版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
AbstractEnglishisthemostwidelyusedlanguageintheworld.ItisalsoChina'sfirstforeignlanguage;thereforeChineseuniversitiesopenitupasmajorfrequently.Alongwiththedeepeningofreformandopeningupandthespeedupofinternationalization,aswellasthecontinuousimprovementofChina'sinternationalstatus,China'sforeigntradeandculturalexchangesdeveloprapidly.Atthesametime,problemhasbeenraisedthattherearenotenoughinterpretorsmeetingtherequireofmarket,further,whatthemarketreallyneedistheonewhocanreallyhandleEnglishwell.ToEnglishlanguagelearnersofchina,theirgeneralstrengthis"reading"and"listening",buttheirspeakinglevelisgenerallylaggedbehindothercountries’Englishlearners.From"China'sfirstEnglish-ChineseInterpretationTheoryandTeachingSeminar"(1996)to"theFifthNationalInterpretationpractice,teachingandresearchconference"(2004),aneightyears’basicoutlineshasbeenmade.ThedevelopmentofChina'sinterpretationofisbumpy,howeveritchangeswitheachpassingdayandthedirectiontowardprofessionhasbeendevelopped.Theliteratureofinterpretationemergequickly.Suchas"personneltraininginterpretersandinterpretationresearch"GuoLanYing(2007)"Interpretationtheoreticalstudy"ZhangWen.HanChanghui(2006)"InterpretationTheoryOverview"BaoGang(2005).Fromtherereports,wecantellthatmoreandmorepeoplefocusonthefieldofinterpretation.Keywords:negotiation;oralEnglish;training
中文摘要英語(yǔ)是世界上使用最廣泛的語(yǔ)言,也是中國(guó)的第一外語(yǔ),甚至是中國(guó)高校開(kāi)設(shè)最多的專業(yè)。隨著改革開(kāi)放的深入、國(guó)際化進(jìn)程的加快以及我國(guó)國(guó)際地位的不斷提高,中國(guó)對(duì)外貿(mào)易和文化交流迅猛發(fā)展,社會(huì)對(duì)口譯人員的需求越來(lái)越大,人才需求的定位也越來(lái)越高??谧g工作存在著優(yōu)秀口譯人員數(shù)量缺乏、口譯隊(duì)伍整體業(yè)務(wù)素質(zhì)較低的狀況。而中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上的普遍強(qiáng)項(xiàng)是“閱讀”與“聽(tīng)力”,只是口語(yǔ)水平則普遍落后于其他以英語(yǔ)為第一外語(yǔ)的國(guó)家。從1996年“首屆中國(guó)英漢口譯理論與教學(xué)研討會(huì)”,到2004年“第五屆全國(guó)口譯實(shí)踐、教學(xué)與研究會(huì)議”,基本勾勒出8年來(lái)中國(guó)口譯發(fā)展的軌跡,道路雖有崎嶇不平,卻是日新月異,向著專業(yè)化的道路發(fā)展。針對(duì)口譯方面的文獻(xiàn)也不斷涌現(xiàn)。如《口譯與口譯人才培養(yǎng)研究》郭蘭英(2007)《口譯理論研究》張文.韓常慧(2006)《口譯理論概述》鮑剛(2005)。由此我們不難看到國(guó)人對(duì)口譯領(lǐng)域的越漸重視。關(guān)鍵詞:英語(yǔ);口語(yǔ);培訓(xùn)1.IntroductionLanguageisacommunicationtoolforlearning.ToimprovetheabilityofcommunicatinginEnglish,foreignlanguageteachingisoffoundationalimportance.Invariousactivities,studentsareencouragedtoputwhattheyhavelearnedintopracticaluse,teacher’ssparetimeandenergytohelpimprovingallstepsdevelopsmoothly.Thetrainingisverydemandingtobothteachersandstudents.Professionallyandscientificallybothsidesneedtoreachalevelwhichshouldbewelladaptedtotherealityofthetradefields.Unlikecommonlanguagetraining,businessinterpretertrainingisaimedatproducingcapablehumanrecoursetodealwithallkindsofsituationsandcases;thereforecurriculumdesigningandspecialskillstrainingbothneedtobearrangedflexiblyandthoughtfully.Allpossiblerelativefactorsmustbetakenintoconsiderationinthetrainingsoastofulfillthetaskeffectively.Thereisnodoubtatalltobeawareofthetrueconditionandsituationofthetraineessoastoadoptbettermethodsinthetrainingeffectively.ThisarticlewilllookintoobjectivecausesmakingstudentsunabletoutilizeEnglishfeasibly,andthenproposethesolutionstothecorrespondingproblems..2.TheNecessityofLookingforaWaytoEnhancetheAbilityofInterpretersInChina,alongwiththerapiddevelopmentineconomy,moretalentsareneededinthefieldsofbusinessandtrademarket.Businessinterpretersarerequiredtomeetthehigherstandardofservicesbothinquantityandquality,fortheirperformancedirectlyconnectssomereputationofourcountry,ourcultureandourpeople.Whetherourinterpretershavehigherprofessionalethics;whetherourinterpretersarewell-establishedwiththeirprofessionalbackground;whethertheydisplaywelcomepersonalitieswillallbeshownobjectivelyintheirbehaviorsorbythepartners.InChina,thetrainingofspecializedexpertiselagsbehindthesocialneeds.InfactinschoolsnormalEnglishtrainingiscarriedouttraditionallyandgenerally,whichcannotbefitforthespecialneedsoftheactivebroadmarket.Naturally,howtodevelopasetofwelldesignedcurriculumandmethodsareofgreatpracticalimportancetohelpboomingthepowerfuleconomicdevelopmentofourcountryintheimportandexportfields.Sofaritisworthwhiletotakethesubjectasatopictomakesomestudyandresearch.Languagetrainingwithspeculaaimhasitsowncharacteristicsinnature.Englishbusinessinterpretersaresupposedtobeproficientatleastinspeakingandlistening.Theyarerequiredtobeadvanceinlanguageapplication.Yetbusinessfieldisnotfixedaswhatthenormaltrainingbookssimplyput.Thereforebusinesstrainingisaverychallengingjob.3.TheCountermeasuresofBusinessInterpretingAbilityIfwewanttoimproveouroralEnglish,weneedtodoagreatdealofimitation,recitationandretellingexercise.Thepurposeofitistotrainourintonationandfluency,whichdousagreatfavortocultivatethesenseofEnglish.Atthesametime,throughvariousways,suchasreading;exercises;listeningtoEnglishtape;readingEnglishvideosandfilms,enlargeourvocabulary.ItalsohelpsusadapttothehabitofEnglishexpressionandenlargeourknowledgeofEnglish.Beforetakingpartincommunication,weneedtofamiliarwiththecommonwordsandphrases.Familiarizationisthepremiseofcommunication.Onlyfamiliarwithalanguage,canwetalktotheotherssmoothly.Thestandardoffamiliarizationistalkingwithoutthinking.ManyadviceswillbemadetodealwiththeproblemoforalEnglish.3.1Thechangeofmindandbraveinnovationdevelopstudents’oralEnglishabilityWiththedevelopmentofsocietyandtheincreaseofexternalcommunication,therequirementofEnglishtalentbecomesincreasinglystrice;thereforetheyshouldbetrainedtoatypicalleveltomeettheneedofsociety.Undersuchasituation,studentsmusthavestronglanguageskills.DuringtheprocessofteachingEnglish,teachersarenecessarytochangetheirmindconscientiously.Innovationandchangeofteachingmethodsarealsoveryimportant.ThethreewaysbeingmentionedabovealldofavortostudentstoimprovetheirEnglishskillsanddeveloptheiroralEnglishability.3.2EmphasisonresourceandfacilitiesofEnglishlearningImprovingtheEnglishcommunicationcapabilitymeanstotrainstudents’listeningandhearingability.Thecultivationoflisteningandhearingabilityisalong-termaccumulationandimperceptibleinfluence.Itisverydifficulttoachievethepurposeonlythoughclassteaching;therefore,Offeringaspecialhearingclassroom,videofacilitiesandmaterialsandoralEnglishenvironmentarethenecessaryconditionstosupportandhelpstudents.Along-termadherencetolistentoavarietyofnewsanddailydialoguewithspecialmaterialshelpstudentsstrengthandimprovetheirlanguagefoundation.Weneedtoknowthatstudentsarehardtoimprovewhiletheyonlydependonthelearningmaterials.3.3TounderstandtheAmericanculture,andenhancecross-culturalcommunicativecompetenceLanguageandculturearecloselyrelated.Languageisthecarrierofcultureandlanguageisaformofexpression.Inordertoutilizelanguageappropriately,studentsmusthaveabetterunderstandingofthecultureofothercountries,especiallytheAnglo-Americancountries.AgreatdealofreadingisaneffectivewaytounderstandtheAmericanculture.Atthebeginning,theEnglishreadingmaterialsshouldbeeasier,involvingallaspectsofAmericansociety.Teachersshouldtrainstudentstoobserveandunderstandthesocialcontextoflanguageability.Moreover,teachersshouldletstudentsknowunderdifferentsituationsthatitneedstobeawareofusingdifferentkindsoflanguage,whichistounderstandthestatusofthespeakers.Duringtheprocessoflanguageteaching,itshouldbeconscioustocombinethelanguagewithenvironmentalandsocialcontext.Thepurposeofitistoexpandstudent’sknowledgeandimprovetheirabilityofcross-culturalcommunication.3.4ThecharactersofbusinessnegotiationBusinessnegotiationutilizesEnglishineconomicandtradenegotiationstoreachanagreementorfindasolutiontoproblemsortalks,discussions,andeventhewholeprocessofpurchasingorselling.Inthisarea,themostimportantpointispricenegotiationwhichisalsothemostcomplexandsensitiveparts.Althoughthepurposeofthenegotiationsistoachieveawin-winresult,thesideyouareinholdsthesamepurposeinmind--toearnasmuchaspossible.Whileyouareworkingtogethigherinterest,youropponenthopesfortheirintereststoo.Sobusinessnegotiationcanbecomparedwith“awarwithoutfire”.Then,weneedasetofrulesandtechniques,andkeepacoolthroughouttheprocessinordertoachievethesatisfactoryresultsultimately.Inotherwords,successfulbusinessinterpretationisanartofskillsandsophistications.Theoutcomeofbusinessnegotiationisreflectedbyagreementofbothpartsandcontract.Contractualtermsactuallyreflectthevariousrightsandobligationsofbuyerandsellers.4.TheRoleTeachersShouldPlaytoEnhanceStudent’sInterpretingSkillsClearly,knowingtheskillsofcountermeasureisfarfromenough.Thereasonisthatinterpretingskillsandsomeimpersonalfactorsarebothplayingaprettyimportantroleduringtheprocessofinterpretation.FororalEnglishteachingtheteacher’sroleistheleadingpartinplanningandprocessing,whichshouldbefollowedbystudentswithinterestsandeffects.Allthetraineesareeagertopracticewhattheywanttoshowafterlearninginsteadofgettinghighergradesonly.UnfortunatelythepresentsituationinChina’strainingstillputstoomuchattentionontechnicalortheoreticalpoints,eventhoughmanytrainersarerealizingtheneedtoimproveorreformtheirtraditionalmethods.Hopefullyinthenearfuture,businessinterpreterstrainingcanstepintoamorepracticalstagetoencouragetraineestogetusefulsupportandhavestrongconfidenceintheirmeaningfulandeffectiveperformance.4.1DetailedanalysisoftheexistingproblemsManyscholars(Corder1973,YangWenxiu2000,FanYe,2000,etc.)analyzedanddiscussedabouttheexistingprobleminactualtraining.Hereisthedetailedanalysisoftheproblem.(l)Misunderstandingoftheconceptof"student-centered"concept.Someteachers,inordertomakestudentsasthe“centre”,aretoobiasedintheirpractice.Theysimplyletstudentsrepeatedlydothingslikereadingorspeakingwithoutclearaimsorpurposes.Accordinglytheyshouldprovidestudentswithauthenticmodelsandpushstudentsinsomerealtaskstolearn.(2)Somewould-beinterpretershavenotbeenwell-preparedSomestudentsdonotgetreadyeitherinlanguageskillorprofessionalknowledge.Theydisplayweakperformanceespeciallyinthewholeprocessoftransmissionbetweenthetargetlanguageandmothertonguewhichstopthetrainingfromgettingfineresults.