中國(guó)語(yǔ)言與文化_第1頁(yè)
中國(guó)語(yǔ)言與文化_第2頁(yè)
中國(guó)語(yǔ)言與文化_第3頁(yè)
中國(guó)語(yǔ)言與文化_第4頁(yè)
中國(guó)語(yǔ)言與文化_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩67頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)語(yǔ)言與文化《中國(guó)語(yǔ)言文化》復(fù)習(xí)要點(diǎn)緒論世界的主要文化系統(tǒng)世界重要語(yǔ)系(朝鮮語(yǔ)和日語(yǔ)被認(rèn)為是獨(dú)立語(yǔ)言)七大語(yǔ)系(語(yǔ)系——語(yǔ)族——語(yǔ)群——語(yǔ)支)漢藏語(yǔ)系(漢藏語(yǔ)系下分漢語(yǔ)和藏緬、壯侗、苗瑤等語(yǔ)族,包括漢語(yǔ)、藏語(yǔ)、緬甸語(yǔ)、克倫語(yǔ)、壯語(yǔ)、苗語(yǔ)、瑤語(yǔ)等);印歐語(yǔ)系(是最大的語(yǔ)系下分印度、伊朗、日耳曼、拉丁、斯拉夫、波羅的海等語(yǔ)族);阿爾泰語(yǔ)系(下分西阿爾泰語(yǔ)族、東阿爾泰語(yǔ)漢、回、滿三個(gè)民族通用漢文。蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、柯?tīng)柨俗?、朝鮮、彝、傣、拉祜、景頗、錫伯、俄羅斯12個(gè)民族各有自己的文字。云南傣族在不同地區(qū)使用4種傣文。上述15個(gè)民族共使用17種文字。傈僳族中大部分信仰基督教的群眾,使用一種用大寫(xiě)拉丁字母及其顛倒形式的字母拼寫(xiě)傈僳語(yǔ)的文字,還有少數(shù)人使用當(dāng)?shù)剞r(nóng)民創(chuàng)制的傈僳音節(jié)文字“竹書(shū)”。云南省東北部一部分信仰基督教的群眾使用一種把表示聲、韻、調(diào)的符號(hào)拼成方塊的苗文。云南佤族中信仰基督教的少數(shù)群眾使用拉丁字母形式的佤文。壯族、白族和瑤族中還有一部分人使用在漢字影響下創(chuàng)制的方塊壯字、方塊白文和方塊瑤字。新中國(guó)建立后,又有壯、布依、苗、侗、哈尼、傈僳、佤、黎、納西、白、土、瑤共12個(gè)民族和景頗族中說(shuō)載瓦語(yǔ)的人使用新創(chuàng)制的以拉丁字母為基礎(chǔ)的拼音文字。共有16種拉丁字母形式的新文字。漢語(yǔ)的特點(diǎn)漢語(yǔ)的詞沒(méi)有表示語(yǔ)法關(guān)系的詞形變化不通過(guò)詞形變化表示語(yǔ)法關(guān)系,而是通過(guò)虛詞和詞序表示詞與詞的語(yǔ)法關(guān)系。例如:被動(dòng)關(guān)系的表達(dá)漢語(yǔ)通過(guò)聲調(diào)區(qū)別詞語(yǔ)的詞性和詞義一個(gè)音節(jié)對(duì)應(yīng)多個(gè)詞,其多詞同音,導(dǎo)致口語(yǔ)表達(dá)中歧義的出現(xiàn)。漢字的特點(diǎn)漢字——表意文字漢字是音節(jié)——語(yǔ)素文字,英語(yǔ)是音位文字從形體上看,漢字是在二維空間上構(gòu)型的。這個(gè)二維度的空間為漢字構(gòu)件的結(jié)合提供了多種可能。漢字漢字字體的演變過(guò)程漢字的起源大約在距今六千年的半坡遺址等仰韶文化遺址的陶器外壁,已經(jīng)出現(xiàn)刻劃符號(hào),共達(dá)五十多種。它們整齊規(guī)劃,并有一定規(guī)律性,具備簡(jiǎn)單文字的特征,可能是我國(guó)文字的萌芽在距今約四五千年的大汶口文化遺址晚期和良渚文化遺址的陶器上,發(fā)現(xiàn)有更整齊規(guī)則的圖形刻劃,是早期的圖形文字。20世紀(jì)80年代初,在河南登封夏文化遺址發(fā)掘出的陶器上,發(fā)現(xiàn)了更完備的文字。這是被學(xué)者們確認(rèn)的迄今為止我國(guó)有確切時(shí)代的最早的文字甲骨文是中國(guó)已發(fā)現(xiàn)的古代文字中時(shí)代最早、體系較為完整的文字。甲骨文主要指殷墟甲骨文,又稱為“殷墟文字”、“殷契”,是殷商時(shí)代刻在龜甲獸骨上的文字。19世紀(jì)末年在殷代都城遺址被今河南安陽(yáng)小屯發(fā)現(xiàn),繼承了陶文的造字方法,是中國(guó)商代后期(前14~前11世紀(jì))王室用于占卜記事而刻(或?qū)懀┰邶敿缀瞳F骨上的文字。殷商滅亡周朝興起之后,甲骨文還延綿使用了一段時(shí)期。金文是指鑄刻在殷周青銅器上的銘文,也叫鐘鼎文。商周是青銅器的時(shí)代,青銅器的禮器以鼎為代表,樂(lè)器以鐘為代表,“鐘鼎”是青銅器的代名詞。所謂青銅,就是銅和錫的合金。中國(guó)在夏代就已進(jìn)入青銅時(shí)代,銅的冶煉和銅器的制造技術(shù)十分發(fā)達(dá)。因?yàn)橹芤郧鞍雁~也叫金,所以銅器上的銘文就叫作“金文”或“吉金文字”;又因?yàn)檫@類銅器以鐘鼎上的字?jǐn)?shù)最多,所以過(guò)去又叫作“鐘鼎文”。金文應(yīng)用的年代,上自商代的早期,下至秦滅六國(guó),約1200多年。金文的字?jǐn)?shù),據(jù)容庚《金文編》記載,共計(jì)3722個(gè),其中可以識(shí)別的字有2420個(gè)。大篆是西周時(shí)期普遍采用的字體,相傳為夏朝伯益所創(chuàng)。針對(duì)不同的書(shū)寫(xiě)媒介,大篆亦有金文(或稱“鐘鼎文”)、籀文之別。小篆是在秦始皇統(tǒng)一中國(guó)后(前221年),推行“書(shū)同文,車同軌”,統(tǒng)一度量衡的政策,由宰相李斯負(fù)責(zé),在秦國(guó)原來(lái)使用的大篆籀文的基礎(chǔ)上,進(jìn)行簡(jiǎn)化,取消其他六國(guó)的異體字,創(chuàng)制的統(tǒng)一文字漢字書(shū)寫(xiě)形式。一直在中國(guó)流行到西漢末年(約公元8年),才逐漸被隸書(shū)所取代。但由于其字體優(yōu)美,始終被書(shū)法家所青睞。又因?yàn)槠涔P畫(huà)復(fù)雜,形式奇古,而且可以隨意添加曲折,印章刻制上,尤其是需要防偽的官方印章,一直采用篆書(shū),直到封建王朝覆滅,近代新防偽技術(shù)出現(xiàn)。隸書(shū)亦稱漢隸,是漢字中常見(jiàn)的一種莊重的字體,書(shū)寫(xiě)效果略微寬扁,橫畫(huà)長(zhǎng)而直畫(huà)短,呈長(zhǎng)方形狀,講究“蠶頭雁尾”、“一波三折”。隸書(shū)起源于秦朝,由程邈形理而成,在東漢時(shí)期達(dá)到頂峰,書(shū)法界有“漢隸唐楷”之稱。