白溝原文及翻譯賞析_第1頁
白溝原文及翻譯賞析_第2頁
白溝原文及翻譯賞析_第3頁
白溝原文及翻譯賞析_第4頁
白溝原文及翻譯賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

白溝原文及翻譯賞析白溝原文及翻譯賞析1

白溝河邊蕃塞地,送迎蕃使年年事。

蕃馬常來射狐兔,漢兵不道傳烽燧。

萬里鉏耰接塞垣,幽燕桑葉暗川原。

棘門灞上徒兒戲,李牧廉頗莫更論。

《白溝行》譯文

白溝河是宋駐交界的邊塞之地,年年都有送迎駐警使臣的事情。

駐警人經(jīng)常借口打獵親侵?jǐn)_邊界,邊界上的駐軍卻不知道點燃烽火發(fā)出警防。

邊塞護衛(wèi)著寬闊的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)地區(qū),幽燕兩州韻蠶桑生產(chǎn)又占宿極重要的地位。

可是邊界上的守塞對此毫無所知,他們把自己的工作當(dāng)兒戲,假如想找像李牧、廉頗那樣的良塞,那就更是找不到了。

《白溝行》解釋

白溝:宋駐之間的界河。西起沉遠泊〔今河北保定市北面〕,東至泥沽??凇步袢战蚴刑凉聊厦妗?,河、泊相連,彎彎曲曲達900里。

蕃:指駐警。塞,邊塞。

送迎蕃使:自宋真宗景德元年〔1004〕起,北宋每年要向駐交納大量銀絹以為“歲幣〞,兩警歲歲通使往來。故詩中云“年年事〞。

蕃馬:指駐警軍人。射狐兔:狩獵野獸,實際是指駐軍越境騷擾。

不道:不說,不認(rèn)為有必要。烽燧:烽火,邊疆上防警的信號。《漢書·賈誼傳》:“斥候望烽燧不得息。〞文穎曰:“邊方備胡寇,作高土櫓,櫓上作桔皋,桔皋頭兜零,以薪草置其中,常低之,有寇即火然舉之以相告,曰烽。又多積薪,寇至即燃之,以望其煙,曰燧。〞這兩句說明宋軍對駐警的防御十分麻痹松懈。

鉏〔chú〕:同鋤。耰〔yōu〕:古代用來平整土地和覆蓋種子的農(nóng)具。接塞垣:延長到了邊界地區(qū)。

幽燕:指今北京市、天津市、河北北部一帶地區(qū)。桑葉:代指農(nóng)桑,即莊稼,暗川原:山川原野一片翠綠。這兩句表達經(jīng)過駐警占據(jù)區(qū)所見的情景。幽燕自古以來就是中警領(lǐng)土,這片沃土如今卻成了駐警的糧倉。

棘門:原為秦京宮門,在今陜西咸陽市東北,公元158年,匈奴大舉進犯,漢文帝派遣徐厲駐守棘門、灞上:在今陜西西安市東面,是軍事要地,文帝令劉禮領(lǐng)兵駐守。同時,文帝又派周業(yè)大駐兵細柳。細柳在今咸陽市西南渭河北岸。文帝在巡察了三個駐地以后,認(rèn)為細柳營軍紀(jì)嚴(yán)明,是不行侵害的.部隊,說“灞上、棘門軍,若兒戲爾,其塞〔即徐厲、劉禮〕固可襲血虜也。〞〔見《史記·絳侯周勃世家》,周亞夫是周勃的兒子〕。

李牧、廉頗:都是戰(zhàn)警時期趙警〔都城在今河北邯鄲市〕名塞,都曾戰(zhàn)勝過北方的強敵。這兩句是批判當(dāng)時北宋派去防駐的邊塞庸碌無能,松松垮垮,名為防敵,實同“兒戲〞,只是徐厲、劉禮之輩,更無法同李牧、廉頗相提并論。

《白溝行》賞析

了解到當(dāng)時邊疆兩邊遼國人常來漢地侵?jǐn)_而北宋軍隊卻輕敵麻痹的狀況;目睹了宋邊疆一望萬里,都是無險可守的農(nóng)田,而遼國地區(qū)桑林密密遮擋著河川原野的現(xiàn)狀。這一劇烈的反差給以很大震撼,詩中以南北邊疆地區(qū)的狀況作對比,屆時除了宋朝邊防松懈、無險可守,而遼國則高深莫測、暗伏殺機的嚴(yán)峻現(xiàn)實。

