古代漢語(yǔ) 句讀_第1頁(yè)
古代漢語(yǔ) 句讀_第2頁(yè)
古代漢語(yǔ) 句讀_第3頁(yè)
古代漢語(yǔ) 句讀_第4頁(yè)
古代漢語(yǔ) 句讀_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩63頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

古書(shū)的標(biāo)點(diǎn)及翻譯

古文的標(biāo)點(diǎn)和翻譯,是古漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中十分重要的問(wèn)題。從某種角度講,能否正確地標(biāo)點(diǎn)和翻譯文言文,是一個(gè)人古漢語(yǔ)水平高低的標(biāo)志。古諺說(shuō):“學(xué)識(shí)何如觀點(diǎn)書(shū)?!惫盼牡臉?biāo)點(diǎn)和翻譯本身雖然也有一些理論,但它們更多的是偏重于實(shí)踐,偏重于用古漢語(yǔ)的理論(特別是詞匯、語(yǔ)法、音韻理論)來(lái)指導(dǎo)文言文閱讀的實(shí)踐。1.何為“句讀”?

我國(guó)古代稱(chēng)給文章斷句為“句讀”。古人研讀經(jīng)書(shū)要自己斷句,一句話讀完,常在字的旁邊加圓圈或打勾,這種地方叫做“句”;一句話沒(méi)完,但需要停頓一下,就在字的下面加以頓點(diǎn)兒,這種地方叫做“讀”。所謂句讀,“凡經(jīng)文語(yǔ)絕處謂之‘句’,語(yǔ)未絕而點(diǎn)之以便誦詠謂之‘讀’?!保ā斗ㄈA文句記》)從這段話來(lái)看,句指的是意思完整的一個(gè)語(yǔ)段,讀指的是語(yǔ)氣可以停頓的更小語(yǔ)段。2、句讀的重要性:

古人讀書(shū),非常重視句讀,《禮記·學(xué)記》記載說(shuō):“一年視離經(jīng)辨志。”“離經(jīng),斷句絕也。辨志,謂別其心意所趣鄉(xiāng)也?!笨追f達(dá)疏:“離經(jīng)謂離析經(jīng)理,使章句斷絕也?!睎|漢高誘在《淮南子敘》中說(shuō):“自誘之少,從故侍中同縣盧君,受其句讀。”韓愈在《師說(shuō)》中說(shuō):“彼童子之師,授之書(shū)而習(xí)其句讀者?!笨梢?jiàn)古人讀書(shū)都是從小就學(xué)習(xí)句讀。3、句讀符號(hào)

一般用于句子中間的停頓?!墩f(shuō)文》:“有所絕止而識(shí)之也?!堡酚糜诙文┗蚓湮吹耐nD?!墩f(shuō)文》:“鉤識(shí)也?!暴栍糜诰湮吹耐nD。漢代有很多標(biāo)點(diǎn)。如《武威漢簡(jiǎn)》所見(jiàn):□○●△〓∧∨レ、等。不過(guò),常見(jiàn)的句讀符號(hào)是:ヽ〇

我國(guó)古代的書(shū)籍一般是沒(méi)有斷句的,刻書(shū)有句讀開(kāi)始于宋代。但是加句讀的的書(shū),終究是少數(shù)。直到清末,一般的書(shū)籍仍舊是不斷句的。

4.

什么是標(biāo)點(diǎn)符號(hào)

標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是“五四”運(yùn)動(dòng)以后,隨著新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的開(kāi)展,而在我國(guó)興起并在實(shí)踐中日益完善的、用來(lái)表示停頓、語(yǔ)氣、語(yǔ)法關(guān)系以及詞語(yǔ)性質(zhì)和作用的書(shū)寫(xiě)符號(hào)。我國(guó)現(xiàn)行的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),包括:句號(hào)(。)、問(wèn)號(hào)(?)、感嘆號(hào)(!)、逗號(hào)(,)、頓號(hào)(、)、分號(hào)(;)、冒號(hào)(:)、引號(hào)(“”、‘’)、括號(hào)([]、()、〔〕、【】)、破折號(hào)(——)、省略號(hào)(……)、著重號(hào)(.)、連接號(hào)(—)、間隔號(hào)(·)、書(shū)名號(hào)(《》、〈〉)、專(zhuān)名號(hào)(