(3)SlowandincorrectreactiontowardsvariousculturalsituationsInpracticaltraininglittleeffortsareputtostrengthentrainees’finesensesfacingculturalshocks.4.2TwowaysforimprovingOralEnglishTeachingSkills1.Teachershouldsparenoefforttoofferarealandanattractingoralenvironmenttostudents.Becauseofthemisunderstandingof"student-centered"teachingconcept,someteachersdeemthataslongasthestudentsallparticipateintheactivitiesintheclassroomthe"student-centered"teachingtaskscanbeaccomplished.Inreality,studentsareactually,unwillingtotalksincetheyarenotinterestedinthehomework,especiallywhenteacherpointedouttheirgrammaticalerrors.Students,graduallytendtofeeldisappointedinthelearning.Tochangethebadsituation,firstofall,itisveryimportantforastudenttobuildsenseofconfidentinspeakingEnglish.Therefore,teachersneedtospendtimetryingtoimprovethelevelofstudents’pronunciation.However,incollegeoralEnglishteachingislimited;teacherscannotspendenoughtimehelpingstudents.Consequentlystudentshavetodotheirpracticeoutofclasswithoutgoodguidance.Intheend,themorepracticetheydo,theworseitwillbeforgettingimprovement.Itturnsouttobeaviciouscircle.Tofurtherexplainthepoint,hereismyownexperiencetakenasanexample.WhenIworkedasanoralEnglishassistantincollege,Iusedtooperateanexperimentonmyteammembers.Theexperimentlastedforabouttwomonthsandwassetintotwoperiods.Inthefirstmonth,thegroupmemberswereaskedtolistentoVOAspecialEnglishanhourperday.Then,inthesecondmonth,oneepisodeofasoapopera(PrisonBreak)wasshownregularly.Imitationisthemainpurposefortheprogram:togetnaturalsensefromthepronunciationofthenativeEnglishspeaker.Attheendofthetrainingmembersoftheteamfeltverysatisfied,formostofthemhadawonderfulimprovementinthepronunciation.Aboutthreequartersofthemhadthesameanswerforthesurprisingsatisfaction.Thatistheyfollowednativespeakers’vividandlivelymodelsandtheyfounditinterestinginlearning.“Interestisthebestteacher”reflectsintheshortperiodexperiment.Theywereenergeticinlearningandwouldliketotakemoretimewatchingandrepeating.Intuitivelearningdidhappenintheprocesswhichisthebeststateoflearningindeed.Theyactuallydidcaremuchabouttheirowncapacityanddidspentmoretimeactivelyonpracticeontheirown.Traineesarebecomingreallycentered.Teachersareorganizersinclass.Studentsarethemainparttobeservedinteaching.Itshouldbeknownclearlythatmakingmistakesisthemustforanyprogress.Errorcorrectionshouldbecarefullydoneinsuitablewaysinordernottointerferethenaturallearningorsimplydamagestudents’selfesteem.2,TosetuprationalreactiontoculturaldifferencesLanguagelearningneedstolinkwithsensibleconsciousnesstoculturalcontentsandcharacteristics.ComparisonswithlivelyfactsbetweenmothertongueandEnglishcanavoidmakingimproperuseininterpretation.AsYangWen-Xiu(2000)foundthatsomestudentsexpressthemselvesinaparticularcase,onlyputtingsomewordstogethertoformasentence,whichdoesnotmeettherequireofgrammarandexpression.Theproductionofthissituationhasavarietyofreasons.InYangWenxiu(2000)opinion.OneofthemainreasonsisthattheEnglishlearners,inchina,organizetheEnglishsentenceinaccordancewithChinesecustomsandlogicalway.ThesentencetheyspeakoutcanbeeasytounderstandbytheChineseteachers,butitishardforthelocalEnglishspeakstounderstand.Dr.Yangdeemsthatinadditiontoprovidestudentswithastandardaudioinput,teachersalsorequiredtoconductthecomparisonofEnglishandChinesetoenablestudentstomasterthetwolanguagesingrammar,pragmatics,andotheraspectsofthedifference.Atthesametime,teachersarenecessarytocultivatestudent’ssenseofthelanguage.Throughtheteachers’speech,whatthestudentscangetisasuperficialunderstanding,butsuchknowledgeishardtomergeintoapartoftheirownlanguage.Gettingthesenseoflanguageisthefirststepforstudenttounderstandalanguagecomprehensiveanduseitfreely.4.3TypicalteachingmethodologyoforalEnglishU.S.educatorJohnDeweyhadmentionedthebestmethodofeducationislettingstudentslearnthroughtheirowndirectexperienceinthereallifefacts.Itwillhelpthestudentsgetadeeperimpression.Studentswillfeeltheneedsandinterestsofstudyduringtheperiod;ithelpsthemgenerateawarenessandenthusiasmforlearning,andtherebygainingusefulexperience.JohnDeweyalsomentionedthattherearethreereasonsaffectwhetherthestudentscanutilizethelanguagewithoutlimited:(1)Theaccumulationoflanguageisnotenough.