng)公告”或 “招標(biāo)通告 ”Force Account :自營(yíng)工程,是指借款人因項(xiàng)目要求,先自行完成經(jīng)批準(zhǔn)的土木工程,然后再由貸款銀行對(duì)該工程費(fèi)用進(jìn)行歸墊。一般辭書很少出現(xiàn)。Negotiating Bids : 盡管國(guó)內(nèi)出版物常將其譯為 “議標(biāo) ” , 實(shí)質(zhì)上不屬于招投標(biāo)范疇,因?yàn)榇朔N采購(gòu)不具備招投標(biāo)活動(dòng)的最基本特征。 應(yīng)按實(shí)定名, 改譯為 “談判采購(gòu) ”我國(guó)招投標(biāo)法中就將此種 “議標(biāo) ”排除在招投標(biāo)范圍之外。Joint Venture :并非常說(shuō)的 “合資企業(yè) ”,而應(yīng)該指多個(gè)投標(biāo)人為了滿足相應(yīng)資格要求而暫時(shí)結(jié)成聯(lián)營(yíng)體, 作為單一

23、投標(biāo)人參加投標(biāo)和履行合同, 合同履行完畢即解散,這種聯(lián)合僅是暫時(shí)的,多個(gè)投標(biāo)人所擁有的資產(chǎn)也不合并。因此譯作 “聯(lián)營(yíng)體 ”更為合適。Name of the company leading the Joint Venture 聯(lián)營(yíng)體牽頭公司名稱This contract is made in two originals that should be held by each party.此合同一式二份,由雙方各持一正本。What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.本合同未盡事宜,可由雙方增補(bǔ)作為合同

24、附件。The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature.本合同一式四份(正副本各兩份)自簽署后生效This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equallyauthentic. This contract is in 2

25、 copies effective since being signed/sealed by both parties.本合同為中英文兩種文本, 兩種文本具有同等效力。 本合同一式兩份。 自雙方簽 字(蓋章)之日起生效。This contract is made by and between the buyers and sellers , whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and condit

26、ions stipulated below.本合同由買賣雙方簽訂, 根據(jù)本合同條款, 買方同意購(gòu)買, 賣方同意出售以下產(chǎn) 品。買方 buyer賣方 seller項(xiàng)目名稱 Project name地址 address電話 phone傳真 fax聯(lián)系人 contact person1. 詳細(xì)貨物清單Detail supply list2. 合同價(jià)格 Contract value序號(hào) item 型號(hào) model 尺寸 size , dimension 數(shù)量 amount , unit 單價(jià) unit price 總價(jià) total price 備注 remark 貨物,運(yùn)費(fèi) freight , tra

27、nsportation 合同總額(含安裝費(fèi)與稅金) Contract amount incl. VAT & installation3. 付款條件payment conditions , payment terms4. 交貨地點(diǎn)delivery place5. 發(fā)貨期 delivery time6. 安裝條款 installation clause7. 驗(yàn)收條款 inspection clause8. 保證條款 guarantee clause9. 不可抗拒條款Force Majeure Clause10. 違約條款 Breach clause11. 其他條款 Miscellaneou

28、s clause12. 買賣雙方信息 buyer and seller information a long-term contract 長(zhǎng)期合同 a short-term contract 短期合同 completion of contract 完成合同contract for future delivery 期貨合同contract for goods 訂貨合同contract for purchase 采購(gòu)合同 contract for service 勞務(wù)合同 labor contract 勞動(dòng)合同 contract note 買賣合同(證書) contract of arbitrat

29、ion 仲裁合同 contract of carriage /Carriage Contract 運(yùn)輸合同Passenger Carriage Contract 客運(yùn)合同Cargo Carriage Contract 貨運(yùn)合同Technology Contract 技術(shù)合同Technology Development Contract 技術(shù)開(kāi)發(fā)合同Technology Transfer Contract 技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同Technical Consulting Contract 技術(shù)咨詢合同Technical Service Contract 技術(shù)服務(wù)合同Safekeeping Contract

30、保管合同Warehousing Contract 倉(cāng)儲(chǔ)合同Agency Appointment Contract 委托合同Trading-Trust Contract 行紀(jì)合同Brokerage Contract 居間合同Multi-modal Carriage Contract 多式聯(lián)運(yùn)合同 contract of employment 雇傭合同 contract of sale 銷售合同Sales Contract 買賣合同Contract for Supply of Power, Water, Gas , Or Heat 供電、水、氣、熱合同Gift Contract 贈(zèng)與合同Contract for Loan of Money 借款合同Leasing Contract 租賃合同F(xiàn)in

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論