),等等。

5.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和句讀之間的差別1古人所說(shuō)的“句”和“讀”,其含義廣泛,不同于今天的“句號(hào)”和“逗號(hào)”。2古代的句讀一般只用兩種符號(hào):“?!焙汀?、”。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的數(shù)量比句讀符號(hào)多。3標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的作用比句讀符號(hào)豐富。句讀只起斷句的作用,只表停頓,它既不能表示句子的各種語(yǔ)氣,也不能表示句子之間的復(fù)雜關(guān)系。4古人關(guān)于句子的概念也和我們現(xiàn)在不同,現(xiàn)代漢語(yǔ)有單句復(fù)句的區(qū)別,如果是復(fù)句,就是由兩個(gè)以上的分句組成,而古人是把分句也說(shuō)成句子。

下面就《論語(yǔ)·子路》中的一章,以《十三經(jīng)注疏·論語(yǔ)注疏》的句讀與楊伯峻《論語(yǔ)譯注》的標(biāo)點(diǎn)比較:《論語(yǔ)注疏》:子曰。誦詩(shī)三百。授之以政。不達(dá)。使于四方。不能專(zhuān)對(duì)。雖多。亦奚以為?!墩撜Z(yǔ)譯注》:子曰:“誦詩(shī)三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專(zhuān)對(duì);雖多,亦奚以為?”6.古文標(biāo)點(diǎn)的原則(1)首先應(yīng)該做到標(biāo)點(diǎn)后的字句都能講得通(2)其次應(yīng)該做到標(biāo)點(diǎn)后每一句話的內(nèi)容都符合情理(3)最后還應(yīng)該做到標(biāo)點(diǎn)后的語(yǔ)法和語(yǔ)音現(xiàn)象都和古代漢語(yǔ)符合。標(biāo)點(diǎn)后的每一個(gè)字每一句話都應(yīng)該講得通,如果有講不通的地方,很有可能就是標(biāo)點(diǎn)不正確。

(誤):(漢景帝四年)秋,赦徒作陽(yáng)陵者死罪;欲腐者,許之。(中華書(shū)局版,標(biāo)點(diǎn)本《漢書(shū)》)

(1)字句必須能講得通所以正確的標(biāo)點(diǎn)應(yīng)該是:“赦徒作陽(yáng)陵者。死罪欲腐者許之?!币馑际钦f(shuō)那些被罰勞役的人就全部赦免;原來(lái)被判死罪的人,如果他們?cè)敢馐芨痰脑挘部梢悦馑?,也就是允許他們用腐刑來(lái)代替死刑。(誤):晝居外次,晨門(mén)曰:“有九疑生持一刺來(lái)謁,立西街以須?!鄙9诜今牵瑴\拱舒拜,且前致詞稱(chēng)。贄其文,頗涉獵前言。(劉禹錫《送魯周儒赴舉詩(shī)引》)

(誤):子厚前時(shí)少年,勇于為人。不自貴重,顧籍謂功業(yè)可立就。(韓愈《柳子厚墓志銘》)

所謂“符合情理”,指的是不但要和客觀事物的情理相一致,而且要和上下文所述的情理相一致。標(biāo)點(diǎn)出來(lái)的句子如果不合情理,那就說(shuō)明標(biāo)點(diǎn)有錯(cuò)誤。這種錯(cuò)誤還比較常見(jiàn),不細(xì)心觀察就不容易發(fā)現(xiàn)。

(2)內(nèi)容必須符合情理

(誤)龍者鱗蟲(chóng)之長(zhǎng),王符言其形有九,似頭,似駝角,似鹿眼,似兔耳,似牛項(xiàng),似蛇腹,似蜃鱗,似鯉爪,似鷹掌,似虎是也。

(正)“龍者,鱗蟲(chóng)之長(zhǎng)。王符言其形有九似:頭似駝、角似鹿、眼似兔、耳似牛、項(xiàng)似蛇、腹似蜃、鱗似鯉、爪似鷹,掌似虎是也?!保ㄕ`)李氏子蟠,年十七,好古文六藝經(jīng)傳,皆通習(xí)之。(韓愈《師說(shuō)》)

