2025屆高考語(yǔ)文一輪總復(fù)習(xí)第二部分古代詩(shī)文閱讀板塊一文言文閱讀復(fù)習(xí)任務(wù)五文言翻譯一賦分點(diǎn)意識(shí)-找準(zhǔn)翻譯“三大”賦分點(diǎn)_第1頁(yè)
2025屆高考語(yǔ)文一輪總復(fù)習(xí)第二部分古代詩(shī)文閱讀板塊一文言文閱讀復(fù)習(xí)任務(wù)五文言翻譯一賦分點(diǎn)意識(shí)-找準(zhǔn)翻譯“三大”賦分點(diǎn)_第2頁(yè)
2025屆高考語(yǔ)文一輪總復(fù)習(xí)第二部分古代詩(shī)文閱讀板塊一文言文閱讀復(fù)習(xí)任務(wù)五文言翻譯一賦分點(diǎn)意識(shí)-找準(zhǔn)翻譯“三大”賦分點(diǎn)_第3頁(yè)
2025屆高考語(yǔ)文一輪總復(fù)習(xí)第二部分古代詩(shī)文閱讀板塊一文言文閱讀復(fù)習(xí)任務(wù)五文言翻譯一賦分點(diǎn)意識(shí)-找準(zhǔn)翻譯“三大”賦分點(diǎn)_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

復(fù)習(xí)任務(wù)五文言翻譯[學(xué)問(wèn)導(dǎo)圖]文言文翻譯作為一道主觀題,設(shè)題角度比較明確,考生要想獲得高分,須要具備三種意識(shí):賦分點(diǎn)意識(shí)、“直譯為主,意譯為輔”意識(shí)、語(yǔ)境推斷意識(shí)。一、賦分點(diǎn)意識(shí)——找準(zhǔn)翻譯“三大”賦分點(diǎn)高考閱卷,是依據(jù)每一句中的關(guān)鍵得分點(diǎn)給分的,因此,翻譯題得高分的關(guān)鍵是能夠捕獲到句子中的有效賦分點(diǎn)。賦分點(diǎn)一重要實(shí)詞重要實(shí)詞是指對(duì)句子意思起確定作用的詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)一旦譯錯(cuò),就影響對(duì)整個(gè)句子的理解。重要實(shí)詞主要包括通假字、多義詞、古今異義詞、活用詞語(yǔ)以及一些須要依據(jù)語(yǔ)境臨場(chǎng)推想意思的詞語(yǔ)。(1)重要實(shí)詞,從詞性上看,以動(dòng)詞居多,其次是形容詞和名詞。(2)把重要實(shí)詞翻譯到位,須要精確理解句中的通假字、古今異義詞、偏義復(fù)詞、活用詞語(yǔ)以及多義詞,并且將其正確地翻譯出來(lái)。[邊練邊悟]1.指出文中畫橫線句子中的重要實(shí)詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。蘇軾下御史獄,勢(shì)危甚,無(wú)敢救者。安禮從容言:“自古大度之主,不以言語(yǔ)罪人。軾以才自?shī)^,謂爵位可立取,顧錄錄如此,其心不能無(wú)觖望。今一旦致于理,恐后世謂陛下不能容才?!钡墼唬骸半薰滩簧钭l也,行為卿貰之。卿第去,勿漏言,軾方賈怨于眾,恐言者緣以害卿也?!崩疃ā埈b皆擿使勿救,安禮不答,軾以故得輕比。(選自《宋史·王安禮傳》)(1)自古大度之主,不以言語(yǔ)罪人。軾以才自?shī)^,謂爵位可立取,顧錄錄如此,其心不能無(wú)觖望。①重要實(shí)詞:罪(怪罪,歸罪于人);自?shī)^(夜郎自大);錄錄(同“碌碌”,沒(méi)有作為,平凡無(wú)能);觖望(不滿意,怨恨)②譯文:自古以來(lái)胸懷寬廣的君主,是不會(huì)因別人的言論不當(dāng)而怪罪他的。