日本混合經(jīng)濟(jì)_第1頁(yè)
日本混合經(jīng)濟(jì)_第2頁(yè)
日本混合經(jīng)濟(jì)_第3頁(yè)
日本混合經(jīng)濟(jì)_第4頁(yè)
日本混合經(jīng)濟(jì)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、日本混合經(jīng)濟(jì)Mixed economy of JapanWechat:573245654團(tuán)隊(duì)成員: Generally, a countrys economic system is derived from a countrys economic system, which is derived from the economic system of the corresponding economic system 一般來(lái)說(shuō),一國(guó)經(jīng)濟(jì)體制是源于一國(guó)的經(jīng)濟(jì)制度,即由經(jīng)濟(jì)制度自然派生出來(lái)的相應(yīng)的經(jīng)濟(jì)體制 Originally the Japanese economic system is a s

2、ource to laissez faire ideology and the free market, however, postwar Japan but in the establishment of the economic system did not completely take the market liberalism, but the market competition principle and the means of administrative management skillfully combined together 本來(lái)日本的經(jīng)濟(jì)制度是源于自由放任思想下的

3、自由市場(chǎng)主義,然而,戰(zhàn)后日本卻在建立經(jīng)濟(jì)制度時(shí)并沒(méi)有完全采取自由市場(chǎng)主義,而是把市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)原理和行政管理手段巧妙地結(jié)合在一起In a sense, the mixed economy is a mixture of completely free economy and planned economy在某種意義上,混合經(jīng)濟(jì)是完全自由經(jīng)濟(jì)和計(jì)劃經(jīng)濟(jì)的混合這就產(chǎn)生了所謂的日本混合經(jīng)濟(jì) The mixed economy system, which is based on the free market system, namely, the government, finance and enter

4、prise, is the one of the trinity of the Japanese - type compound economic system. 建立起了在自由市場(chǎng)制度基礎(chǔ)上的“混合經(jīng)濟(jì)體制”,即政府、金融、企業(yè)三位一體的日本式復(fù)合型經(jīng)濟(jì)體制 50年代后建立起來(lái)的“混合經(jīng)濟(jì)體制”是由政府、金融、企業(yè)三大主體構(gòu)成的,形成了一個(gè)完整的國(guó)民經(jīng)濟(jì)管理和運(yùn)作體系,即構(gòu)成一個(gè)完善的系統(tǒng)工程從結(jié)構(gòu)形態(tài)上看,仍是“金字塔”型的結(jié)構(gòu)框架政府作為主導(dǎo)從總體上發(fā)揮宏觀調(diào)控作用,即以相關(guān)法律來(lái)規(guī)范、以規(guī)劃和計(jì)劃來(lái)指導(dǎo),以產(chǎn)業(yè)政策和金融政策來(lái)引導(dǎo),以確保整個(gè)國(guó)民經(jīng)濟(jì)有計(jì)劃分層次地有序不斷發(fā)展處在中間層

5、的金融機(jī)構(gòu)既上連政府又下接各經(jīng)濟(jì)實(shí)體,可以說(shuō)是在“混合經(jīng)濟(jì)體制”中發(fā)揮著極其重要的支撐作用的中間環(huán)節(jié)對(duì)上金融機(jī)構(gòu)發(fā)揮了保障各項(xiàng)計(jì)劃和政策順利實(shí)施和緩沖調(diào)節(jié)的作用,對(duì)下發(fā)揮了支持企業(yè)產(chǎn)銷活動(dòng)正常運(yùn)行的作用。企業(yè)處于該體制中的最后一層,但卻是政府行政功能和金融功能的最終實(shí)施的目標(biāo),也就是說(shuō),企業(yè)是“混合經(jīng)濟(jì)體制”最終效益的體現(xiàn)者M(jìn)ixed economic system advantage“混合經(jīng)濟(jì)體制”的優(yōu)點(diǎn)1. To adapt to the era, the promotion of economic development 適應(yīng)時(shí)代,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展!Abenomics(安倍經(jīng)濟(jì)學(xué)) Loose monetary pol

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論