(正)“李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之?!崩钭芋磹?ài)好的是古文,通習(xí)的是六藝經(jīng)傳,這樣才符合韓愈的原意。(誤):齊師敗績(jī)。公將馳之。劌曰:“未可?!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。(左傳·莊公十年)

正確的標(biāo)點(diǎn)應(yīng)該是:“登,軾而望之”?!暗恰敝傅巧媳?chē),和前句的“下”(下了兵車(chē))相對(duì);“軾”在這里用如動(dòng)詞,是扶著車(chē)前橫木的意思。前句“下視其轍”也應(yīng)該相應(yīng)的改為“下,視其轍”。正確的標(biāo)點(diǎn)應(yīng)該是:“齊師敗績(jī)。公將馳之。劌曰:‘未可。’下,視其轍,登,軾而望之,曰:‘可矣?!熘瘕R師。”(誤):諸壘相次土崩,悉棄其器甲,爭(zhēng)投水死者十余萬(wàn),斬首亦如之。(《資自通鑒》卷三十七)(正)

“諸壘相次土崩,悉棄其器甲,爭(zhēng)投水,死者十余萬(wàn),斬首亦如之。”我們標(biāo)點(diǎn)的是古文,這就要求我們必須符合古代的語(yǔ)法規(guī)律和虛詞用法;如果標(biāo)點(diǎn)有押韻的地方,還必須和古代音韻相符。這也是衡量標(biāo)點(diǎn)是否正確的一個(gè)重要指標(biāo)。例如:(誤):建一官而三物成,能舉善也夫,唯善,故能舉其類(lèi)。

(3)必須符合古代語(yǔ)法和音韻

(正):建一官而三物成,能舉善也,夫唯善,故能舉其類(lèi)。

從上面所舉的各方面的例子來(lái)看古書(shū)的標(biāo)點(diǎn)問(wèn)題有各種不同情況,有些明顯的錯(cuò)誤很容易看出來(lái),但多數(shù)情況是需要仔細(xì)玩味文意,才能判斷標(biāo)點(diǎn)是否正確的。不但現(xiàn)代人標(biāo)點(diǎn)的古書(shū)常常有錯(cuò)誤的地方,就是古代的注疏家對(duì)某些文句也往往有不同的句讀法,我們必須具備審辨的能力不可盲從一家。當(dāng)然,有時(shí)兩種標(biāo)點(diǎn)甚至兩種斷句都可以講得通,這就應(yīng)該屬于百家爭(zhēng)鳴的范圍,不必強(qiáng)行斷定誰(shuí)是誰(shuí)非。

7、標(biāo)點(diǎn)古文的具體方法

標(biāo)點(diǎn)古文的操作步驟是:拿到一篇沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的古文,首先要仔細(xì)閱讀,基本上讀懂其意思。

然后,根據(jù)一些明顯的標(biāo)志(如虛詞、對(duì)話等),把容易分辨的句子先斷開(kāi)(“句讀”或斷句),逐漸縮小范圍。

第三步,對(duì)不易斷開(kāi)的地方,要認(rèn)真推敲每個(gè)詞的含義和可能的用法,并聯(lián)系上下文的意思和句式的特點(diǎn),確定在適當(dāng)?shù)牡胤綌嗑洹?/p>

最后,再根據(jù)語(yǔ)意、語(yǔ)氣等情況,在斷句的地方,加上相應(yīng)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。

借助慣用句型:古代漢語(yǔ)中有許多固定句式,每種固定句式都可以斷句,都是句讀所在的標(biāo)志。判斷句的“……者,……也”式。被動(dòng)句的“為……所……”式、“見(jiàn)……于……”式。還有些習(xí)慣句式,如“有……者”、“若(如、奈)……何”、“無(wú)乃……乎”、“得無(wú)……乎”、“豈不……乎”、“何其……也”、“何……之有”、“何……為”等等。這些格式都可以作為斷句的標(biāo)志。借助虛詞:

