供貨合作合同范例英文_第1頁
供貨合作合同范例英文_第2頁
供貨合作合同范例英文_第3頁
供貨合作合同范例英文_第4頁
供貨合作合同范例英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

供貨合作合同范例英文第一篇范文:合同編號(hào):__________

ThisContract(hereinafterreferredtoasthe“Contract”)isenteredintoon[Date](hereinafterreferredtoasthe“EffectiveDate”)between[ContractingParty1](hereinafterreferredtoas“PartyA”)and[ContractingParty2](hereinafterreferredtoas“PartyB”)forthepurposeofregulatingtherightsandobligationsofbothpartiesinthesupplycooperation.

Article1Definitions

1.1ThetermsusedinthisContractshallhavethefollowingmeanings:

(a)“Goods”referstotheproductsandmaterialsspecifiedintheattachmenttothisContract.

(b)“Price”referstothetotalpriceagreeduponbybothpartiesforthesupplyoftheGoods.

(c)“DeliveryDate”referstothedatebywhichPartyAshalldelivertheGoodstoPartyB.

(d)“PaymentDate”referstothedatebywhichPartyBshallpaythePricetoPartyA.

Article2ScopeofCooperation

2.1PartyAagreestosupplytheGoodstoPartyBasspecifiedintheattachmenttothisContract.

2.2PartyBagreestopurchasetheGoodsfromPartyAinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.

Article3Delivery

3.1PartyAshalldelivertheGoodstoPartyBontheDeliveryDate.

3.2Incaseofanydelayindelivery,PartyAshallbearallthelossesanddamagesincurredbyPartyB.

Article4PriceandPayment

4.1ThePriceforthesupplyoftheGoodsshallbe[Price](hereinafterreferredtoasthe“ContractPrice”).

4.2PartyBshallmakethepaymentfortheContractPricetoPartyAonthePaymentDate.

Article5Quality

5.1ThequalityoftheGoodsshallcomplywiththequalitystandardsspecifiedintheattachmenttothisContract.

5.2IncasethequalityoftheGoodsfailstomeettheagreedstandards,PartyAshallberesponsiblefortherepairorreplacementoftheGoodsatnoadditionalcosttoPartyB.

Article6ForceMajeure

6.1IfeitherpartyisunabletoperformitsobligationsunderthisContractduetoforcemajeureevents,suchasnaturaldisasters,war,orgovernmentactions,thepartyaffectedshallnotifytheotherpartyinwritingwithin[NumberofDays]aftertheoccurrenceoftheforcemajeureevent.

6.2Insuchcases,theaffectedpartyshallbeexemptedfromtheperformanceofitsobligationsunderthisContractforthedurationoftheforcemajeureevent.

Article7Termination

7.1EitherpartymayterminatethisContractupontheoccurrenceofthefollowingcircumstances:

(a)Abreachofcontractbytheotherparty;

(b)AforcemajeureeventthatpreventstheotherpartyfromfulfillingitsobligationsunderthisContract.

Article8GoverningLawandDisputeResolution

8.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

8.2AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughfriendlynegotiations.Ifthenegotiationsfail,thedisputeshallbesubmittedtothe[Jurisdiction]courtsforarbitration.

Article9Miscellaneous

9.1ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,orrepresentations,whetherwrittenororal.

9.2AnyamendmentormodificationofthisContractshallbemadeinwritingandsignedbybothparties.

Attachments:

1.DetailedspecificationsoftheGoods

2.QualitystandardsfortheGoods

3.Deliveryschedule

4.Paymentschedule

Inwitnesswhereof,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasoftheEffectiveDate.

[PartyA]Signature:

[PartyB]Signature:

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoasthe“Contract”)isenteredintoon[Date](hereinafterreferredtoasthe“EffectiveDate”)between[ContractingParty1](hereinafterreferredtoas“PartyA”),[ContractingParty2](hereinafterreferredtoas“PartyB”)(collectivelyreferredtoasthe“Parties”),and[ThirdParty](hereinafterreferredtoas“ThirdParty”)forthepurposeofregulatingtherightsandobligationsofallpartiesinthesupplycooperationandtoprioritizetheinterestsandrightsofPartyA.

Article1Definitions

1.1ThetermsusedinthisContractshallhavethefollowingmeanings:

(a)“Goods”referstotheproductsandmaterialsspecifiedintheattachmenttothisContract.

(b)“Price”referstothetotalpriceagreeduponbybothpartiesforthesupplyoftheGoods.

(c)“DeliveryDate”referstothedatebywhichPartyAshalldelivertheGoodstoPartyB.

(d)“PaymentDate”referstothedatebywhichPartyBshallpaythePricetoPartyA.

(e)“ThirdParty”refersto[ThirdParty],whoshallactasafacilitatorandadvisorinthissupplycooperation.

Article2ScopeofCooperation

2.1PartyAagreestosupplytheGoodstoPartyBasspecifiedintheattachmenttothisContract.

2.2PartyBagreestopurchasetheGoodsfromPartyAinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.

2.3ThirdPartyshallprovideguidanceandadvicetoPartyAintheselection,procurement,andsupplyoftheGoods,andshallensurethequalityandreliabilityoftheGoods.

Article3Delivery

3.1PartyAshalldelivertheGoodstoPartyBontheDeliveryDate.

3.2Incaseofanydelayindelivery,PartyAshallbearallthelossesanddamagesincurredbyPartyB.

3.3ThirdPartyshallmonitorthedeliveryprocessandensurethattheGoodsaredeliveredasagreed.

Article4PriceandPayment

4.1ThePriceforthesupplyoftheGoodsshallbe[Price](hereinafterreferredtoasthe“ContractPrice”).

4.2PartyBshallmakethepaymentfortheContractPricetoPartyAonthePaymentDate.

4.3ThirdPartyshallreviewandverifythepaymentprocesstoensuretheproperandtimelypayment.

Article5Quality

5.1ThequalityoftheGoodsshallcomplywiththequalitystandardsspecifiedintheattachmenttothisContract.

5.2IncasethequalityoftheGoodsfailstomeettheagreedstandards,PartyAshallberesponsiblefortherepairorreplacementoftheGoodsatnoadditionalcosttoPartyB.

5.3ThirdPartyshallconductperiodicqualityinspectionsandprovidefeedbacktoPartyAtoensureongoingcompliancewithqualitystandards.

Article6ThirdParty'sResponsibilitiesandRights

6.1ThirdPartyshallprovideexpertadviceandguidancetoPartyAintheselectionandprocurementoftheGoods.

6.2ThirdPartyshallhavetherighttoreviewandapproveanychangesormodificationstotheGoodsorthesupplyprocess.

6.3ThirdPartyshallreceiveafeeforitsservices,whichshallbeagreeduponinaseparateagreementbetweenPartyAandThirdParty.

Article7PartyA'sRightsandInterests

7.1PartyAshallhavetherighttoterminatethisContractincaseofanybreachofcontractbyPartyBorThirdParty.

7.2PartyAshallhavetherighttorequestandobtainareportfromThirdPartyregardingthestatusofthesupplyandqualityoftheGoods.

7.3PartyAshallhavetherighttonegotiateandmodifythetermsandconditionsofthisContractwiththeconsentofThirdParty.

Article8PartyB'sObligationsandLimitations

8.1PartyBshallensurethatthepaymentfortheGoodsismadeontimeandinaccordancewiththeagreedPaymentDate.

8.2PartyBshallnotunreasonablydelayorwithholdpaymentfortheGoods.

8.3PartyBshallcomplywithalllegalandregulatoryrequirementsapplicabletotheimportanduseoftheGoods.

Article9DisputeResolution

9.1AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughfriendlynegotiationsbetweentheParties.

9.2Incaseofafailuretoresolvethedisputethroughnegotiations,thePartiesshallsubmitthedisputetothe[Jurisdiction]courtsforarbitration.

Article10Termination

10.1EitherPartymayterminatethisContractupontheoccurrenceofthefollowingcircumstances:

(a)AbreachofcontractbytheotherParty;

(b)AforcemajeureeventthatpreventstheotherPartyfromfulfillingitsobligationsunderthisContract.

Article11Miscellaneous

11.1ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,orrepresentations,whetherwrittenororal.

11.2AnyamendmentormodificationofthisContractshallbemadeinwritingandsignedbyallParties.