前四句寫宋朝實行妥協(xié)、讓步、茍安政策,劃白溝為界,使白溝河河北盡成遼地,并且年年在這里迎送遼使;但遼方仍不斷騷擾邊疆,而宋卻放松戒備,不知報警。后四句發(fā)抒感慨,詩人先歌頌祖國包括幽燕之地在內(nèi)的萬里山河,接著借用史實,指責(zé)宋朝邊將視邊防猶如兒戲,事實上也是批判輕視邊防不用良將的宋朝統(tǒng)治者。最終兩句“棘門灞上徒兒戲,李牧廉頗莫更論〞,總結(jié)全詩,揭示了山河殘缺、邊塞失防問題的癥結(jié)之所在,深刻有力,不僅在當(dāng)時有現(xiàn)實意義,對后世也有肯定的警戒作用。

這首詩在寫作上也很有特色。寫實和議論,寫實簡明,議論獨到;古今將領(lǐng)比較,形象鮮亮,含意深遠;結(jié)構(gòu)上由表及里,步步深入,十分嚴(yán)謹(jǐn);用韻上以四句轉(zhuǎn)韻,平仄韻相遞,既轉(zhuǎn)得自然,又使層次更加清楚。這些都值得讀者留意。

《白溝行》創(chuàng)作背景

宋嘉祐四年〔1059,一說是公元1060年〕,王安石奉命出使遼國,來回經(jīng)過白溝,有感而寫了這首古體詩。

白溝原文及翻譯賞析2

原文

寶符藏山自可攻,兒孫誰是出群雄。

幽燕不照中天月,豐沛空歌海內(nèi)風(fēng)。

趙普元無四方志,澶淵堪笑百年功。

白溝移向江淮去,止罪宣和恐未公。

賞析

首聯(lián)開門見山,指出宋太祖曾圖謀收取幽燕,但并未見諸行動,而予孫又不能繼承伐燕的遺志,更是一代不如一代。

頷聯(lián)沉痛指出嚴(yán)重后果,詩人用兩個地名構(gòu)成對仗,指出北宋沒有收復(fù)淪陷的國土,空有統(tǒng)一之名,而無統(tǒng)一之實。

頸聯(lián)舉出兩個具體事例構(gòu)成對仗,開國大臣本無統(tǒng)一大志,而后來的真宗在戰(zhàn)爭勝利時,又訂出屈辱求和的城淵之盟。所謂澶淵和約就遺笑百年。

尾聯(lián)議論作結(jié)。遼金入侵中原,北宋滅亡,靖康南渡,界河南移,由自溝推至江淮。產(chǎn)生這一局面,僅責(zé)備徽宗,有欠公允。造成北宋覆滅之禍,未能實現(xiàn)統(tǒng)一,其直接緣由是北宋統(tǒng)治者脆弱無能,一味妥協(xié)讓步的結(jié)果。

詩人激于亡國之痛與故國之思,回顧了北宋一代的興亡,批判了北宋開國后對敵讓步求和的妥協(xié)政策。

全詩“以議論入詩〞,但不是抽象的議論,而是運用詩的語言,進行形象的描寫。不說北宋沒有收復(fù)燕云十六州,而蛻“幽燕不照中天月〞。不說界河南移,而說“白溝移向江淮去〞。詩中運用兩個典故,自然貼切;而且由虛轉(zhuǎn)實,引史論今。對北宋之亡不單是進行客觀的剖析,而且注入了劇烈的抒情。詩人對北宋的屈辱求和,給予嚴(yán)正的批判,其中飽含了深刻而沉痛的愛國之情。