(1)在句首虛詞之前斷句。句首虛詞常常用于領(lǐng)句,之前是另一個(gè)句子,其后又是另一個(gè)句子,找準(zhǔn)了句首虛詞即可在此處斷開(kāi)。常用的句首語(yǔ)氣詞有“夫”(“且夫”、“今夫”、“故夫”)“蓋”、“惟”(“其唯”“豈唯”)“然且”、“何為”、“何以”、“何其”等,其前一般斷句;連詞“茍”、“即”、“使”、“即使”、“向使”、“假使”、“縱”“縱使”、“雖”、“然而”等,一般處在分句之首,其前多可斷;時(shí)間副詞有:“是時(shí)”、“昔者”、“向者”、“方今”、“既而”、“既已”等。借助虛詞:

(2)在句尾虛詞之后斷句。

句尾語(yǔ)氣詞有“也”、“矣”、“焉”、“哉”、“乎”、“與”、“耶(邪)”、“耳”、“而已”等。彭端淑《為學(xué)一首示子侄》:

“天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。吾資之昏不逮人也,吾材之庸不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰倍人也,吾材之敏倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無(wú)以異也。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?”虛詞的主要作用是表示語(yǔ)法關(guān)系和語(yǔ)氣。連詞經(jīng)常起聯(lián)接詞組和分句的作用,句尾語(yǔ)氣詞通常用于句末,嘆詞一般單用,代詞常在句末。值得注意的是:語(yǔ)氣詞“也”雖然大量用于句末,但有時(shí)也用于句中,不能一看到“也”字就斷句。在某些實(shí)詞的前后斷句。文言文的句子大多數(shù)是按照主謂賓的語(yǔ)序構(gòu)成的,很多時(shí)候,句子是用名詞領(lǐng)句的,也會(huì)用名詞結(jié)尾。只要弄清楚了名詞是作主語(yǔ)還是作賓語(yǔ),就可以在其前后點(diǎn)斷了。常見(jiàn)的名詞有人名,有方位名詞“東、南、西、北、上、下、左、右、中”等。在某些實(shí)詞的前后斷句。謙詞或者敬詞也用于領(lǐng)句,其前可斷,如:“公”、“足下”、“孤”、“寡人”、“竊”、“夫子”、“先生”、“仆”、“愚”等。①君處北海、寡人處南?!洱R桓公伐楚盟屈完》②賜我先君履、東至于海、西至于河、南至于穆陵、北至于無(wú)棣?!蹲髠鳌こ陙?lái)盟于師》很多代詞也可領(lǐng)句,其前可斷,常見(jiàn)的代詞有人稱(chēng)代詞“朕、予、余、吾、汝、爾、乃、若、其、彼、夫”等,指示代詞“是、此、斯、茲、他、各、每、或、莫、若、爾、然”等,疑問(wèn)代詞“誰(shuí)、孰、何、胡、奚、曷”等。

不過(guò)要注意的是上述名詞、敬詞、謙詞、代詞等既可以作句子的主語(yǔ)放在句首,也可以作句子的賓語(yǔ)放在動(dòng)詞謂語(yǔ)之后(謙詞敬詞一般不做賓語(yǔ)),在斷句時(shí)一定要弄清楚到底是作主語(yǔ)還是作賓語(yǔ),如果是作主語(yǔ),才能在其前點(diǎn)斷,作賓語(yǔ)則可考慮其后能否點(diǎn)斷。借助對(duì)話標(biāo)志:古漢語(yǔ)中,“問(wèn)、云、曰”是表示對(duì)話關(guān)系的動(dòng)詞,在一般情況下,都要在它們的后面點(diǎn)斷。但如果不表示對(duì)話關(guān)系,而只是一種客觀的表述,就不能點(diǎn)斷。標(biāo)點(diǎn)的時(shí)候,要將記言部分與記事部分或作者的議論部分準(zhǔn)確地分開(kāi),以防引文上溢,下衍,中斷,不足。標(biāo)點(diǎn)記言部分要注意弄清人物之間的關(guān)系,同時(shí)要善于識(shí)別人名。A:子貢問(wèn)政子曰足食足兵民信之矣