草書(shū)漢字的一種書(shū)體,特點(diǎn)是結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)省、筆畫(huà)連綿。形成于漢代,是為書(shū)寫(xiě)簡(jiǎn)便在隸書(shū)基礎(chǔ)上演變出來(lái)的。有章草、今草、狂草之分。楷書(shū)又稱正楷、楷體、正書(shū)或真書(shū),是漢字書(shū)法中常見(jiàn)的一種字體。其字形較為正方,不像隸書(shū)寫(xiě)成扁形。楷書(shū)仍是現(xiàn)代漢字手寫(xiě)體的參考標(biāo)準(zhǔn),也發(fā)展出另一種手寫(xiě)體——鋼筆字。行書(shū)在楷書(shū)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生,是介于楷書(shū)、草書(shū)之間的一種字體,是為了彌補(bǔ)楷書(shū)的書(shū)寫(xiě)速度太慢和草書(shū)的難于辨認(rèn)而產(chǎn)生。“行”是“行走”的意思,因此它不像草書(shū)那樣潦草,也不像楷書(shū)那樣端正。實(shí)質(zhì)上它是楷書(shū)的草化或草書(shū)的楷化??ǘ嘤诓莘ǖ慕小靶锌?,草法多于楷法的叫“行草”。漢字六書(shū)象形屬于“獨(dú)體造字法”。用文字的線條或筆畫(huà),把要表達(dá)物體的外形特征,具體地勾畫(huà)出來(lái)。例如“月”字像一彎明月的形狀,“龜”字像一只龜?shù)膫?cè)面形狀,“馬”字就是一匹有馬鬣、有四腿的馬,“魚(yú)”是一尾有魚(yú)頭、魚(yú)身、魚(yú)尾的游魚(yú),“艸”(草的本字)是兩束草,“門(mén)”字就是左右兩扇門(mén)的形狀。而“日”字就像一個(gè)圓形,中間有一點(diǎn),很像我們?cè)谥币曁?yáng)時(shí),所看到的形態(tài)。象形字來(lái)自于圖畫(huà)文字,但是圖畫(huà)性質(zhì)減弱,象征性質(zhì)增強(qiáng),它是一種最原始的造字方法。它的局限性很大,因?yàn)橛行┦挛锸钱?huà)不出來(lái)的。指事屬于“獨(dú)體造字法”。與象形的主要分別,是指事字含有繪畫(huà)等較抽象中的東西。例如“刃”字是在“刀”的鋒利處加上一點(diǎn),以作標(biāo)示;“兇”字則是在陷阱處加上交叉符號(hào);“上”、“下”二字則是在主體“一”的上方或下方畫(huà)上標(biāo)示符號(hào);“三”則由三橫來(lái)表示。這些字的勾畫(huà),都有較抽象的部分會(huì)意屬于“合體造字法”。會(huì)意字由兩個(gè)或多個(gè)獨(dú)體字組成,以所組成的字形或字義,合并起來(lái),表達(dá)此字的意思。例如“酒”字,以釀酒的瓦瓶“酉”和液體“水”合起來(lái),表達(dá)字義;“解”字的剖拆字義,是以用“刀”把“?!焙汀敖恰狈珠_(kāi)來(lái)字達(dá);“鳴”指鳥(niǎo)的叫聲,于是用“口”和“鳥(niǎo)”組成而成。同體重疊式:林、炎、森、淼等。異體會(huì)意字:組拼式:采、刪等。方位式:杳、杲、尖、卡等。連語(yǔ)式:塵、歪、拿、巖、孬等形聲屬于“合體造字法”。形聲字由兩部分組成:形旁(又稱“義符”)和聲旁(又稱“音符”)。形旁是指示字的意思或類屬,聲旁則表示字的相同或相近發(fā)音。例如“櫻”字,形旁是“木”,表示它是一種樹(shù)木,聲旁是“嬰”,表示它的發(fā)音與“嬰”字一樣;“籃”字形旁是“竹”,表示它是竹制物品,聲旁是“監(jiān)”,表示它的發(fā)音與“監(jiān)”字相近;“齒”字的下方是形旁,畫(huà)出了牙齒的形狀,上方的“止”是聲旁,表示這個(gè)字的相近讀音。左形右聲:銅洋硝上形下聲:管爸晨外形內(nèi)聲:固匾衷形在一角:賴騰穎右形左聲:攻頸削下形上聲:案貢凳內(nèi)形外聲:?jiǎn)枑灺劼曉谝唤牵浩熳哭D(zhuǎn)注意義上相同或相近的字互引解釋。屬于“用字法”。不同地區(qū)因?yàn)榘l(fā)音有不同,以及地域上的隔閡,以至對(duì)同樣的事物會(huì)有不同的稱呼。當(dāng)這兩個(gè)字是用來(lái)表達(dá)相同的東西,詞義一樣時(shí),它們會(huì)有相同的部首或部件。例如“考”、“老”二字,本義都是長(zhǎng)者;“顛”、“頂”二字,本義都是頭頂;“竅”、“空”二字,本義都是孔。這些字有著相同的部首(或部件)及解析,讀音上也是有音轉(zhuǎn)的關(guān)系???、老頂、顛假借者,本無(wú)其字,依聲托事,令長(zhǎng)是也。假借就是同音替代??谡Z(yǔ)里有的詞,沒(méi)有相應(yīng)的文字對(duì)應(yīng)。于是就找一個(gè)和它發(fā)音相同的同音字來(lái)表示他的含義。例如“自”本來(lái)是“鼻”的象形字,后來(lái)用作“自己”的“自”。[例如:難”長(zhǎng)”語(yǔ)音的四個(gè)基本要素(音色是重點(diǎn))音高指聲音的高低,是由發(fā)音體振動(dòng)的快慢來(lái)決定的。發(fā)音體振動(dòng)頻率的高低與發(fā)音體的大小、長(zhǎng)短、粗細(xì)、張力等因素有關(guān)。漢語(yǔ)的聲調(diào),主要是由不同的音高構(gòu)成的。音強(qiáng)指聲音的強(qiáng)弱,是由聲波振幅的大小決定的。振幅大,聲音就強(qiáng);振幅小,聲音就弱。普通話詞語(yǔ)中的輕重音主要是音強(qiáng)的不同形成的。孩子——孔子音長(zhǎng)指聲音的長(zhǎng)短,是由發(fā)音體振動(dòng)時(shí)間的長(zhǎng)短決定的。時(shí)間長(zhǎng),音長(zhǎng)就長(zhǎng);時(shí)間短,音長(zhǎng)就短。音色由聲波的不同形狀決定的。它是每個(gè)聲音的本質(zhì),所以也叫音質(zhì)。造成不同音色的原因:發(fā)聲體不同、發(fā)音方法不同、共鳴器的形狀不同。發(fā)音體不同普通話中發(fā)b時(shí),主要發(fā)音器官是上唇和下唇,發(fā)ɡ時(shí),主要發(fā)音器官是舌根與軟腭,因而造成了聲音的不同。發(fā)音方法不同ɡ和h這兩個(gè)音,主要發(fā)音器官都是舌根與軟腭,但ɡ是用爆發(fā)方法發(fā)音,h是用摩擦方法發(fā)音,發(fā)音方法不同,因而聲音不同。共鳴器不同u和o的共鳴器都是口腔,但發(fā)u時(shí)口腔開(kāi)度要比發(fā)o時(shí)小,因而聲音不同。在任何語(yǔ)言中,音色是區(qū)別意義的最重要的要素。語(yǔ)音的單位(音素、元音和輔音的區(qū)別)音素是最小的語(yǔ)音單位。這是從音色的角度進(jìn)行劃分的。音素分元音、輔音兩類元音