蘇軾因他的才能夜郎自大,認(rèn)為爵位可以很快得到,而現(xiàn)在卻照舊這樣無(wú)所作為,他的心中不能沒(méi)有埋怨。(2)卿第去,勿漏言,軾方賈怨于眾,恐言者緣以害卿也。①重要實(shí)詞:①去(離開);漏(泄露);賈(招致)②譯文:你只管離開,不要把這件事說(shuō)出去,蘇軾剛引起眾人的怨恨,我生怕諫官會(huì)拿這件事來(lái)害你。【參考譯文】蘇軾(因作詩(shī)諷刺新法)被下御史獄,情勢(shì)很緊急,沒(méi)有人敢救他。王安禮則坦然地說(shuō):“自古以來(lái)胸懷寬廣的君主,是不會(huì)因別人的言論不當(dāng)而怪罪他的。蘇軾因他的才能夜郎自大,認(rèn)為爵位可以很快得到,而現(xiàn)在卻照舊這樣無(wú)所作為,他的心中不能沒(méi)有埋怨。現(xiàn)在假如按理治他的罪,我擔(dān)憂以后人們會(huì)說(shuō)陛下不能容納有才能的人。”神宗說(shuō):“我原來(lái)就不會(huì)深責(zé)他,現(xiàn)在既然你為他求情,我就寬赦他。你只管離開,不要把這件事說(shuō)出去,蘇軾剛引起眾人的怨恨,我生怕諫官會(huì)拿這件事來(lái)害你?!崩疃?、張璪都指使王安禮不要解救蘇軾,王安禮沒(méi)有答應(yīng),因此蘇軾只受到略微的懲處。賦分點(diǎn)二關(guān)鍵虛詞虛詞主要指文言語(yǔ)句中的副詞、連詞、介詞。虛詞的翻譯要留意兩點(diǎn):①有些虛詞必需譯出。有實(shí)詞義項(xiàng)的,如作代詞的“之”“其”等;現(xiàn)代漢語(yǔ)中有與之對(duì)應(yīng)的虛詞進(jìn)行互換的,如“之”“而”“以”“于”等。這兩類須要譯出。②有些虛詞不必譯出。在句中起語(yǔ)法作用的“之”,句首發(fā)語(yǔ)詞及句末語(yǔ)氣助詞等,不必譯出。[邊練邊悟]2.指出文中畫橫線句子中的關(guān)鍵虛詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。昌國(guó)君樂(lè)毅為燕昭王合五國(guó)之兵而攻齊,下七十余城,盡郡縣之以屬燕,三城未下而燕昭王死?;萃跫次唬谬R人反間,疑樂(lè)毅,而使騎劫代之將。樂(lè)毅奔趙,趙封以為望諸君。齊田單欺詐騎劫,卒敗燕軍,復(fù)收七十城以復(fù)齊。燕王悔,懼趙用樂(lè)毅,承燕之弊以伐燕。燕王乃使人讓樂(lè)毅,且謝之曰:“先王舉國(guó)而委將軍,將軍為燕破齊,報(bào)先王之仇,天下莫不振動(dòng)。寡人豈敢一日而忘將軍之功哉!”(選自《戰(zhàn)國(guó)策·燕策二》)(1)燕王悔,懼趙用樂(lè)毅,承燕之弊以伐燕。①關(guān)鍵虛詞:之(主謂之間取消句子獨(dú)立性,可不譯);以(來(lái))②譯文:燕惠王后悔了,害怕 趙國(guó)任用樂(lè)毅,趁燕國(guó)乏累的時(shí)候來(lái)攻打燕國(guó)。(2)天下莫不振動(dòng)。寡人豈敢一日而忘將軍之功哉?、訇P(guān)鍵虛詞:莫[沒(méi)有人(誰(shuí))];豈(怎么);而(表修飾,可不譯);哉(句末語(yǔ)氣詞,呢)②譯文:天下沒(méi)有人不感到振動(dòng)。我怎敢一天就遺忘將軍的功勞呢?【參考譯文】昌國(guó)君樂(lè)毅替燕昭王聯(lián)合五國(guó)的軍隊(duì)去攻打齊國(guó),攻克七十多座城池,全都劃為郡縣,歸屬燕國(guó)。還有三座城池沒(méi)有攻下,燕昭王就去世了。