子貢曰必不得已而去于斯三者何先曰去兵子貢曰必不得已而去于斯二者何先曰去食自古皆有死民無(wú)信不立A:子貢問(wèn)政子曰足食足兵民信之矣

子貢曰必不得已而去于斯三者何先曰去兵子貢曰必不得已而去于斯二者何先曰去食自古皆有死民無(wú)信不立(標(biāo)點(diǎn))子貢問(wèn)政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”子貢曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯ィ谒苟吆蜗龋俊痹唬骸叭ナ?。自古皆有死,民無(wú)信不立?!?/p>

B:陽(yáng)貨欲見(jiàn)孔子孔子不見(jiàn)歸孔子豚孔子時(shí)其亡也而往拜之遇諸涂謂孔子曰來(lái)予與爾言曰懷其寶而迷其邦可謂仁乎曰不可好從事而亟失時(shí)可謂知乎曰不可日月逝矣歲不我與孔子曰諾吾將仕矣

B:陽(yáng)貨欲見(jiàn)孔子孔子不見(jiàn)歸孔子豚孔子時(shí)其亡也而往拜之遇諸涂謂孔子曰來(lái)予與爾言曰懷其寶而迷其邦可謂仁乎曰不可好從事而亟失時(shí)可謂知乎曰不可日月逝矣歲不我與孔子曰諾吾將仕矣(標(biāo)點(diǎn))陽(yáng)貨欲見(jiàn)孔子,孔子不見(jiàn),歸孔子豚??鬃訒r(shí)其亡也,而往拜之。遇諸涂。謂孔子曰:“來(lái)!予與爾言。”曰:“懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?”曰:“不可!”好從事而亟失時(shí),可謂知乎?”曰:“不可!”“日月逝矣,歲不我與。”孔子曰:“諾,吾將仕矣。”借助修辭手段:

古文中有大量的整齊句式,其中還有相當(dāng)多的對(duì)偶句和排比句。這些句式,句法結(jié)構(gòu)相同或相似,字?jǐn)?shù)大致整齊,形成一種鮮明的特點(diǎn)。抓住這種特點(diǎn)就比較容易確定句讀的位置,便于斷句。除對(duì)偶、排比外,還有連珠、反復(fù)、層遞等多種修辭手段。A:孫子曰凡用兵之法全國(guó)為上破國(guó)次之全軍為上破軍次之全旅為上破旅次之全卒為上破卒次之全伍為上破伍次之是故百戰(zhàn)百勝非善之善也不戰(zhàn)而屈人之兵善之善者也A:孫子曰凡用兵之法全國(guó)為上破國(guó)次之全軍為上破軍次之全旅為上破旅次之全卒為上破卒次之全伍為上破伍次之是故百戰(zhàn)百勝非善之善也不戰(zhàn)而屈人之兵善之善者也(標(biāo)點(diǎn))孫子曰:凡用兵之法,全國(guó)為上,破國(guó)次之﹔全軍為上,破軍次之﹔全旅為上,破旅次之﹔全卒為上,破卒次之﹔全伍為上,破伍次之。是故百戰(zhàn)百勝,非善之善也﹔不戰(zhàn)而屈人之兵,善之善者也。注意兩個(gè)相同詞語(yǔ)的連用古文中兩個(gè)相同詞語(yǔ)連用,如果不屬于形容詞、名詞的重疊形式,一般來(lái)說(shuō),它們分屬兩句話,應(yīng)當(dāng)從中間斷開(kāi)。A:夏禹名曰文命禹之父曰鯀鯀之父曰帝顓頊顓頊之父曰昌意昌意之父曰黃帝禹者黃帝之玄孫而帝顓頊之孫也注意兩個(gè)相同詞語(yǔ)的連用古文中兩個(gè)相同詞語(yǔ)連用,如果不屬于形容詞、名詞的重疊形式,一般來(lái)說(shuō),它們分屬兩句話,應(yīng)當(dāng)從中間斷開(kāi)。A:夏禹名曰文命禹之父曰鯀鯀之父曰帝顓頊顓頊之父曰昌意昌意之父曰黃帝禹者黃帝之玄孫而帝顓頊之孫也(標(biāo)點(diǎn))夏禹,名曰文命。禹之父曰鯀,鯀之父曰帝顓頊,顓頊之父曰昌意,昌意之父曰黃帝。禹者,黃帝之玄孫而帝顓頊之孫也。B《史記·孫子吳起列傳》:“孫武既死,后百余歲有孫臏。臏生阿、鄄(juàn)之間,臏亦孫武之后世子孫也?!R使者如梁,孫臏以刑徒陰見(jiàn),說(shuō)齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。”C《山海徑·北山經(jīng)》:“是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi)?!盌《列子·湯問(wèn)》:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子,子又有子,子又有孫,子子孫孫,無(wú)窮匱也?!备鶕?jù)前人注疏斷句。古書(shū)大多數(shù)沒(méi)有句讀,但有的卻有注疏。分析句讀就是注疏的內(nèi)容之一。一般章句類(lèi)的注釋通過(guò)串講文意即可使人了解原文的句讀。有時(shí)候,古書(shū)注疏中還常用明注及暗示兩種方式著重表明原文的句讀。古書(shū)的注文大都采用雙行夾注的辦法。因此凡是夾注的地方,一般都是語(yǔ)意告一段落的地方,也就是一句或一段的標(biāo)志。在注文里面,還要對(duì)正文作出解釋或加以串講,這更是我們椐以斷句的最好依據(jù)。信信信也疑疑亦信也信可信者疑可疑者意雖不同皆歸于信也貴賢仁也賤不肖亦仁也言而當(dāng)知也默而當(dāng)亦知也故知默猶知言也論語(yǔ)曰知之為知之不知為不知是知也當(dāng)丁浪反故多言而類(lèi)圣人也少言而法君子也言雖多而不流湎皆類(lèi)于禮義是圣人制作者也少言而法謂不敢自造言說(shuō)所言皆守典法也多少無(wú)法而流湎然雖辯小人也湎沈也流者不復(fù)返沈者不復(fù)出也○盧文弨曰此數(shù)語(yǔ)又見(jiàn)大略篇彼作多言無(wú)法此少字似訛王念孫曰而與如同先謙曰案流湎猶沈湎說(shuō)見(jiàn)勸學(xué)篇參考注疏,上文可作如下斷句:

信信,信也;疑疑,亦信也。貴賢,仁也;賤不肖,亦仁也。言而當(dāng),知也;默而當(dāng),亦知也。故知默猶知言也,故多言而類(lèi),圣人也;少言而法,君子也。多少無(wú)法而流湎然,雖辯,小人也。(譯文)相信可信的東西,是確信;懷疑可疑的東西,也是確信。尊重賢能的人,是仁愛(ài);卑視不賢的人,也是仁愛(ài)。說(shuō)得恰當(dāng),是明智;沉默得恰當(dāng),也是明智。所以懂得在什么場(chǎng)合下沉默不言等于懂得如何來(lái)說(shuō)話。話說(shuō)得多而合乎法度,便是圣人;話說(shuō)得少而合乎法度,就是君子;說(shuō)多說(shuō)少都不合法度而放縱沉醉在其中,即使能言善辯,也是個(gè)小人。借助文體特征。文體不同,語(yǔ)言形式也有所變化。散文句式多參差不齊,駢文多四六句,箴銘頌贊多用韻,一般用四字句或騷體;詩(shī)詞曲講究格律。綜合考察細(xì)審文意斷句。以上的各種方法可以綜合起來(lái)運(yùn)用,并不限于某種單一的方法。但是,即使是各種方法都運(yùn)用上了,也未必就能夠徹底解決所有的問(wèn)題。真正要給一篇文言文準(zhǔn)確無(wú)誤的標(biāo)點(diǎn),還應(yīng)該綜合考察仔細(xì)審讀全篇的文意,纔能真正的斷好句。