也叫母音。指的是氣流振動(dòng)聲帶,在口腔、咽頭不受阻礙而形成的音。普通話中有10個(gè)元音:ɑoeêiuüer–i(前)-i(后)。輔音也叫子音。指的是氣流在口腔或咽頭受到一定程度的阻礙而形成的音。普通話中有22個(gè)輔音:bpmfdtnlkɡhjqxzhchshrzcsnɡ.元音和輔音的主要區(qū)別1.氣流受阻情況元音發(fā)音時(shí),氣流在咽頭、口腔不受阻礙;輔音發(fā)音時(shí),氣流通過(guò)口腔、鼻腔時(shí)要受到某部位的阻礙。這是元音和輔音的最主要區(qū)別。2.發(fā)音部位緊張程度元音發(fā)音時(shí),發(fā)音器官各部位保持均衡的緊張狀態(tài);輔音發(fā)音時(shí),構(gòu)成阻礙的部位比較緊張,其他部位比較松弛。3.氣流強(qiáng)弱程度元音發(fā)音時(shí),氣流較弱;輔音發(fā)音時(shí),氣流較強(qiáng)。4.聲帶振動(dòng)情況元音發(fā)音時(shí),聲帶要顫動(dòng),發(fā)出的聲音比較響亮;輔音發(fā)音時(shí),有的聲帶顫動(dòng),這樣的輔音叫濁音,聲音響亮,如m、n、l、r;有的輔音聲帶不顫動(dòng),聲音不響亮,如b、t、z、c,這樣的叫做清音。論述:以漢字為載體的文化事項(xiàng)都有哪些,結(jié)合實(shí)例進(jìn)行說(shuō)明。有關(guān)的民俗事象:對(duì)聯(lián),預(yù)言和字謎,姓名文化詞語(yǔ)詞的構(gòu)成類型詞都是由一個(gè)或幾個(gè)語(yǔ)素構(gòu)成的。構(gòu)詞語(yǔ)素分兩種:一種叫詞根,指的是意義實(shí)在、在合成詞內(nèi)位置不固定的成詞語(yǔ)素和不成詞語(yǔ)素;一種叫詞綴,指的是意義不實(shí)在、在合成詞內(nèi)位置固定的不成詞語(yǔ)素。由一個(gè)語(yǔ)素構(gòu)成的詞,叫做單純?cè)~。由兩個(gè)或兩個(gè)以上的語(yǔ)素構(gòu)成的詞,叫做合成詞。(一)單純?cè)~單音節(jié)的單純?cè)~如“天、江”;多音節(jié)的單純?cè)~有以下幾類。1.聯(lián)綿詞聯(lián)綿詞指兩個(gè)音節(jié)連綴成義而不能拆開(kāi)的詞。其中有雙聲的,有疊韻的,也有非雙聲疊韻的。(1)雙聲的:指兩個(gè)音節(jié)聲母相同的聯(lián)綿詞。例如:參差仿佛忐忑伶俐崎嶇玲瓏蜘蛛枇杷吩咐尷尬(2)疊韻的:指兩個(gè)音節(jié)的“韻”相同的聯(lián)綿詞。例如:彷徨窈窕爛漫從容逍遙哆嗦翩躚叮嚀(3)其他的:指兩個(gè)音節(jié)聲韻都不同的聯(lián)綿詞。例如:蝴蝶芙蓉蝙蝠鴛鴦2.疊音詞由兩個(gè)相同的音節(jié)相疊構(gòu)成。例如:猩猩姥姥悖悖潺潺皚皚瑟瑟3.音譯的外來(lái)詞。例如:葡萄咖啡沙發(fā)巧克力尼龍歇斯底里擬聲詞也是單純?cè)~,例如“乒乓、嘩啦、啪啪、滴滴答答”等。(二)合成詞合成詞有復(fù)合式、附加式、重疊式三種構(gòu)詞方式。1.復(fù)合式復(fù)合式合成詞至少要由兩個(gè)不相同的詞根結(jié)合在一起構(gòu)成。從詞根和詞根之間的關(guān)系看,主要又有五種類型:(1)聯(lián)合型:由兩個(gè)意義相同、相近、相關(guān)或相反的詞根并列組合而成,又叫并列式。例如:A.途徑體制價(jià)值關(guān)閉收獲改革治理匯集美好寒冷健美善良B.骨肉尺寸領(lǐng)袖眉目買(mǎi)賣始終來(lái)往開(kāi)關(guān)反正方圓橫豎利害C.國(guó)家質(zhì)量窗戶人物忘記動(dòng)靜干凈好歹A組的合成詞,兩個(gè)詞根的意義并列,可以互相說(shuō)明。B組的合成詞,兩個(gè)詞根結(jié)合后產(chǎn)生新的意義,如“骨肉”是至親的意思,“眉目”是頭緒、條理的意思。C組的合成詞,兩個(gè)詞根組合成詞后只有一個(gè)詞根的意義在起作用,另一個(gè)詞根的意義完全消失,如“忘記”只有“忘”的意思,“動(dòng)靜”只有“動(dòng)”的意思。C組合成詞又稱“偏義詞”。(2)偏正型:前一詞根修飾、限制后一詞根。例如:A.人流氣功冰箱熱心小說(shuō)B.