![長安大學《英漢漢英筆譯二》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M01/2A/05/wKhkGWc-juiAOiqUAAIyqFoAo6A811.jpg)
![長安大學《英漢漢英筆譯二》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M01/2A/05/wKhkGWc-juiAOiqUAAIyqFoAo6A8112.jpg)
![長安大學《英漢漢英筆譯二》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M01/2A/05/wKhkGWc-juiAOiqUAAIyqFoAo6A8113.jpg)
![長安大學《英漢漢英筆譯二》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M01/2A/05/wKhkGWc-juiAOiqUAAIyqFoAo6A8114.jpg)
下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁長安大學《英漢漢英筆譯二》
2023-2024學年第一學期期末試卷題號一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于包含幽默元素的文本,以下哪種翻譯更能讓目標語讀者感受到其中的幽默?A.保留原文幽默形式B.轉(zhuǎn)換為目標語幽默C.解釋幽默的笑點D.淡化幽默成分2、對于翻譯中主語和謂語的確定,以下哪種做法更合適?A.完全按照源語的主語和謂語進行翻譯。B.根據(jù)目標語的習慣重新確定主語和謂語。C.不考慮主語和謂語,直接翻譯句子。D.以源語為主,適當參考目標語調(diào)整主語和謂語。3、在外交場合的翻譯中,對于一些禮貌用語的翻譯要恰當。“歡迎光臨!”常見的英語表達是?()A.Welcometocome!B.Welcometobehere!C.Welcome!D.Welcomehere!4、翻譯是將一種語言的文本轉(zhuǎn)換為另一種語言的過程,以下哪個選項不是翻譯的基本要求?A.準確傳達原意B.保持原文風格C.隨意增減內(nèi)容D.語言通順流暢。5、在翻譯學術論文時,對于引用文獻和參考文獻的處理,以下做法不正確的是()A.準確翻譯引用文獻的標題和作者B.按照目標語的學術規(guī)范格式進行整理C.忽略引用文獻,只翻譯論文正文D.核對參考文獻的準確性和完整性6、對于科技文本中的專業(yè)術語,若在目標語言中沒有完全對應的詞匯,以下哪種處理方式更能保證譯文的準確性和專業(yè)性?A.創(chuàng)造新詞B.借用相似概念的詞匯C.進行解釋性翻譯D.保留原文術語7、對于文學作品中的隱喻和象征手法的翻譯,以下哪種策略較為合適()A.保留原文的隱喻和象征,盡量直譯B.將其轉(zhuǎn)換為直白的表述C.根據(jù)目標語文化進行替換D.完全刪除這些隱喻和象征8、在翻譯人物傳記時,以下哪種翻譯策略更能展現(xiàn)人物的性格特點?A.注意語言風格的個性化B.突出人物的成就和貢獻C.忠實反映人物的言論和思想D.以上都是9、對于句子“Don'tputallyoureggsinonebasket.”,以下翻譯不準確的是?()A.不要把所有的雞蛋放在一個籃子里。B.不要孤注一擲。C.別把雞蛋全放進一個籃子。D.不要將你所有的蛋放在同一個籃子里。10、在翻譯中,要注意不同語言的標點符號使用差異,以下哪個選項是正確的標點符號翻譯?A.“他說:‘我很高興。’”翻譯成“Hesaid:"Iamveryhappy."”B.“她問:‘你在哪里?’”翻譯成“Sheasked:"Whereareyou?"”C.“這個句子有錯誤?!狈g成“Thissentencehasmistake.”(沒有標點符號翻譯)D.“今天天氣很好!”翻譯成“Today'sweatherisverygood!”(沒有感嘆號翻譯)。11、“Aleopardcan'tchangeitsspots.”的正確翻譯是?()A.江山易改,本性難移。B.豹子不能改變它的斑點。C.一只豹子改不了它的斑紋。D.豹子無法變換它的花紋。12、關于翻譯中宗教文化元素的處理,以下哪種方式更合適?A.采用宗教術語的直譯。B.意譯宗教文化元素,避免誤解。C.根據(jù)目標語讀者的宗教背景進行調(diào)整。D.忽略宗教文化元素,不進行翻譯。13、關于影視劇本的翻譯,對于角色的內(nèi)心獨白和情感表達,以下說法不正確的是()A.深入理解角色的情感B.