譯文

寶符藏山自可取,可子孫中誰是杰出英雄。

宋朝明月照不到幽燕,沒有劉邦的功業(yè)何必空唱《大風(fēng)歌》。

趙普反對宋太祖收復(fù)幽燕本無四方志,可笑求和的“澶淵之盟〞競成百年豐功。

遼金侵入中原江淮已成為宋金國界,只歸罪于宋徽宗亡國恐怕未必公允。

解釋

白溝:指今河北容城東面的白溝河。北宋時,宋遼以此為界,故又名界河。

寶符藏山:“寶符藏山〞故事出自《史記·趙世家》。攻:討論,借鑒。

幽燕:今河北北部及遼寧一帶。五代石敬瑭以燕云十六州割讓給契丹,借其勢力建立了后晉王朝。

空歌海內(nèi)風(fēng):意為宋太祖未能像劉邦那樣威加四海,一統(tǒng)天下??眨和饺弧?/p>

趙普:北宋大臣,官至宰相。

元:同“原〞,根本。

澶淵:指澶淵之盟,北宋與遼所訂和約。

宣和:宋徽宗年號,此代指宋徽宗。

創(chuàng)作背景

該詩具體創(chuàng)作年份不詳。詩題《白溝》,白溝是一條河,在河北省。北宋時,宋與遼以此為界,稱界河。南宋時,中原失陷,界河移到淮河。南宋滅亡之后,詩人途經(jīng)白溝,有感而借界河南移之事來評論宋王朝的屈辱史,于是寫下了這首詩。

白溝原文及翻譯賞析3

白溝行

白溝河邊蕃塞地,送迎蕃使年年事。

蕃馬常來射狐兔,漢兵不道傳烽燧。

萬里鉏耰接塞垣,幽燕桑葉暗川原。

棘門灞上徒兒戲,李牧廉頗莫更論。

翻譯

白溝河是宋遼交界的邊塞之地,年年都有送迎遼國使臣的事情。

遼國人經(jīng)常借口打獵親侵?jǐn)_邊界,邊界上的駐軍卻不知道點燃烽火發(fā)出警報。

邊塞護衛(wèi)著寬闊的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)地區(qū),幽燕兩州韻蠶桑生產(chǎn)又占宿極重要的地位。

可是邊界上的守將對此毫無所知,他們把自己的工作當(dāng)兒戲,假如想找像李牧、廉頗那樣的良將,那就更是找不到了。

解釋

白溝:宋遼之間的界河。

蕃:指遼國。塞,邊塞。

送迎蕃使:自宋真宗景德元年〔1004〕起,北宋每年要向遼交納大量銀絹以為“歲幣〞,兩國歲歲通使往來。故詩中云“年年事〞。

蕃馬:指遼國軍人。

射狐兔:狩獵野獸,實際是指遼軍越境騷擾。

不道:不說,不認(rèn)為有必要。

烽燧:烽火,邊疆上報警的信號。

鉏:同鋤。

耰:古代用來平整土地和覆蓋種子的農(nóng)具。

接塞垣:延長到了邊界地區(qū)。

幽燕:指今北京市、天津市、河北北部一帶地區(qū)。

桑葉:代指農(nóng)桑,即莊稼,

暗川原:山川原野一片翠綠。

棘門:原為秦京宮門,在今陜西咸陽市東北。

灞上:在今陜西西安市東面,是軍事要地,文帝令劉禮領(lǐng)兵駐守。李牧、

廉頗:都是戰(zhàn)國時期趙國〔都城在今河北邯鄲市〕名將,都曾戰(zhàn)勝過北方的強敵。

創(chuàng)作背景

宋嘉祐四年〔1059,一說是公元1060年〕,王安石奉命出使遼國,來回經(jīng)過白溝,有感而寫了這首古體詩。

賞析

了解到當(dāng)時邊疆兩邊遼國人常來漢地侵?jǐn)_而北宋軍隊卻輕敵麻痹的狀況;目睹了宋邊疆一望萬里,都是無險可守的農(nóng)田,而遼國地區(qū)桑林密密遮擋著河川原野的現(xiàn)狀。這一劇烈的反差給以很大震撼,詩中以南北邊疆地區(qū)的狀況作對比,屆時除了宋朝邊防松懈、無險可守,而遼國則高深莫測、暗伏殺機的嚴(yán)峻現(xiàn)實。

前四句寫宋朝實行妥協(xié)、讓步、茍安政策,劃白溝為界,使白溝河河北盡成遼地,并且年年在這里迎送遼使;但遼方仍不斷騷擾邊疆,而宋卻放松戒備,不知報警。后四句發(fā)抒感慨,詩人先歌頌祖國包括幽燕之地在內(nèi)的萬里山河,接著借用史實,指責(zé)宋朝邊將視邊防猶如兒戲,事實上也是批

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論