密植游擊騰飛傾銷篩選火紅蔥綠蠟黃雪亮筆直A組為定中關(guān)系,B級(jí)為狀中關(guān)系。(3)補(bǔ)充型:后一詞根補(bǔ)充說(shuō)明前一詞根。例如:A.提高說(shuō)服推翻立正闡明合成壓縮摧毀推廣延長(zhǎng)改進(jìn)擴(kuò)大B.車輛書(shū)本馬匹槍支人口羊群紙張花束花朵船只房間稿件A組合成詞,前一詞根表示動(dòng)作,后一詞根補(bǔ)充說(shuō)明動(dòng)作的結(jié)果。B組合成詞,前一詞根表示事物,后一詞根表示事物的單位。(4)動(dòng)賓型:前一詞根表示動(dòng)作、行為,后一詞根表示動(dòng)作、行為所支配關(guān)涉的事物。又叫支配式。例如:司機(jī)管家司令站崗美容投資注意動(dòng)員掛鉤達(dá)標(biāo)有限失業(yè)(5)主謂型:前一詞根表示被陳述的事物,后一詞根是陳述前一詞根的。又叫陳述式。例如:地震日食霜降海嘯氣喘月亮民主年輕肉麻心酸耳鳴口吃膽怯自動(dòng)自學(xué)2.重疊式由兩個(gè)相同的詞根相疊構(gòu)成。例如:姐姐哥哥爹爹僅僅剛剛3.附加式由詞根和詞綴構(gòu)成。詞綴在詞根前的叫前綴,在詞根后的叫后綴。(1)前加式(前綴+詞根)。例如:老~老虎老鄉(xiāng)小~小王小李第~第五第十阿~阿姨阿毛(2)后加式(詞根+后綴)。例如:~子刀子瓶子扳子滾子胖子瘦子~頭石頭木頭念頭來(lái)頭苦頭甜頭~兒鳥(niǎo)兒花兒蓋兒歌兒尖兒亮兒~性硬性原則性創(chuàng)造性彈性~者作者讀者唯物主義者科學(xué)工作者~化綠化規(guī)范化現(xiàn)代化自動(dòng)化大眾化此外還有一種三音節(jié)后加式,由詞根和一個(gè)疊音后綴組成。例如:紅通通(的)綠油油(的)干巴巴(的)水汪汪(的)汗淋淋(的)血淋淋(的)鬧哄哄(的)笑嘻嘻(的)喜洋洋(的)詞綴是由詞根演化來(lái)的,在形式上,有的和詞根相同,須注意區(qū)別?!袄匣ⅰ钡摹袄稀辈煌凇袄先恕钡摹袄稀?,“杯子”的“子”不同于“蓮子”的“子”,“創(chuàng)造性”的“性”不同于“男性”的“性”,“綠化”的“化”不同于“變化”的“化”?!袄?、阿”等詞綴附加在指人的詞根前面,往往帶有親昵或喜愛(ài)的感情色彩。詞綴“子、兒、頭”是名詞的標(biāo)志(帶“兒”的詞有少數(shù)例外,如“火兒、玩兒、顛兒”等是動(dòng)詞),其他一般動(dòng)詞或形容詞加上它們便轉(zhuǎn)為名詞?!靶?、者”也都是構(gòu)成名詞的詞綴。“化”是構(gòu)成動(dòng)詞的詞綴?!霸谟?、勇于、敢于”都是動(dòng)詞,這時(shí)“于”是構(gòu)成動(dòng)詞的詞綴。正確使用近義詞再就業(yè)工作是就業(yè)工作的一部分,雖然作為重點(diǎn)應(yīng)當(dāng)側(cè)重抓,但它畢竟不能脫離整體而單獨(dú)()解決。(答案:加以)[辨析]:“得以”是個(gè)助動(dòng)詞,有“(借比)可以”“可能”“可以”的意味,不能單獨(dú)用來(lái)回答問(wèn)題,也不能用于否定的形式。而“加以”作為動(dòng)詞,表示如何對(duì)待或處理前面所提到的事物。該句中后半句用于否定的形式,有否定詞“不能”,無(wú)法與“得以”搭配。而“不能脫離整體”去“解決”是對(duì)前面所提事物的處理,所以用“加以”。資陽(yáng)縣公安局()“打不過(guò)”黑老大,真是天大的笑話。(答案:竟然)[辨析]:二者都是副詞,經(jīng)常用作狀語(yǔ),都表示預(yù)想和結(jié)果的關(guān)系。但“居然”表示結(jié)果和預(yù)想的相反,含有“沒(méi)有料到真會(huì)有這樣”的意思。“竟然”也表示結(jié)果和預(yù)想的相反,多用在不好的方面,指“不應(yīng)該這樣而這樣”,常用于假設(shè)句,語(yǔ)氣較重。該句“公安局”打不過(guò)“黑老大”,是指“不應(yīng)該這樣而這樣”,所以選取“竟然”。這些反映20世紀(jì)二三十年代廣州風(fēng)貌的老照片,是他用了近十年的時(shí)間千辛萬(wàn)苦才()到的。最近,他決定舉辦一個(gè)小型展覽。搜集:到處尋找(事物)并聚集在一起