惠王即位,中了齊國(guó)人的反間計(jì),懷疑起樂(lè)毅來(lái),便派騎劫去代替他帶領(lǐng)軍隊(duì)。樂(lè)毅逃到趙國(guó),趙國(guó)封他做望諸君。齊國(guó)田單用計(jì)欺瞞騎劫,最終戰(zhàn)勝燕軍,又收回七十多座城池,復(fù)原齊國(guó)的領(lǐng)土。燕惠王后悔了,害怕 趙國(guó)任用樂(lè)毅,趁燕國(guó)乏累的時(shí)候來(lái)攻打燕國(guó)。燕王就派人去指責(zé)樂(lè)毅,并且對(duì)他表示歉意說(shuō):“先王把整個(gè)國(guó)家托付給將軍,將軍替燕國(guó)攻破了齊國(guó),報(bào)了先王的仇,天下沒(méi)有人不感到振動(dòng)。我怎敢一天就遺忘將軍的功勞呢?”賦分點(diǎn)三文言句式(1)文言句式在翻譯題目中是重要的得分點(diǎn),翻譯時(shí)審出譯句中的特殊句式是關(guān)鍵,重點(diǎn)把握簡(jiǎn)潔忽視的省略句、賓語(yǔ)前置句和固定句式等。(2)要駕馭各種句式的翻譯格式。①推斷句:必需加上“是”“就是”等詞語(yǔ)。②被動(dòng)句:必需加上“被”字。③倒裝句:必需依據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣將譯句調(diào)整過(guò)來(lái)。如狀語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)要將狀語(yǔ)調(diào)到動(dòng)詞前;定語(yǔ)后置句和賓語(yǔ)前置句,翻譯時(shí)要將定語(yǔ)和賓語(yǔ)復(fù)原原位。④省略句:必需補(bǔ)出省略的成分,確保句意通順。⑤固定句式(結(jié)構(gòu)):不能生硬地翻譯,固定句式有固定的譯法,需在平常駕馭好。[邊練邊悟]3.指出文中畫橫線句子的句式類型,并翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。我思古人,伊鄭之僑。以禮相國(guó),人未安其教,游于鄉(xiāng)之校,眾口囂囂?;蛑^子產(chǎn):“毀鄉(xiāng)校則止?!痹唬骸昂位佳?,可以成美。夫豈多言,亦各其志。善也吾行,不善吾避;維善維否,我于此視。川不行防,言不行弭。下塞上聾,邦其傾矣?!奔揉l(xiāng)校不毀,而鄭國(guó)以理。(選自韓愈《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校頌》)(1)何患焉,可以成美。夫豈多言,亦各其志。①句式類型:賓語(yǔ)前置句(何患焉)②譯文:有什么可擔(dān)憂的呢,可以把它變成好事。哪能說(shuō)是爭(zhēng)辯多了呢,也就是各抒己見。(2)既鄉(xiāng)校不毀,而鄭國(guó)以理。①句式類型:被動(dòng)句(鄉(xiāng)校不毀)②譯文:不但鄉(xiāng)校沒(méi)有被毀掉,而且鄭國(guó)得以治理好?!緟⒖甲g文】我崇敬的古人,第一個(gè)就是鄭國(guó)的子產(chǎn)。他用禮制治理國(guó)家,大家還不理他那一套;來(lái)到辯論的場(chǎng)所——鄉(xiāng)校,眾人爭(zhēng)辯紛紛。有人對(duì)子產(chǎn)說(shuō):“毀掉鄉(xiāng)校爭(zhēng)辯就停止了。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論