(2)Thereonlyhavesomefragmentedmind,words,phrasesandsinglesentencesinthestudents’mind.(3)ThestudentscanonlyperformEnglishwellunderthesituationbeingmadebytheteacher.Actually,theycannotflexibletoexpress.Therehaveaspecialconnectionamongthethreepoints.Theformerpointisthefoundationofthelatterone.Basiconwhathavebeenmentionedabove,theteachingprocessissupposedtobeseparatedintothreeparts.Howeveritdoesnotmeantheteachershavetouseasemestertomakesurethestudentsgetenoughaccumulationtomeetthenextchallenge,buttheyshouldutilizethesethreepointsineveryclass.WorkingasanoralEnglishassistantforoneandahalfyear,IhavemyownexperienceandwaytohelptheothersimprovetheiroralEnglish.Throughcomparingwiththeotherteams,whicharehandledbyotherassistants,Ifindthemembersofmyteamimprovefastersincetheywoninthecompetitionoperatedintheendofthesemester.HereIwanttointroducemyteachingexperience.Thefirststepisrecitation.Withoutacertainaccumulationofwords,itisimpossibletohandlealanguagewell.Insteadofdoingdictationafterrecitation,Iwantthemusethenewwordstalktotheirpartners.Ithasbeenprovedbylanguageprofessorsthatwegettheusageofwordonlywhenweknowhowtouseitinaproperway.Thesecondstephasbeenoperatedintheprocessofthefirststep,whichiscorrection.Whentheytrytocommunicatewiththeirownpartners,Ialwaysstandbeside.IfIfigureoutanymisuseorgrammarerrors,Iwilltellthematonce.Throughsuchaprocess,Iwassurprisedtofindthatmostofmyteammembershavetheirownproblem;suchasthepronunciationofcertainwordsandthemisuseofpreposition,whichisprettyeasytorevisewithproperguide.Itisreallyhardformetounderstandwhysuchkindofproblemsemergessofrequently.AndIfigureitoutintheend.Thereasonisthattheycommittheproblemunconsciously.Toillustrate,itishardlyhavesomeonehelpthemtorecognizetheproblemswhentheycommit.Thethirdsteprunsthroughthefirstandsecondsteps.ItendtoaskthemdoafreetalkwiththeirownpartnerandIwantthemtotalkaboutwhattheyarereallyinterestedin.Comparedwithotherteam,whichdoagreatdealofreading,themembersofmyteamaremorewillingtocommunicate.Italsobringsanotherstrongpointthattheirconfidenthasbeenbuilt.Nooneisborntobeanorator.Inordertobecomeanorator,itneedsalotofpracticethatarenotonlyontheabilitybutalsothemental.5.EssentialQualitiesofinterpretersAsagoodinterpreter,he/sheissupposedtoovercometheemotionalbarrierinordertoperforminaperfectsituation.Itisnothardtotellthatoncethepsychologicalbarrierhasappeared,itishardtoperformwell.5.1WhatisemotionalbarrierandhowtodealwithitThementalbarriersoflearningoralEnglisharereflectedintotwoissues(thepsychologicalandculturalqualities).Thepsychologicaloneisusuallycausedbytheintrovertedpersonality,whilethebestwaytoovercomepsychologicalbarriersisthesenseofconfident.Itmeansthelearnershouldnotbeafraidofmakingmistakes.Whathe/sheshoulddoistryingtheirbesttospeakoutinanysituations.However,thebarriercausedbyculturalqualityoflifeismuchmoredifficulttoovercome.WhenpeoplelearnEnglishandreachacertainlevel,especiallytheonewhohasacertaindegreeofidentityandstatus,forinstance,thenon-Englishmajoruniversitystudentsandsomeoftheeliteofscientificandtechnicalpersonnel,theywillfeelanxiouswhentheytrytospeakEnglish.Theytendtohavethefollowingconcerns:Dothiskindofexpressioncausemedemean?WhetherthesentencesItalkedabouthavegrammarmistakes?WhetherthewordsIutilizeareappropriate