(花費(fèi)一定心血)

收集:使聚集在一起長(zhǎng)春出版社1992年出版的《實(shí)用雙向漢語(yǔ)大辭典》詞條多達(dá)6萬(wàn)余條,()了現(xiàn)代漢語(yǔ)絕大多數(shù)詞匯。囊括:全部包括

與“絕大多數(shù)”矛盾我們不但應(yīng)該對(duì)媒體()宣傳的所謂暢銷書(shū)多作冷靜分析,相反,對(duì)一些看似冷門(mén)的美學(xué)和哲學(xué)書(shū),倒應(yīng)該添購(gòu)一些。大事:大力從事(中)

大肆:無(wú)顧忌(做壞事)在瓜果蔬菜上噴灑農(nóng)藥,會(huì)直接()人們的健康。妨礙:使事情不能順利進(jìn)行。(程度輕)妨害:有害于。(程度重)崗位培訓(xùn)改變了只在學(xué)校接受教育的狀況,一個(gè)人離開(kāi)學(xué)校并不意味著學(xué)習(xí)的()?!敖K止”“中止”都有停止的意思“中止”側(cè)重中途停止,“終止”側(cè)重結(jié)束、停止。由于環(huán)境污染和一些人為的原因,著名的阿爾巴斯白山羊絨的品質(zhì)正在逐步地()。“退化”意為“生物體在進(jìn)化過(guò)程中某一部分器官變小,構(gòu)造簡(jiǎn)化,機(jī)能減退甚至完全消失;或泛指事物由優(yōu)變劣,由好變壞”;“蛻化”指蟲(chóng)類脫皮,比喻腐化墮落。終于回到了魂?duì)繅?mèng)縈的故鄉(xiāng),再次走上熟悉的大街小巷,()想起許多童年的往事?!半y免”不容易避免“不免”免不了這一地區(qū)曾一度山洪_(kāi)________,造成公路被毀、交通中斷。(爆發(fā)、暴發(fā))我國(guó)的法律明確規(guī)定,成年子女對(duì)父母有_____的義務(wù)。(撫養(yǎng)——贍養(yǎng))商業(yè)廣告不同于公益廣告,其主要目的就是為了______。(盈利——贏利)暴發(fā),突然發(fā)財(cái)或突然發(fā)生,一般用于貶義,或山洪發(fā)生;爆發(fā),多于通過(guò)外力激發(fā)而產(chǎn)生的,如火山、戰(zhàn)爭(zhēng)、力量、情緒等方面。撫養(yǎng),愛(ài)護(hù)并教養(yǎng);“贍養(yǎng)”,特指子女對(duì)父母在物質(zhì)上和生活上進(jìn)行幫助。根據(jù)語(yǔ)境,應(yīng)選“贍養(yǎng)”。盈利,獲得利潤(rùn);營(yíng)利,謀求利潤(rùn);這里說(shuō)商業(yè)廣告的目的是為了謀求利潤(rùn)的,應(yīng)選“營(yíng)利”。北京奧運(yùn)會(huì)組委會(huì)宣布從2004年開(kāi)始將先后_________新的會(huì)徽和吉祥物標(biāo)志。(啟用——起用)如果沒(méi)有_____過(guò)人生的酸甜苦辣,又怎么能真正懂得長(zhǎng)輩們創(chuàng)業(yè)的艱難呢?(體味——體驗(yàn))父親雖然不是科班出身,但他在外國(guó)文學(xué)方面的造詣足以使專業(yè)人士______。(側(cè)目——刮目)“起用”和“啟用”兩詞用法不同,所用范圍也不一樣?!捌鹩谩笔侵匦氯斡靡淹寺毣蛎饴毜墓賳T,而“啟用”是開(kāi)始使用;“起用”只能用于人,而“啟用”則適用范圍較寬,既可用于人,也可用于物?!绑w味”是仔細(xì)體會(huì),“體驗(yàn)”是通過(guò)實(shí)踐來(lái)認(rèn)識(shí)周圍的事物,或親身經(jīng)歷。兩詞中有不同的語(yǔ)素“味”和“驗(yàn)”,“味”有品味之意“側(cè)目”的意思是不敢從正面看,斜著眼睛看,形容畏懼而又憤恨,是貶義詞。而“刮目”是說(shuō)用新的眼光來(lái)看待,是褒義詞。語(yǔ)法詞組的種類●主謂詞組他去