魯迅《”題未定”草(六)》:“標(biāo)點(diǎn)古文,不但使應(yīng)試的學(xué)生為難,也往往害得有名的學(xué)者出丑?!睘榱颂岣吖盼臉?biāo)點(diǎn)和翻譯的水平,首先應(yīng)當(dāng)多讀文言作品,要反復(fù)閱讀、高聲朗讀,許多名篇還應(yīng)熟讀成誦,以增強(qiáng)“語(yǔ)感”。與此同時(shí),要牢牢記住幾百個(gè)常用實(shí)詞和幾十個(gè)常用虛詞的含義,要切實(shí)搞懂古漢語(yǔ)特有的語(yǔ)法規(guī)律,正確地理解各種復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象。此外,還要廣泛地學(xué)習(xí)和掌握古代的文化、歷史、地理知識(shí)等等。抓住了這幾條,就抓住了根本。翻譯和今譯譯文的要求今譯的方法古漢語(yǔ)今譯

翻譯,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的解釋是:“把一種語(yǔ)言文字的意義用另一種語(yǔ)言文字表達(dá)出來(lái)(也指方言與民族共同語(yǔ)、方言與方言、古代語(yǔ)與現(xiàn)代語(yǔ)之間一種用另一種表達(dá));把代表語(yǔ)言文字的符號(hào)或數(shù)碼用語(yǔ)言文字表達(dá)出來(lái)?!庇纱丝芍?,翻譯包括兩個(gè)方面的內(nèi)容:語(yǔ)言文字之間的換易;符號(hào)或數(shù)碼與語(yǔ)言文字的換易。一.翻譯和今譯

今譯,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》釋作:“古代文獻(xiàn)的現(xiàn)代語(yǔ)譯文。”這僅涉及同一種語(yǔ)言的以今釋古。翻譯包含地域與時(shí)間兩種因素,今譯僅含時(shí)間因素。翻譯適用于各種情況的語(yǔ)言對(duì)釋?zhuān)渫庋影ń褡g。古漢語(yǔ)今譯,即我們通常說(shuō)的將古代作品翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。1.準(zhǔn)確理解原文,譯文要求“信”、“達(dá)”、“雅”。“信、達(dá)、雅”是清末著名翻譯家嚴(yán)復(fù)在《天演論·譯例言》中對(duì)外文翻譯提出的要求。所謂“信”,指譯文要忠實(shí)于原文,與原文含義相合;所謂“達(dá)”,指譯文要通暢明白,文意前后貫通;所謂“雅”,指譯文要富有原文情趣,典雅優(yōu)美。這三點(diǎn)要求雖是針對(duì)外文漢譯而言,卻也完全適合古文的今譯。三者之中,“信”、“達(dá)”是基本要求,而“信”更是前提、基礎(chǔ),若不能準(zhǔn)確表達(dá)原文之義,則“達(dá)”與“雅”便失去了依托。總之,以“信”為本,兼及“達(dá)”、“雅”。二.譯文的要求2.盡可能直譯,力求使譯文與原文的句法結(jié)構(gòu)、詞序、用詞基本相當(dāng)、相同、一致。在譯文與原文的切合程度上,一般有直譯和意譯之說(shuō)。直譯指盡量依照原文字句直接譯出;意譯指根據(jù)原文的大意,而不作逐字逐句的翻譯。從強(qiáng)調(diào)“信”的角度,我們通常主張直譯,否則,便可能失去原文之義。但由于古今語(yǔ)言的差異,一味講求直譯,有時(shí)難以將古文用通暢的現(xiàn)代漢語(yǔ)譯出,因此,適當(dāng)?shù)囊庾g也是必要的。3.譯文要用規(guī)范化的現(xiàn)代漢語(yǔ),注意詞語(yǔ)對(duì)應(yīng)的時(shí)代性。譯文不能用方言的詞匯和語(yǔ)法,不能用有鮮明時(shí)代性的詞語(yǔ)去對(duì)譯。

三.今譯的方法有人提出“今譯六法”:留、對(duì)、換、刪、調(diào)、補(bǔ)。

留,指專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ)、專(zhuān)有名詞(如人名、地名、官名等)不翻譯,原樣照搬。例如:穎考叔為穎谷封人,聞之,有獻(xiàn)于公。(左傳·隱公元年)譯文:穎考叔是穎谷的封人,聽(tīng)說(shuō)這事,有東西進(jìn)獻(xiàn)給鄭莊公。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論