小學(xué)英語安徒生童話系列(六)BytheAlmshouseWindow瓦爾都窗前的一瞥閱讀素材.docx_第1頁
小學(xué)英語安徒生童話系列(六)BytheAlmshouseWindow瓦爾都窗前的一瞥閱讀素材.docx_第2頁
小學(xué)英語安徒生童話系列(六)BytheAlmshouseWindow瓦爾都窗前的一瞥閱讀素材.docx_第3頁
小學(xué)英語安徒生童話系列(六)BytheAlmshouseWindow瓦爾都窗前的一瞥閱讀素材.docx_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

BytheAlmshouseWindowbyHansChristianAndersen(1847)NEARthegrass-coveredrampartwhichencirclesCopenhagenliesaGREatredhouse.Balsamsandotherflowersgreetusfromthelongrowsofwindowsinthehouse,whoseinteriorissufficientlypoverty-stricken;andpoorandoldarethepeoplewhoinhabitit.ThebuildingistheWartonAlmshouse.Look!atthewindowthereleansanoldmaid.Sheplucksthewitheredleaffromthebalsam,andlooksatthegrass-coveredrampart,onwhichmanychildrenareplaying.Whatistheoldmaidthinkingof?Awholelifedramaisunfoldingitselfbeforeherinwardgaze.“thepoorlittlechildren,howhappytheyarehowmerrilytheyplayandromptogether!Whatredcheeksandwhatangelseyes!buttheyhavenoshoesnorstockings.TheydanceontheGREenrampart,justontheplacewhere,accordingtotheoldstory,thegroundalwayssankin,andwhereasportive,frolicsomechildhadbeenluredbymeansofflowers,toysandsweetmeatsintoanopengravereadydugforit,andwhichwasafterwardsclosedoverthechild;andfromthatmoment,theoldstorysays,thegroundgavewaynolonger,themoundremainedfirmandfast,andwasquicklycoveredwiththegreenturf.Thelittlepeoplewhonowplayonthatspotknownothingoftheoldtale,elsewouldtheyfancytheyheardachildcryingdeepbelowtheearth,andthedewdropsoneachbladeofgrasswouldbetothemtearsofwoe.NordotheyknowanythingoftheDanishKingwhohere,inthefaceofthecomingfoe,tookanoathbeforeallhistremblingcourtiersthathewouldholdoutwiththecitizensofhiscapital,anddiehereinhisnest;theyknownothingofthemenwhohavefoughthere,orofthewomenwhofromherehavedrenchedwithboilingwatertheenemy,cladinwhite,andbidinginthesnowtosurprisethecity.“No!thepoorlittleonesareplayingwithlight,childishspirits.Playon,playon,thoulittlemaiden!Soontheyearswillcomeyes,thosegloriousyears.Thepriestlyhandshavebeenlaidonthecandidatesforconfirmation;handinhandtheywalkontheGREenrampart.Thouhastawhitefrockon;ithascostthymothermuchlabor,andyetitisonlycutdownfortheeoutofanoldlargerdress!Youwillalsoweararedshawl;andwhatifithangtoofardown?Peoplewillonlyseehowlarge,howverylargeitis.Youarethinkingofyourdress,andoftheGiverofallgoodsogloriousisittowanderonthegreenrampart!