原產(chǎn)地證書英文版English_第1頁
原產(chǎn)地證書英文版English_第2頁
原產(chǎn)地證書英文版English_第3頁
原產(chǎn)地證書英文版English_第4頁
原產(chǎn)地證書英文版English_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、百度文庫(kù)-讓每個(gè)人平等地提升自我-3 -Original (Duplicate/Triplicate)ATTACHMENT C1. Products consigned from (Exporters business name, address, country)Reference no.ASEAN-CHINA FREE TRADE AREAPREFERENTIAL TARIFFCERTIFICATE OF ORIGIN (Combined Declaration and Certificate)FORM EIssued in(Country)See Overleaf Notes2. Pro

2、ducts consigned to (Consignees name, address, country)3. Means of transport and route (as far as known)Departure dateVessels name/Aircraft etc.Port of Discharge4.For Official Use|Preferential Treatment GivenPreferential Treatment Not Given (Please state reason/s)Signature of Authorised Signatory of

3、the Importing Party5. Item number6. Marks and numbers on packages7. Number and type of packages, description of products (including quantity where appropriate and HS number of the importing Party)8. Origin criteria (see Overleaf Notes)9. Gross weight or other quantity and value (FOB)10. Number and d

4、ate of invoices12. Certification11. Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and statement are correct; that all the products were produced inIt is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.(Country

5、)and that they comply with the origin requirements specified for these products in the Rules of Origin for the ACFTA for the products exported to(Importing Country)Place and date, signature ofauthorised signatoryPlace and date, signature and stamp ofcertifying authority13 Issued Retroactively Moveme

6、nt Certificate Exhibition Third Party InvoicingOVERLEAF NOTES1. Parties which accept this form for the purpose of preferential treatment under the ASEAN-CHINA Free Trade Area Preferential Tariff:BRUNEI DARUSSALAMCAMBODIACHINAINDONESIALAOS /MALAYSIAMYANMARPHILIPPINESSINGAPORETHAILANDVIETNAM2. CONDITI

7、ONS: The main conditions for admission to the preferential treatment under the ACFTA Preferential Tariff are that products sent to any Parties listed above:(i) must fall within a description of products eligible for concessions in the country of destination;(ii) must comply with the consignment cond

8、itions that the products must be consigned directly from any ACFTA Party to theimporting Party but transport that involves passing through one or more intermediate non-ACFTA Parties, is also accepted provided that any intermediate transit, transshipment or temporary storage arises only for geographi

9、c reasons or transportation requirements; and(iii) must comply with the origin criteria given in the next paragraph.3. ORIGIN CRITERIA: For exports to the above mentioned countries to be eligible for preferential treatment, the requirement is that either:(i) The products wholly obtained in the expor

10、ting Party as defined in Rule 3 of the Rules of Origin for the ACFTA;(ii) Subject to sub-paragraph (i) above, for the purpose of implementing the provisions of Rule 2 (b) of the Rules of Origin forthe ACFTA, products worked on and processed as a result of which the total value of the materials, part

11、s or produce originating from non-ACFTA Parties or of undetermined origin used does not exceed 60% of the FOB value of the product produced or obtained and the final process of the manufacture is performed within territory of the exporting Party; x(iii) Products which comply with origin requirements

12、 provided for in Rule 2 of the Rules of Origin for the ACFTA and which are used in a Party as inputs for a finished product eligible for preferential treatment in another Party/Parties shall be considered as a product originating in the Party where working or processing of the finished product has t

13、aken place provided that the aggregate ACFTA content of the final product is not less than 40%; or(iv) Products which satisfy the Product Specific Rules provided for in Attachment B of the Rules of Origin for the ACFTA shall be considered as products to which sufficient transformation has been carri

14、ed out in a Party.If the products qualify under the above criteria, the exporter must indicate in Box 8 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his products qualify for preferential treatment, in the manner shown in the following table:Circumstances of production or man

15、ufacture in the first country named in Box 11 of this formInsert in Box 8(a) Products wholly produced in the country of exportation (see paragraph 3 (i) above)“WO(b) Products worked upon but not wholly produced in the exporting Party which were produced in conformity with the provisions of paragraph

16、 3 (ii) abovePercentage of single country content, example 40%(c) Products worked upon but not wholly produced in the exporting Party which were produced in conformity with the provisions of paragraph 3 (iii) abovePercentage of ACFTA cumulative content, example 40%(d) Products satisfied the Product

17、Specific Rules (PSR)“PSR4. EACH ARTICLE MUST QUALIFY: It should be noted that all the products in a consignment must qualify separately in their own right. This is of particular relevance when similar articles of different sizes or spare parts are sent.5. DESCRIPTION OF PRODUCTS: The description of

18、products must be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officers examining them. Name of manufacturer, any trade mark shall also be specified.6. The Harmonised System number shall be that of the importing Party.7. The term “ Exporter “ in Box 11 may include the

19、manufacturer or the producer. In the case of MC the termes “ Exporterthe exporter in the intermediate Party,8. FOR OFFICIAL USE: The Customs Authority of the importing Party must indicate (? ) in the relevant boxes in column 4 whetheror not preferential treatment is accorded9. Movement Certificate:

20、In cases of Movement Certificate, in accordance with Rule 12 of the Operational Certification Procedures, “ Movement Certificate “ in Box 13 should be ticTee name of original Issuing Authorities of the Party, date of the issuance and the reference number of the original Certificate of Origin (Form E