我喝

你出去名(代)+動(dòng)(形)兩者之間是陳述與被陳述的關(guān)系,簡(jiǎn)言之,謂語(yǔ)能回答主語(yǔ)“是什么”或“怎么樣”的問(wèn)題。如:大家?guī)椭?動(dòng))心情激動(dòng)花美麗(名+形)他是教師名+動(dòng)詞詞組●動(dòng)賓詞組吃米飯

寫(xiě)了篇文章

研究過(guò)哲學(xué)

增進(jìn)友誼動(dòng)+名(代)兩者之間是支配與被支配的關(guān)系,簡(jiǎn)言之,賓語(yǔ)能回答動(dòng)詞“誰(shuí)”或“什么”的問(wèn)題。如:打擊他(動(dòng)+代)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題(動(dòng)+名)●并列詞組由兩個(gè)以上相同詞性的實(shí)詞并列構(gòu)成,可以用連詞也可以不用。如:美麗(和)大方形+形工人(和)農(nóng)民名+名發(fā)現(xiàn)(和)培養(yǎng)動(dòng)+動(dòng)她和他代+代●偏正詞組胡子拉碴的年輕人干凈衣服三本書(shū)

兩位老師北京氣候

胖師傅這個(gè)家非常出色正在吃飯向他學(xué)習(xí)

按他的意見(jiàn)辦非常努力

格外地?zé)嵝睦细筛蓛魞舻?/p>

首都北京

他們?nèi)齻€(gè)人

周恩來(lái)總理(1)定語(yǔ)+名(2)狀語(yǔ)+動(dòng)中心詞在后邊,去掉前邊的修飾詞,詞的基本含義不變。兩詞中間可用“的”“地”表示偏正關(guān)系。名詞前用“的”;動(dòng)詞前用“地”。如:鐵的紀(jì)律美妙的時(shí)光崇高的理想高興地叫●補(bǔ)充詞組 洗干凈

煮熟

學(xué)得很認(rèn)真

洗得干干凈凈

白得像雪

干凈得一點(diǎn)灰塵都沒(méi)有動(dòng)+補(bǔ)充成分補(bǔ)充成分說(shuō)明完善中心詞,回答中心詞“怎么樣”,結(jié)構(gòu)上常以“得”為標(biāo)志。如:說(shuō)得輕巧“輕巧”補(bǔ)充“說(shuō)得怎樣”,下面各句同理。樂(lè)得跳嚇得哭聯(lián)合詞組各組成成分之間沒(méi)有主次之分,彼此地位平等;各組成成分的詞性一般相同;組成成分可以不止兩項(xiàng)。例如:爸爸和媽媽