?Andsoon.Oncethepsychologicalbarrierisproduced,itisdifficulttocommunicatewithothersinanormalway.Theresultofitisthatthelearnerwilllosetheopportunityofexerciseandimprovementtimebytime.5.2Westerncountries’knowledgeandvocabularyThereisnodoubtthatbackgroundknowledgeofacountryplaysacrucialroleinitslanguage;thereforeexpansionofknowledge,includingabetterunderstandingofAnglo-Americanculturalbackground;theknowledgeaboutunderstandingthedifferencesbetweenChineseandWesternbackgrounds;theunderstandofthecustomsofAnglo-Saxoncountries,shouldbeinculcatedtotheoralEnglishlearners.Withextensiveknowledge,thespeakercanavoidsilenceduringconversationandhe/shecanalsospeakinamorerelaxedandcomfortableway.Moreover,teachersshouldencouragestudentstobuildahugevocabulary.Thereasonisthatvocabularydoesagreathelptoeliminateobstaclesduringtheprocessoflearningandpracticing.Teacherssparenoefforttoencouragestudentsdomorereading,whichisthebestwaytoexpandthevocabulary.Specifically,duringtheprocessofrecitation,somewordscanonlybearoughfeedbacktothebrain,however,theprocessofreadinghelpstudentsuse,collateandanalyzewords.Throughreading,studentscanalsolistanumberofhighfrequencywords,phrasesareclassifiedrecitation.Forexample,wordsrelatedtofood:bread;steam-bread,sandwich,cake,pie,etc.;thedailywords:towel,soap,wallet,umbrellapillowandsoon.Asthefrequently-usedwordhasbeenaccumulatedonacertainlevel,thestudentswillfinditismucheasiertocommunicatewiththeothers.5.3TobeconfidentComparedwithothercountries,whichseeEnglishastheirsecondlanguage,ChineseEnglishlearnershavetypicaladvantagesthatarereadingandlistening.HoweverouroralEnglishlevelhasbeendroppedbehind.AreportedabouttheIELTS(InternationalEnglishLanguageTestingSystem)hasshowedthatChineseexaminerscanreach6.0inthelisteningandreadingpartgenerally.Nevertheless,theycanonlyreach5.0intheoralpartgenerally.Accordingtothisreport,weclearlyknowthatChineselearnersdoaprettygoodjobingrammarsandtheaccumulationofvocabularywhicharedeemedastheboneofEnglish.However,whythelearnerscanhardlyovercometheoralpart?IusedtotakepartedintheIELTStestandIhavetalkedtomanystudents,whoareprettygoodatthepartsofreadingandlisteningbutalwaysgetaterriblemarkintheoralpart.AfterthatImakeastatisticsofthereasonsthemoffertome,Ifoundthat70%ofthemhardtoshowtheirconfidentduringtheprocesswhentalktoothers.20%ofthemfeelextremelynervousduringtheprocess.10%ofthemevenfeelafraid.Inmyviewundersuchamentalsituation,eventheexaminersgetaperfectfoundationofEnglish,itisimpossibleforthemtotalktoaChinese,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 食品安全追溯消費(fèi)者信任反饋建立
- 專業(yè)基礎(chǔ)-房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人《專業(yè)基礎(chǔ)》真題匯編3
- 農(nóng)場(chǎng)半年度工作匯報(bào)
- 統(tǒng)編版五年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)寒假作業(yè)(十三)有答案
- 二零二五版共有產(chǎn)權(quán)房轉(zhuǎn)讓協(xié)議書3篇
- 二零二五年智能大棚土地承包合作協(xié)議范本3篇
- 宿州航空職業(yè)學(xué)院《英語(yǔ)專業(yè)前沿課程》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 二零二五版公共安全防范承包合同3篇
- 二零二五年食品包裝設(shè)計(jì)及委托加工合同
- 蘇教版初一英語(yǔ)試卷單選題100道及答案
- 春季餐飲營(yíng)銷策劃
- 企業(yè)會(huì)計(jì)機(jī)構(gòu)的職責(zé)(2篇)
- 《疥瘡的防治及治療》課件
- Unit4 What can you do Part B read and write (說(shuō)課稿)-2024-2025學(xué)年人教PEP版英語(yǔ)五年級(jí)上冊(cè)
- 2025年MEMS傳感器行業(yè)深度分析報(bào)告
- 《線控底盤技術(shù)》2024年課程標(biāo)準(zhǔn)(含課程思政設(shè)計(jì))
- 學(xué)校對(duì)口幫扶計(jì)劃
- 倉(cāng)庫(kù)倉(cāng)儲(chǔ)安全管理培訓(xùn)課件模板
- 風(fēng)力發(fā)電場(chǎng)運(yùn)行維護(hù)手冊(cè)
- 河道旅游開(kāi)發(fā)合同
- 情人合同范例
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論