用貼切的語言傳達情感C.忽略情感表達,只注重情節(jié)D.使譯文能夠引起觀眾的共鳴14、在翻譯中,要注意不同語言的語序差異,以下哪個句子在翻譯時需要調(diào)整語序?A.“我昨天買了一本書。”翻譯成“Iboughtabookyesterday.”B.“他在公園里散步。”翻譯成“Hetakesawalkinthepark.”C.“她喜歡吃蘋果?!狈g成“Shelikeseatingapples.”D.“這個問題很難?!狈g成“Thisproblemisverydifficult.”。15、在翻譯菜譜時,以下哪種內(nèi)容的翻譯需要特別準確?A.食材名稱B.烹飪步驟C.調(diào)料用量D.以上都是16、在翻譯中,對于被動語態(tài)的處理,以下哪種方式更恰當?A.一律轉(zhuǎn)換為主動語態(tài)。B.保留被動語態(tài),不做改變。C.根據(jù)具體情況,靈活選擇轉(zhuǎn)換或保留。D.全部使用被動語態(tài),以保持原文風格。17、在翻譯醫(yī)學報告時,對于疾病癥狀和治療方法的描述要專業(yè)嚴謹。比如“Thepatientexperiencedsevereheadachesandnausea.”以下翻譯,不準確的是?A.患者經(jīng)歷了嚴重的頭痛和惡心。B.病人出現(xiàn)了劇烈的頭痛和惡心癥狀。C.該患者有嚴重的頭痛和惡心情況。D.這位病人遭受了嚴重的頭痛和惡心。18、關于翻譯中詞匯的選擇,以下哪種觀點更科學?A.優(yōu)先選擇生僻詞匯,以顯示翻譯水平。B.選擇常見的、通俗易懂的詞匯。C.根據(jù)語境和文體,靈活選擇恰當?shù)脑~匯。D.只使用自己熟悉的詞匯。19、對于翻譯社交媒體上的熱門話題,以下哪種翻譯策略更能跟上時代潮流?A.使用網(wǎng)絡流行語B.遵循傳統(tǒng)翻譯規(guī)范C.參考其他類似話題的翻譯D.靈活創(chuàng)新翻譯表達20、在翻譯中國傳統(tǒng)哲學概念時,需要準確傳達其深層含義?!瓣庩枴边@個概念,以下哪種翻譯更貼切?()A.YinandYangB.PositiveandnegativeC.LightanddarkD.Maleandfemale二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)在翻譯過程中,如果目標語中沒有與源語完全對應的詞匯或表達方式,應該如何解決?2、(本題10分)對于包含大量比喻和象征的詩歌翻譯,如何在目標語中再現(xiàn)其藝術魅力?3、(本題10分)翻譯科普童話中的科學知識和童話故事元素,如何平衡兩者?4、(本題10分)翻譯與動物保護相關的文章,怎樣準確傳達保護理念和相關專業(yè)術語?三、實踐題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)請將以下關于旅游目的地推廣的段落翻譯成英文:為了吸引更多游客,旅游目的地需
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 魯教版地理七年級下冊7.2《“魚米之鄉(xiāng)”-長江三角洲地區(qū)》聽課評課記錄1
- 華師大版數(shù)學九年級下冊《圓的對稱性》聽評課記錄
- 人教版數(shù)學七年級下冊5.1《觀察與思考 看圖時的錯覺》聽評課記錄
- 魯人版道德與法治七年級下冊第11課第2框《讓友誼之樹常青》聽課評課記錄1
- 【部編版】七年級歷史上冊 《動蕩的春秋時期》公開課聽課評課記錄
- 冀教版數(shù)學八年級下冊《函數(shù)的自變量取值范圍》聽評課記錄3
- 一年級第一學期班級工作計劃班級
- 小學生課外實踐活動教學計劃書
- 教科版道德與法治九年級上冊第六課第一框《第一要義與核心》聽課評課記錄
- 形象代言人合同范本
- 2023年初級出版資格證考試:《初級出版專業(yè)實務》真題模擬匯編(共267題)
- SYT 0447-2014《 埋地鋼制管道環(huán)氧煤瀝青防腐層技術標準》
- 第19章 一次函數(shù) 單元整體教學設計 【 學情分析指導 】 人教版八年級數(shù)學下冊
- 【全】小學一年級下冊科學教學設計廣東版粵教版
- 電梯結構與原理-第2版-全套課件
- 心理學在員工培訓與發(fā)展中的應用研究
- XX醫(yī)院按病種付費(DIP)工作實施方案(按病種分值付費(DIP)實施工作流程)
- IEC-62368-1-差異分享解讀
- 英語單詞詞根
- 問題學生轉(zhuǎn)化策略課件
- 腰椎間盤突出癥中醫(yī)特色療法課件
評論
0/150
提交評論