長(zhǎng)江、黃河、淮河研究討論

唱歌跳舞喝酒

聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)又高又大

干凈、整齊、明亮

真善美連動(dòng)詞組表示先后連續(xù)發(fā)生的動(dòng)作。他拔起腳急急地走了。后面的動(dòng)詞項(xiàng)表示前面動(dòng)詞項(xiàng)的目的。下基層調(diào)查研究。前面的動(dòng)詞項(xiàng)表示后面動(dòng)詞項(xiàng)的方式。笑著打招呼。后面的動(dòng)詞項(xiàng)表示前面動(dòng)詞項(xiàng)動(dòng)作的持續(xù)或?qū)@一動(dòng)作的描寫(xiě),其中,前后動(dòng)詞項(xiàng)從肯定、否定兩方面說(shuō)明同一件事。站著不動(dòng)。前面動(dòng)詞的受事同時(shí)是后面動(dòng)詞的受事。炸花生米吃。前后是同一個(gè)動(dòng)詞,前面的帶賓語(yǔ),后面的帶補(bǔ)語(yǔ)。跳舞跳得好。前面動(dòng)詞是「有」或「沒(méi)有」。有理由相信。前因后果。穿少了冷。連動(dòng)詞組中所表示的動(dòng)作行為是由同一主體發(fā)出的。我寫(xiě)信告訴他。下了課打籃球●介賓詞組介+名(代)在家里(介+方位名詞)給誰(shuí)(看)(介詞+疑問(wèn)代詞)把他(抓住)(介+代)●的字結(jié)構(gòu)這是一種省略中心詞的短語(yǔ),性質(zhì)功能相當(dāng)于名詞短語(yǔ),即在句中作名詞用。詞組以“的”結(jié)尾。如:開(kāi)車的司機(jī)候車的旅客唱歌的演員廠里邊的人●所字結(jié)構(gòu)所+名(動(dòng))在句中常作名詞用。如:所思所想所見(jiàn)記住了帶規(guī)律性的東西,詞組就不容易混淆不清了,當(dāng)然要以大量的練習(xí)來(lái)鞏固。類型的辨別國(guó)家棟梁(偏正),熱烈歡迎(偏正),宣布開(kāi)會(huì)(動(dòng)賓),心情激動(dòng)(主謂)在里面(介賓),和他們(介賓),去得很急(補(bǔ)充),跳了兩次(補(bǔ)充),輕一點(diǎn)(補(bǔ)充)坐辦公室的(的字結(jié)構(gòu)),所聞(所字結(jié)構(gòu)),成績(jī)和缺點(diǎn)(并列)會(huì)使用層次分析法(框式圖解法)分析短語(yǔ),尤其注意歧義短語(yǔ)的分析(1)單層次詞組吃饅頭述賓各種句式之間的變換論述:漢語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn)缺乏嚴(yán)格意義的形態(tài)變化,語(yǔ)序和虛詞是最重要的語(yǔ)法手段。俄語(yǔ)的名詞、形容詞等都有性、數(shù)、格的分別,如陰性、陽(yáng)性、中性,單數(shù)、復(fù)數(shù),第一格、第二格等,而漢語(yǔ)則沒(méi)有。「這位高個(gè)兒的男老師教過(guò)我」和「我認(rèn)識(shí)那兩位年輕的女老師」中的「老師」,在俄語(yǔ)中性、數(shù)、格都不一樣,而在漢語(yǔ)中則完全相同。又如印歐語(yǔ)的動(dòng)詞形式有人稱、單復(fù)數(shù)的分別和過(guò)去式、現(xiàn)在式、將來(lái)式等變化,但漢語(yǔ)的動(dòng)詞則沒(méi)有。漢語(yǔ)的「你看」、「我看」、「他看」、「大家看」,都是同樣一個(gè)「看」;「昨天寫(xiě)」、「現(xiàn)在寫(xiě)」、「明天寫(xiě)」,也都是同樣一個(gè)「寫(xiě)」。漢語(yǔ)主要通過(guò)語(yǔ)序、虛詞等語(yǔ)法手段來(lái)表示語(yǔ)法關(guān)系和語(yǔ)法意義。例如,「要我做」和「我要做」,語(yǔ)序不同,結(jié)構(gòu)和意思也不一樣?!缚磮?bào)」和「看的報(bào)」,有沒(méi)有虛詞,結(jié)構(gòu)和意思也不一樣。漢語(yǔ)有時(shí)連虛詞也可以省略不用,采用「意合法」。例如,「我前面帶路」,「前面」之前省略了「在」。漢語(yǔ)詞組和句子及詞的結(jié)構(gòu)方式基本一致。許多詞組加上句調(diào)便可成為句子。許多復(fù)合詞(如開(kāi)學(xué)、射箭一類的離合詞)和詞組沒(méi)有明確的界限。漢語(yǔ)詞類和句法成分之間不是簡(jiǎn)單的對(duì)應(yīng)的關(guān)系,而是一對(duì)多的關(guān)系。除了副詞大都只作狀語(yǔ)之外,其他每一類詞都可以作多種句法成分。例如,動(dòng)詞常作謂語(yǔ),有時(shí)還可以作主語(yǔ)、賓語(yǔ)或定語(yǔ)等。漢語(yǔ)的量詞極為豐富。而且有一定的搭配習(xí)慣,漢語(yǔ)的詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)常常受單雙音節(jié)的影響,有雙音節(jié)化的傾向?!咐贤酢埂ⅰ感±睢?,不說(shuō)「老歐陽(yáng)」;說(shuō)「進(jìn)行訓(xùn)練」,不說(shuō)「進(jìn)行練」。漢字對(duì)詞形也有一定的影響??谡Z(yǔ)里兒化詞末尾的「兒」,在書(shū)面上往往不出現(xiàn)。論述:英漢互譯時(shí)應(yīng)注意的語(yǔ)法規(guī)律1.英語(yǔ)重結(jié)構(gòu),漢語(yǔ)重語(yǔ)義就句子的結(jié)構(gòu)而論,西洋語(yǔ)言是法治的,中國(guó)語(yǔ)言是人治的?!趿Α吨袊?guó)語(yǔ)法理論》Childrenwillplaywithdollsequippedwithpersonalitychips,computerswithinbuiltpersonalitieswillberegardedasworkmatesratherthantools,relaxationwillbeinfrontofsmelltelevision,anddigitalagewillhavearrived.兒童將與裝有個(gè)性芯片的玩具娃娃玩耍,具有個(gè)性內(nèi)置的計(jì)算機(jī)將被視為工作伙伴而不是工具,人們將在氣味電視前休閑,屆時(shí)數(shù)字時(shí)代就來(lái)到了。這句英語(yǔ)是由四個(gè)獨(dú)立句構(gòu)成的并列句,前三個(gè)句子都用簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí),最后一個(gè)句子用的是將來(lái)完成時(shí),句子之間的關(guān)系通過(guò)時(shí)態(tài)、逗號(hào)和并列連詞and表示得一清二楚。而漢語(yǔ)譯文明顯就是簡(jiǎn)單的敘述,至于句子之間的關(guān)系完全通過(guò)句子的語(yǔ)義表現(xiàn)出來(lái):前三個(gè)句子可以看成是并列關(guān)系,最后一個(gè)句子則表示結(jié)果。.