下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
菲迪克(FIDIC)合同條件的特點及翻譯獲獎科研報告關鍵詞:菲迪克合同條件;語言特點;翻譯技巧
FIDIC(中文音譯為“菲迪克”)是國際咨詢工程師聯(lián)合會的法文FédérationInternationaleDesIngénieursConseils的首字母縮寫。該組織是國際工程咨詢業(yè)最具權威的咨詢工程師組織。其下設專業(yè)委員會制訂的許多建設項目管理規(guī)范與合同文本,已被聯(lián)合國有關組織和世行、亞行等國際金融組織以及許多國家普遍承認和廣泛采用,被視為國際工程承包的“圣經”。目前絕大多數(shù)國際工程項目采用FIDIC合同條件為一種標準化的合同文件范本,并在獨立的咨詢工程師(我國稱監(jiān)理工程師)的嚴格監(jiān)督下對施工的全過程進行全方位有效管理,而且國內的世行、亞行貸款工程項目也采用FIDIC合同條件對其施工活動進行管理。但是,國內對菲迪克條款漢譯方面的研究還很少,而且菲迪克文獻譯叢中有些專業(yè)詞匯的譯法也值得商榷(劉春梅、房維,2010)。本文分析FIDIC合同條件的語言特點并提出相應漢譯方法和技巧。
1.普通詞匯專業(yè)化與意譯法
在FIDIC合同條件中,很多日常生活中普遍使用的詞匯被賦予區(qū)別于日常意義的專業(yè)化意義。
例1If,atanytime,theEngineergivesnoticetotheContractorthataprogramfails(totheextentstated)tocomplywiththeContractortobeconsistentwithactualprogressandtheContractorsstatedintentions,theContractorshallsubmitarevisedprogramtotheEngineerinaccordancewiththisSub-Clause.
如果任何時候監(jiān)理工程師向承包商發(fā)出通知,指出進度計劃(在指明的范圍內)不符合合同要求,或與實際進度和承包商提出的意向不一致時,承包商應按本款規(guī)定向監(jiān)理工程師提交一份修訂的進度計劃。
通常情況下,“engineer”指的是一般意義的“工程師”,即能夠獨立完成某項技術任務的設計、施工工作,并具有從事工程系統(tǒng)操作、設計、管理、評估能力的專業(yè)人員。但在FIDIC合同條件中,“engineer”的一般意義發(fā)生了專業(yè)性的變化,成為“與業(yè)主簽訂委托協(xié)議書,對某一具體工程項目的實施進行監(jiān)督、管理和協(xié)調的工程師”(楊超,1998)。此時,可采用意譯法將上例中的“theEngineer”譯為符合中國工程行業(yè)的習慣表達“監(jiān)理工程師”或“咨詢工程師”或“監(jiān)理公司”而不是逐字譯為“工程師”。
2.復雜長句的大量使用與換序譯法
FIDIC合同條件中常使用大量復雜長句。復合句中包含各種從句、表示時間或條件的狀語、并列成分、介詞短語、名詞短語、形容詞、副詞以及現(xiàn)在分詞和過去分詞,句子結構復雜,但內在邏輯關系緊密。若復雜長句的語序不符合漢語的語法規(guī)則,翻譯時可采用換序譯法,使譯文的整體結構符合漢語的語法規(guī)則和表達習慣,以增加譯文的可讀性和可理解性。
例2TheEmployershallbeentitled(1)subjecttoSub-Clause2.5[Employersclaims](2)toanextensionoftheDefectsNotificationPeriodfortheWorksoraSection(3)if(4)andtotheextentthattheWorks,SectionoramajoritemofPlant(asthecasemaybe,andaftertakingover)cannotbeusedforthepurposesforwhichtheyareintended(5)byreasonofadefectordamage(6).However,aDefectsNotificationPeriodshallnotbeextendedbymorethantwoyears(7).
如果(4)因為某項缺陷或損害(6)達到使工程、分部工程或某項主要永久工程設備(視情況而定,并在其接收之后)不能按原定目的使用的程度(5),業(yè)主應有權(1)根據(jù)第2.5款[業(yè)主的索賠]的規(guī)定,(2)對工程或某一分部工程的缺陷通知期進行延長(3),但缺陷責任期的延長不得超過兩年(7)。
3.并列結構的運用與綜合譯法
在FIDIC合同條件中,由近義詞或同義詞疊用組成的并列結構比較普遍。翻譯這類詞時,須弄清它們是全部同義還是部分同義。若是全部同義,則可采用綜合譯法,找出合適的中文涵蓋其它的并列近義詞。
例9ThesedamagesshallnotrelievetheContractorfromhisobligationtocompletetheWorks,orfromanyotherduties,obligationsorresponsibilitieswhichhemayhaveundertheContract.
這些損害賠償費不應解除承包商完成工程的義務,或合同規(guī)定的其可能承擔的其它職責、義務或責任。
類似的同義詞疊用還有injuryordamage、powerandauthority、alterandchange、neglectoromit、bindandobligate、soleandexclusive、finalandconclusive、lossesanddamages、nullandvoid、transferandconvey、obligationsandliabilities等。
結語
FIDIC合同條件語言具有正式性、客觀性、精確性。在翻譯過程中,譯者首先應充分了解其語言特點,在忠實于原
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度金融信息服務臨時工勞動合同書
- 2025年度商鋪租賃合同范本:現(xiàn)代商業(yè)綜合體租賃管理細則3篇
- 個性化私人合作協(xié)議模板2024版B版
- 2025年度個人與個人草原保護管理服務合同范本3篇
- 2025年字畫裝裱作品定制與售后服務合同3篇
- 2025年度美甲行業(yè)品牌形象設計與承包合同
- 2025年精裝房裝修材料運輸與儲存合同3篇
- 土地登記相關法律知識-土地登記代理人《土地登記相關法律》押題密卷1
- 2025年度生態(tài)環(huán)保技術引進承包合同規(guī)范范本4篇
- 2025版文化創(chuàng)意設計師專屬聘用協(xié)議3篇
- 《社會工作實務》全冊配套完整課件3
- 單位違反會風會書檢討書
- 2024年4月自考00832英語詞匯學試題
- 《電力用直流電源系統(tǒng)蓄電池組遠程充放電技術規(guī)范》
- 《哪吒之魔童降世》中的哪吒形象分析
- 信息化運維服務信息化運維方案
- 汽車修理廠員工守則
- 公安交通管理行政處罰決定書式樣
- 10.《運動技能學習與控制》李強
- 冀教版數(shù)學七年級下冊綜合訓練100題含答案
- 1神經外科分級護理制度
評論
0/150
提交評論