電子商務(wù)英語詞匯_第1頁
電子商務(wù)英語詞匯_第2頁
電子商務(wù)英語詞匯_第3頁
電子商務(wù)英語詞匯_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

電子商務(wù)英語詞匯A.1派生詞(derivation)這類詞匯非常多,它是根據(jù)已有的詞加上某種前后綴,或以詞根生成、或以構(gòu)詞成分形成新的詞??萍加⒄Z詞匯中有很大一部分來源于拉丁語、希臘語等外來語,有的是直接借用,有的是在它們之上不斷創(chuàng)造出新的詞匯。這些詞匯的構(gòu)詞成分(前、后綴、詞根等)較固定,構(gòu)成新詞以后便于讀者揣度詞義,易于記憶。A.1.1前綴采用前綴構(gòu)成的單詞在電子商務(wù)專業(yè)英語中占了很大比例,通過下面的實(shí)例可以了解這些常用前綴構(gòu)成的單詞。multi-多

hyper-超級

super-超級multimedia多媒體

hypercard超級卡片

superpipline超流水線multiprocessor多處理器

hypermedia超媒體

supermarket超級市場multiplex多路復(fù)用

hypertext超文本

superset超集multiprotocol多協(xié)議

hyperswitch超級交換機(jī)

superclass超類inter-相互、在...間

micro-微型

tele-遠(yuǎn)程的interface接口、界面

microprocessor微處理器

telephone電話interbusiness公司間

microkernel微內(nèi)核

teletimmersion遠(yuǎn)距實(shí)景interlock互[聯(lián)]鎖

microcode微代碼

telemarketing電話營銷internet因特網(wǎng)

microkid微機(jī)迷

telecommuting家庭辦公interconnection互聯(lián)

microchannel微通道

teleconference遠(yuǎn)程會議單詞前綴還有很多,其構(gòu)成可以同義而不同源(如拉丁、希臘),可以互換,例如:multi,poly相當(dāng)于many

如:multimedia多媒體,polytechnic多種科技的uni,mono相當(dāng)于single

如:unicode統(tǒng)一代碼,monochrome單色bi,di相當(dāng)于twice

如:bicycle自行車,diode二極管equi,iso相當(dāng)于equa

如:equality等式,isograph等線圖simili,homo相當(dāng)于same如:similarity相似性,homogeneous同樣的semi,hemi相當(dāng)于half

如:semiconductor半導(dǎo)體,hemicycle半圓形hyper,super相當(dāng)于over

如:hypertext超文本,superscalar超級標(biāo)量A.1.2后綴后綴是在單詞后部加上構(gòu)詞結(jié)構(gòu),形成新的單詞。常用后綴大致可分為名詞后綴、形容詞后綴、動詞后綴及副詞后綴四類。如:-able可能的

-ware件(部件)

-ity性質(zhì)enable允許、使能

hardware硬件

reliability可靠性disable禁止、不能

software軟件

availability可用性programmable可編程

middleware中間件

accountability會計責(zé)任portable便攜的

groupware組件

integrity完整性scalable可升級的

freeware贈件

confidentiality保密性-ify使…化

-word(s)表示方向

-ee動作承受者Web-ifying網(wǎng)絡(luò)化

downwards向下

employee雇員Client-ifying

客戶化

foreword向前

examinee應(yīng)試者A.2復(fù)合詞(compounding)復(fù)合詞是科技英語中另一大類詞匯,其組成面廣,通常分為復(fù)合名詞、復(fù)合形容詞、復(fù)合動詞等。復(fù)合詞通常以小橫杠“-”連接單詞構(gòu)成,或者采用短語構(gòu)成。有的復(fù)合詞的進(jìn)一步發(fā)展,去掉了小橫杠,并經(jīng)過縮略成為另一類詞類,即混成詞。復(fù)合詞的實(shí)例有:-based基于,以...為基礎(chǔ)