Attachments:

1.DetailedspecificationsoftheGoods

2.QualitystandardsfortheGoods

3.Deliveryschedule

4.Paymentschedule

TheinclusionofThirdPartyinthisContractservestoprovideexpertadviceandoversight,ensuringthatPartyA'sinterestsandrightsareprotected.ByprioritizingPartyA'srightsandinterests,thisContractaimstocreateamutuallybeneficialpartnershipbetweentheParties,withPartyAasthedominantentity.TheintegrationofThirdPartyaddsanadditionallayerofqualityassuranceandprofessionalguidance,therebyenhancingtheoverallsuccessandefficiencyofthesupplycooperation.

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoasthe“Contract”)isenteredintoon[Date](hereinafterreferredtoasthe“EffectiveDate”)between[ContractingParty1](hereinafterreferredtoas“PartyA”),[ContractingParty2](hereinafterreferredtoas“PartyB”)(collectivelyreferredtoasthe“Parties”),and[ThirdParty](hereinafterreferredtoas“ThirdParty”)forthepurposeofregulatingtherightsandobligationsofallpartiesinthesupplycooperationandtoprioritizetheinterestsandrightsofPartyB.

Article1Definitions

1.1ThetermsusedinthisContractshallhavethefollowingmeanings:

(a)“Goods”referstotheproductsandmaterialsspecifiedintheattachmenttothisContract.

(b)“Price”referstothetotalpriceagreeduponbybothpartiesforthesupplyoftheGoods.

(c)“DeliveryDate”referstothedatebywhichPartyAshalldelivertheGoodstoPartyB.

(d)“PaymentDate”referstothedatebywhichPartyBshallpaythePricetoPartyA.

(e)“ThirdParty”refersto[ThirdParty],whoshallactasaconsultantandqualityassuranceentityinthissupplycooperation.

Article2ScopeofCooperation

2.1PartyAagreestosupplytheGoodstoPartyBasspecifiedintheattachmenttothisContract.

2.2PartyBagreestopurchasetheGoodsfromPartyAinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.

2.3ThirdPartyshallprovidequalityassuranceservicesandactasaconsultanttoPartyBthroughoutthesupplychain.

Article3QualityAssuranceandConsultation

3.1ThirdPartyshallconductregularqualityauditsandinspectionstoensurethattheGoodsmeettheagreed-uponspecificationsandstandards.

3.2ThirdPartyshallprovideconsultingservicestoPartyBonbestpracticesforproductselection,procurement,andsupplychainmanagement.

3.3ThirdPartyshallhavetherighttorejectanyGoodsthatdonotmeettherequiredqualitystandards.

Article4Delivery

4.1PartyAshalldelivertheGoodstoPartyBontheDeliveryDate.

4.2Incaseofanydelayindelivery,PartyAshallbearthecostsassociatedwiththedelay,includinganyadditionalstoragefeesorlossofrevenueforPartyB.

4.3ThirdPartyshalloverseethedeliveryprocessandprovidePartyBwithadetailedreportontheconditionoftheGoodsupondelivery.

Article5PriceandPayment

5.1ThePriceforthesupplyoftheGoodsshallbe[Price](hereinafterreferredtoasthe“ContractPrice”).

5.2PartyBshallmakethepaymentfortheContractPricetoPartyAonthePaymentDate.

5.3ThirdPartyshallreviewthepricingandpaymenttermstoensuretheyarefairandreasonable.

Article6PartyB'sRightsandInterests

6.1PartyBshallhavetherighttocanceltheContractifPartyAfailstodelivertheGoodsbytheDeliveryDatewithoutavalidreason.

6.2PartyBshallhavetherighttorequestadditionalservicesfromThirdParty,includingextendedqualityassuranceormarketanalysis,atanadditionalcost.

6.3PartyBshallhavetherighttoreceiveacomprehensivereportfromThirdPartyontheperformanceandqualityoftheGoodsafterthefirstyearofsupply.

Article7PartyA'sObligationsandLimitations

7.1PartyAshallcomplywiththequalitystandardssetforthintheattachmenttothisContractandshallnotdeliverGoodsthatdonotmeetthesestandards.

7.2PartyAshallnotselltheGoodstoanyotherpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.

7.3PartyAshallbelimitedinitsabilitytoalterthetermsofthisContractwithouttheconsentofPartyBandThirdParty.

Article8DisputeResolution

8.1AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughmediationfacilitatedbyThirdParty.

8.2Ifmediationfails,thedisputeshallbesubmittedtothe[Jurisdiction

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論