“Andtheyearsrollby;theyhavenolackofdarkdays,butyouhaveyourcheerfulyoungspirit,andyouhavegainedafriendyouknownothow.Youmet,oh,howoften!Youwalktogetherontherampartinthefreshspring,onthehighdaysandholidays,whenalltheworldcomeouttowalkupontheramparts,andallthebellsofthechurchsteeplesseemtobesingingasongofpraiseforthecomingspring.“Scarcelyhavethevioletscomeforth,butthereontherampart,justoppositethebeautifulCastleofRosenberg,thereisatreebrightwiththefirstGREenbuds.Everyyearthistreesendsforthfreshgreenshoots.Alas!Itisnotsowiththehumanheart!Darkmists,moreinnumberthanthosethatcoverthenorthernskies,cloudthehumanheart.Poorchild!thyfriendsbridalchamberisablackcoffin,andthoubecomestanoldmaid.Fromthealmshousewindow,behindthebalsams,thoushaltlookonthemerrychildrenatplay,andshaltseethineownhistoryrenewed.”Andthatisthelifedramathatpassesbeforetheoldmaidwhileshelooksoutupontherampart,theGREen,sunnyrampart,wherethechildren,withtheirredcheeksandbareshoelessfeet,arerejoicingmerrily,liketheotherfreelittlebirds.(瓦爾都(Vartou)是哥本哈根的一個(gè)收留孤寡人的養(yǎng)老院,建筑於1700年。)面對著圍著哥本哈根的、生滿了綠草的城堡,是一幢高大的紅房子。它的窗子很多,窗子上種著許多鳳仙花和青蒿一類的植物。房子內(nèi)部是一副窮相;里邊住的也全是一些窮苦的老人。這就是“瓦爾都養(yǎng)老院”??窗桑∫晃焕闲〗阋兄皺懻局?,她摘下鳳仙花的一起枯葉,同時(shí)望著城堡上的綠草。許多小孩子就在那上面玩耍。這位老小姐有甚么感想呢?這時(shí)一出人生的戲劇就在她的心里展開了?!斑@些貧苦的孩子們,他們玩得多么快樂??!多么紅潤的小臉蛋!多么幸福的眼睛!但是他們沒有鞋子,也沒有襪子穿。他們在這青翠的城堡上跳舞。根據(jù)一個(gè)古老的傳說,多少年以前,這兒的土老是在崩塌,直到一個(gè)天真的小寶寶,帶著她的花兒和玩具被誘到這個(gè)敞著的墳?zāi)估锶ゲ磐V?;?dāng)她正在玩和吃著東西的時(shí)候,城堡就筑起來了(註:丹麥詩人蒂勒(J.M.Thiele)編的丹麥民間傳說(Danske?Eolkesagn)中有這樣一段記載:”很久很久以前,人們在哥本哈根周圍建立了一個(gè)城堡。城堡一直在不停地崩頹,后來簡直無法使它鞏固下來,最后大家把一個(gè)天真的女孩子放在一張椅子上,在她面前放一個(gè)桌子,上面擺著許多玩具和糖果。當(dāng)她正在玩耍的時(shí)候,12個(gè)石匠在她上面建起一座拱門。大家在音樂和喊聲中把土堆到這拱門上,筑起一個(gè)城堡,從此以后城堡再也不崩塌了?!埃哪且缓鰞浩?,這座城堡就一直是堅(jiān)固的;很快它上面就蓋滿了美麗的綠草。小孩子們一點(diǎn)也不知道這個(gè)故事,否則他們就會(huì)聽到那個(gè)孩子還在地底下哭,就會(huì)覺得草上的露珠是熱烘烘的眼淚。他們也不知道那個(gè)丹麥國王的故事:當(dāng)敵人在外邊圍城的時(shí)候,他騎著馬走過這兒,作了一個(gè)誓言,說他要死在他的崗位上(註:指丹麥國王佛列得里克三世(?Erederick,1609-1670)。這兒是指1659年2月11日,瑞典軍隊(duì)圍攻哥本哈根,但沒有奪下該城。)。那時(shí)許多男人和女人齊集攏來,對那些穿著白衣服,在雪地里爬城的敵人潑下滾燙的開水?!边@些貧窮的孩子玩得非常快樂?!巴姘桑氵@位小小的姑娘!歲月不久就要到來是的,那些幸福的歲月:那些準(zhǔn)備去受堅(jiān)信禮的青年男女手挽著手漫步著。你穿著一件白色的長衣這對你的媽媽說來真是費(fèi)了不少的氣力,雖然它是一件寬大的舊衣服改出來的。你還披著一條紅披肩;它拖得太長了,所以人們一看就知道它是太寬大,太寬大了!你在想著你的打扮,想著善良的上帝。在城堡上漫步是多么痛快啊!”歲月帶著許多陰暗的日子但也帶著青春的心情走過去了。你有了一個(gè)男朋友,你不知道是怎樣認(rèn)識(shí)他的。你們常常會(huì)面。你們在早春的日子里到城堡上去散步,那時(shí)教堂的鐘為偉大的祈禱日發(fā)出悠揚(yáng)的聲音。紫羅蘭花還沒有開,但是羅森堡宮外有一株樹已經(jīng)發(fā)出新的綠芽。你們就在這兒停下步來。這株樹每年生出綠枝,心在人類的胸中可不是這樣!一層層陰暗的云塊在它上面浮過去,比在北國上空所見到的還要多?!翱蓱z的孩子,你的未婚夫的新房變成了一具棺材,而你自己也變成了一個(gè)老小姐。在瓦爾都,你從鳳仙花的后面看見了這些玩耍著的孩子,也看見了你一生的歷史的重演?!边@就是當(dāng)這位老小姐望著城堡的時(shí)候,在她眼前所展開的一出人生的戲劇。太陽光在城堡上照著,紅臉蛋的、沒有襪子和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論