-centric以...為中心的Windows-based以Windows為基礎(chǔ)的

client-centric以客戶為中心的credit-based基于信譽(yù)的

user-centric

以用戶為中心的file-based基于文件的

host-centered以主機(jī)為中心的-oriented面向...的

-free自由的,無關(guān)的object-oriented面向?qū)ο蟮?/p>

tax-free免稅的market-oriented市場導(dǎo)向的

jumper-free無跳線的process-oriented面向進(jìn)程的

paper-free無紙的user-oriented面向用戶的

charge-free免費(fèi)的info-信息,與信息有關(guān)的

e-電子的info-channel信息通道

e-commerce電子商務(wù)info-tree信息樹

e-business電子商業(yè)info-world信息世界

e-logistics電子物流info-sec信息安全

e-book電子書籍其他point-to-point點(diǎn)到點(diǎn)

point-and-click點(diǎn)擊plug-and-play即插即用

drag-and-drop拖放easy-to-use易用的

business-to-business企業(yè)間的off-the-shelf流行的

business-to-consumer企業(yè)對消費(fèi)者的peer-to-peer對等的

consumer-to-consumer消費(fèi)者之間的leading-edge領(lǐng)先的

end-user最終用戶store-and-forward存儲轉(zhuǎn)發(fā)

return-on-investmentmetric

投資回報體系sign-on登錄

brick-and-mortar離線經(jīng)營的pull-down下拉

click-and-mortar混合經(jīng)營的pop-up彈出

front-user前端用戶click-through點(diǎn)擊

high-tech高技術(shù)此外,以名詞+動詞-ing構(gòu)成的復(fù)合形容詞形成了一種典型的替換關(guān)系,即可以根據(jù)需要在結(jié)構(gòu)中代入同一詞類而構(gòu)成新詞,它們多為動賓關(guān)系。如:man-carryingaircraft載人飛船

time-consumingoperation耗時操作然而,必須注意,復(fù)合詞并非隨意可以構(gòu)造,否則會形成一種非正常的英語句子結(jié)構(gòu)。雖然上述例子給出了多個連接單詞組成的復(fù)合詞,但不提倡這種冗長的復(fù)合方式。對于多個單詞的非連線形式,要注意其順序和主要針對對象。隨著詞匯的專用化,復(fù)合詞中間的連接符被省略掉,形成了一個單詞,例如:dotcom互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)公司

stakeholder股東

marketplace市場website

網(wǎng)頁

clickthrough點(diǎn)擊

Webcast網(wǎng)絡(luò)造型online在線

onboard在板

login登錄logout撤消

offline離線

popup彈出此外還應(yīng)當(dāng)注意,有時加連字符的復(fù)合詞與不加連字符的詞匯詞意是不同的,必須通過文章的上下文推斷。如:force-feed強(qiáng)迫接受(vt.)而forcefeed則為“加壓潤滑”。A.3混成詞(blending)混成詞不論在公共英語還是科技英語中也大量出現(xiàn),也有人將它們稱為縮合詞(與縮略詞區(qū)別)、融會詞,它們多是名詞,也有地方將其作為動詞用,對這類詞匯可以通過其構(gòu)詞規(guī)律和詞素進(jìn)行理解。這類詞匯將兩個單詞的前部拼接、前后拼接或者將一個單詞前部與另一詞拼接構(gòu)成新的詞匯,實(shí)例有:intermediary(inter+media+ary)中介

Sysop(System+Operator)

系統(tǒng)操作員codec(coder+decoder)編碼譯碼器

compuser(computer+user)計算機(jī)用戶transeiver(transmitter+receiver)收發(fā)機(jī)

syscall(system+call)系統(tǒng)調(diào)用calputer(calculator+computer)計算器式電腦

Brouter(Bridge+Router)

路由網(wǎng)橋infomercial(information+merchandise+ial)商業(yè)信息A.4縮略詞(shortening)縮略詞是將較長的英語單詞取其首部或者主子構(gòu)成與原詞同義的短單詞,或者將組成詞匯短語的各個單詞的首字母拼接為一個大寫字母的字符串。隨著科技發(fā)展,縮略詞在文章索引、前序、摘要、文摘、電報、說明書、商標(biāo)等科技文章中頻繁采用。對計算機(jī)專業(yè)來說,在程序語句、程序注釋、軟件文檔、文件描述中也采用了大量的縮略詞作為標(biāo)識符、名稱等等。縮略詞的出現(xiàn)方便了印刷、書寫、速記、以及口語交流等,但也同時增加了閱讀和理解的困難。縮略詞開始出現(xiàn)時,通常采用破折號、引號或者括號將它們的原形單詞和組合詞一并列出,久而久之,人們對縮略詞逐漸接受和認(rèn)可,作為注釋性的后者也就消失了。在通常情況下,縮略詞多取自各個組合字(虛詞除外)的首部第一、二字母??s略詞也可能有形同而義異的情況,如果遇到這種情況,翻譯應(yīng)當(dāng)根據(jù)上下文確定詞意,并在括號內(nèi)給出其原形組合詞匯。縮略詞可以分為如下幾種:A.4.1壓縮和省略將某些太長、難拼、難記、使用頻繁均單詞壓縮成一個短小的單詞,或取其頭部、或取其關(guān)鍵音節(jié)。如:biz=business商業(yè)