21、) to be indicated in Box 13.10. THIRD PARTY INVOICING: In cases where invoices are issued by a third country,the Third Party Invoicing in Box 13ticked (M)The invoice number shall be indicated in Box 10. Information such as name and country of the company issuing the invoice shall be indicated in Box

22、 7./11. EXHIBITIONS: In cases where products are sent from the exporting Party for exhibition in another Party and sold during or after the exhibition for importation into a Party, in accordance with Rule 22 of Attachment A of the Rules of Origin for the ACFTA, the “ Exhibitions / in Box 13 should b

23、e ticked ( V) and the name and address of the exhibition indicated in Box 2.12. ISSUED RETROACTIVELY: In exceptional cases, due to involuntary errors or omissions or other valid causes, the Certificateof Origin (Form E) may be issued retroactively in accordance with Rule 11 of Attachment A of the Ru

24、les of Origin for theACFTA. The Issued Retroactively in Box 13 shall be ticked (V).-5 -正本(第二副本/第三副本)1.廣品運(yùn)自(出口商名稱、地址、國(guó)家):編號(hào): 中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū) 優(yōu)惠關(guān)稅 原產(chǎn)地證書(申報(bào)與證書合一)表格E簽發(fā)(國(guó)家)見背頁說明2.產(chǎn)品運(yùn)至(收貨商名稱、地址、國(guó) 家):/3.運(yùn)輸工具及路線(已知):離港日期:船舶名稱/飛機(jī)等:卸貨口岸:4.官方使用給予優(yōu)惠待遇;口不給予優(yōu)惠待遇(請(qǐng)注明原因) 、進(jìn)口成員方有權(quán)簽字人簽字 15.項(xiàng) 目編 號(hào)6.包裝 嘍頭及 編R7.包裝件數(shù)及種類;產(chǎn)品 名

25、稱(包括相應(yīng)數(shù)量及 進(jìn)口成員方HS編碼)8.原產(chǎn)地標(biāo) 準(zhǔn)(見背頁 說明)9.毛重或其他 數(shù)量及價(jià)格(FOB)10.發(fā)票編號(hào) 及日期11.出口商聲明卜列簽字人聲明上述資料及申報(bào)正確無訛,所用產(chǎn)品產(chǎn)自(國(guó)家)且符合中國(guó)一東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地規(guī) 則所規(guī)定的原產(chǎn)地要求,該產(chǎn)品出口至(進(jìn)口國(guó))地點(diǎn)和日期,有權(quán)簽字人的簽字12.證明根據(jù)所實(shí)施的監(jiān)管,茲證明出口商所做申報(bào)正 確無訛。地點(diǎn)和日期,簽字和發(fā)證機(jī)構(gòu)印章13.口補(bǔ)發(fā)匚1展覽口流動(dòng)證明口第三方發(fā)票8背頁說明1 .為享受中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)優(yōu)惠關(guān)稅協(xié)議下優(yōu)惠待遇而接受本證書的 締約各方:文萊、柬埔寨、中國(guó)、印度尼西亞、老撾、馬來西亞、緬甸、菲律 賓、新

26、加坡、泰國(guó)、越南2 .條件:出口至上述任一方的產(chǎn)品,享受中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)優(yōu)惠關(guān)稅 協(xié)議下優(yōu)惠待遇的主要條件是:必須是在目的國(guó)可享受關(guān)稅減讓的產(chǎn)品;必須符合產(chǎn)品由中國(guó)東盟自由貿(mào)易區(qū)任一方直接運(yùn)至進(jìn)口方的運(yùn)輸條件, 但如果過境運(yùn)輸、轉(zhuǎn)換運(yùn)輸工具或臨時(shí)儲(chǔ)存僅是由于地理原因或僅出于運(yùn)輸需 要的考慮,運(yùn)輸途中經(jīng)過一個(gè)或多個(gè)中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)非締約方境內(nèi)的運(yùn)輸 亦可接受;以及/ 必須符合下述的原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)。3 .原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn):出口到上述國(guó)家可享受優(yōu)惠待遇的貨物必須符合下列要求之一:符合中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地規(guī)則三的規(guī)定,在出口成員方完全獲得的、 產(chǎn)品;除上述第(1)項(xiàng)的規(guī)定外,為實(shí)施中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地規(guī)則二(二)的規(guī)定,使用原產(chǎn)于中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)非締約方或無法確定原產(chǎn)地的 材料、零件或產(chǎn)物生產(chǎn)和加工產(chǎn)品時(shí),所用材料、零件或產(chǎn)物的總值不超過生 產(chǎn)或獲得產(chǎn)品船上交貨價(jià)格的60%,且最后生產(chǎn)工序在出口方境內(nèi)完成;符合中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地規(guī)則二規(guī)定的原產(chǎn)地要求的產(chǎn)品,且該產(chǎn) 品在一方用作生產(chǎn)在其他一個(gè)或多個(gè)締約方可享受優(yōu)惠待遇的最終產(chǎn)品的投入 品,如最終產(chǎn)品中中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)成分總計(jì)不少于最終產(chǎn)品的 40%,則該 產(chǎn)品應(yīng)視為原產(chǎn)于對(duì)最終產(chǎn)品進(jìn)行生產(chǎn)或加工的一方;或符合

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論