1ab=laboratory實(shí)驗(yàn)室math=mathematics數(shù)學(xué)

iff=ifonlyif當(dāng)且僅當(dāng)E-zine=E-magazine電子雜志

ad=advertisement廣告Corp=Corporation公司

fiber=fiberoptic光纖Web=WorldWideWeb環(huán)球網(wǎng)A.4.2縮寫(acronym)將某些詞組和單詞集合中每個實(shí)意單詞的第一或者首部幾個字母重新組合,組成為一個新的詞匯,作為專用詞匯使用。在應(yīng)用中它形成三種類型,即:1)通常以小寫字母出現(xiàn),并作為常規(guī)單詞radar(radiodetectingandranging)雷達(dá)laser(lightamplificationbystimulatedemissionofradiation)激光sonar(soundnavigationandranging)聲納spool(simultaneousperipheraloperationonline)假脫機(jī)2)以大寫字母出現(xiàn),具有主體發(fā)音音節(jié)BASIC(Beginner'sAll-purposeSymbolicInstructionCode)初學(xué)者通用符號指令代碼ASCII(AmericannationalStandardCodeforInformationInterchange)美國國家信息交換(用)標(biāo)準(zhǔn)(代)碼COBOL(CommonBusinessOrientedLanguage)面向商務(wù)的通用語言NASDAQ(NationalAssociationofSecuritiesDealersAutomatedQuotationSystem)全國證券交易商自動報價系統(tǒng)協(xié)會3)以大寫字母出現(xiàn),沒有讀音音節(jié),僅為字母頭縮寫EDI(ElectronicDataInterchange)電子數(shù)據(jù)交換

EFT(ElectronicFundsTransfer)電子資金轉(zhuǎn)帳B2B(Business-to-Business)企業(yè)間的

B2C(Business-to-Consumer)企業(yè)與消費(fèi)者間的B2G(Business-to-Government)企業(yè)與政府間的

C2C(consumer-to-Consumer)消費(fèi)者間的DNS(DomainNameService)域名服務(wù)

AOL(Americaonline)美國在線網(wǎng)絡(luò)FAQ(FrequentlyAskedQuestion)常見問題解答

LAN(localareanetwork)局域網(wǎng)WAN(WideAreaNetwork)廣域網(wǎng)

ATM(AutomatedTellerMachine)自動出納機(jī)MBPS(MegaBytePerSecond)每秒兆字節(jié)

Mbps(MegaBitsPerSecond)每秒兆字位CIO(ChiefInformationOfficial)高級信息管理人員

HTTP(HypertextTransferProtocol)超文本傳輸協(xié)議ERP(EnterpriseResourcePlanning)企業(yè)資源計劃編制ODBC(OpenDatabaseConnectivity)開放式數(shù)據(jù)庫連接性ISDN(IntegratedServicesDigitalNetwork)綜合業(yè)務(wù)數(shù)字網(wǎng)絡(luò)ADSL(AsymmetricalDigitalSubscriberLoop)非對稱數(shù)字用戶環(huán)線CRM(CustomerRelationshipManagement)客戶關(guān)系管理ADE(ApplicationDevelopmentEnvironment)應(yīng)用開發(fā)環(huán)境DBMS(DataBaseManagementSystem)數(shù)據(jù)庫管理系統(tǒng)A.5借用詞借用詞一般來自廠商名、商標(biāo)名、產(chǎn)品代號名、發(fā)明者名、地名等,也通過將普通公共英語詞匯演變成專業(yè)詞意而實(shí)現(xiàn)。有的則是將原來已經(jīng)有的詞匯賦予新的含義。例如:channelconflict脫媒

platform平臺

domain域woofer低音喇叭

virus病毒(程序,軟件)

flag標(biāo)志、狀態(tài)cache高速緩存

semaphore信號量

firewall防火墻mailbomb郵件炸彈

scratchpad高速

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論