英語(yǔ)多長(zhǎng)句,漢語(yǔ)多短句由于英語(yǔ)是“法治”的語(yǔ)言,只要結(jié)構(gòu)上沒(méi)有出現(xiàn)錯(cuò)誤,許多意思往往可以放在一個(gè)長(zhǎng)句中表達(dá);漢語(yǔ)則正好相反,由于是“人治”,語(yǔ)義通過(guò)字詞直接表達(dá),不同的意思往往通過(guò)不同的短句表達(dá)出來(lái)。正是由于這個(gè)原因,英譯漢試題幾乎百分之百都是長(zhǎng)而復(fù)雜的句子,而翻譯成中文經(jīng)常就成了許多短小的句子。Interestinhistoricalmethodshadarisenlessthroughexternalchallengetothevalidityofhistoryasanintellectualdisciplineandmorefrominternalquarrelsamonghistoriansthemselves.譯文:人們對(duì)歷史研究方法產(chǎn)生了興趣,這與其說(shuō)是因?yàn)橥獠繉?duì)歷史作為一門(mén)知識(shí)學(xué)科的有效性提出了挑戰(zhàn),還不如說(shuō)是因?yàn)闅v史學(xué)家內(nèi)部發(fā)生了爭(zhēng)吵。英文原句是個(gè)典型的長(zhǎng)句,由27個(gè)詞組成,中間沒(méi)有使用任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào),完全靠語(yǔ)法結(jié)構(gòu)使整個(gè)句子的意思化零為整:lessthrough...andmorefrom構(gòu)成一個(gè)復(fù)雜的狀語(yǔ)修飾動(dòng)詞arisen。在中文翻譯中,“產(chǎn)生興趣”這一重要內(nèi)容通過(guò)一個(gè)獨(dú)立的句子表達(dá),兩個(gè)不同的原因則分別由不同的句子表達(dá),整個(gè)句子被化整為零。3.英語(yǔ)多從句,漢語(yǔ)多分句英語(yǔ)句子不僅可以在簡(jiǎn)單句中使用很長(zhǎng)的修飾語(yǔ)使句子變長(zhǎng),同時(shí)也可以用從句使句子變復(fù)雜,而這些從句往往通過(guò)從句引導(dǎo)詞與主句或其它從句連接,整個(gè)句子盡管表面上看錯(cuò)綜復(fù)雜卻是一個(gè)整體。漢語(yǔ)本來(lái)就喜歡用短句,加上表達(dá)結(jié)構(gòu)相對(duì)松散,英語(yǔ)句子中的從句翻成漢語(yǔ)時(shí)往往成了一些分句。Onthewholesuchaconclusioncanbedrawnwithacertaindegreeofconfidencebutonlyifthechildcanbeassumedtohavehadthesameattitudetowardsthetestastheotherwithwhomheiscompared,andonlyifhewasnotpunishedbylackofrelevantinformationwhichtheypossessed.譯文:總的來(lái)說(shuō),得出這樣一個(gè)結(jié)論是有一定程度把握的,但是必須具備兩個(gè)條件:能夠假定這個(gè)孩子對(duì)測(cè)試的態(tài)度和與他相比的另一個(gè)孩子的態(tài)度相同;他也沒(méi)有因缺乏別的孩子已掌握的有關(guān)知識(shí)而被扣分。原文中兩個(gè)onlyif引導(dǎo)的從句顯然使整個(gè)句子變得很復(fù)雜,可是由于有并列連詞but和and,整句話的邏輯關(guān)系十分清楚:……能夠得出結(jié)論……但是只要……而且只要……。從上面的譯文我們可以看出,為了使中文表達(dá)更加清楚,butonlyif...andonlyif...首先提綱挈領(lǐng):但是必須具備兩個(gè)條件……,這種做法給我們的感覺(jué)是譯文中沒(méi)有從句,有的只是一些不同的分句。4.英語(yǔ)多代詞,漢語(yǔ)多名詞英語(yǔ)不僅有we、you、he、they等人稱代詞,而且還有that、which之類的關(guān)系代詞,在長(zhǎng)而復(fù)雜的句子,為了使句子結(jié)構(gòu)正確、語(yǔ)義清楚,同時(shí)避免表達(dá)上的重復(fù),英語(yǔ)往往使用很多代詞。漢語(yǔ)雖然也有代詞,但由于結(jié)構(gòu)相對(duì)松散、句子相對(duì)較短,漢語(yǔ)里不能使用太多的代詞,使用名詞往往使語(yǔ)義更加清楚。Therewillbetelevisionchatshowshostedbyrobots,andcarswithpollutionmonitorsthatwilldisablethemwhentheyoffend.譯文:屆時(shí),將出現(xiàn)由機(jī)器人主持的電視訪談節(jié)目及裝有污染監(jiān)測(cè)器的汽車,一旦這些汽車污染超標(biāo)(或違規(guī)),監(jiān)測(cè)器就會(huì)使其停駛。5.英語(yǔ)多被動(dòng),漢語(yǔ)多主動(dòng)英語(yǔ)比較喜歡用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),科技英語(yǔ)尤其如此。漢語(yǔ)雖然也有“被”、“由”之類的詞表示動(dòng)作是被動(dòng)的,但這種表達(dá)遠(yuǎn)沒(méi)有英語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)那么常見(jiàn),因此,英語(yǔ)中的被動(dòng)在漢譯中往往成了主動(dòng)。Itmustbepointedoutthat...必須指出……Itmustbeadmittedthat...必須承認(rèn)……Itisimaginedthat...人們認(rèn)為……Itcannotbedeniedthat...不可否認(rèn)……Itwillbeseenfromthisthat...由此可知……Itshouldberealizedthat...必須認(rèn)識(shí)到……Itis(always)stressedthat...人們(總是)強(qiáng)調(diào)……Itmaybesaidwithoutfearofexaggerationthat...可以毫不夸張地說(shuō)……這些常用被動(dòng)句型屬于習(xí)慣表達(dá)法,在科技英語(yǔ)中出現(xiàn)頻率很高,考生不僅要熟悉這些句型的固定翻譯,同時(shí)要認(rèn)識(shí)到許多英語(yǔ)中的被動(dòng)從習(xí)慣上來(lái)講要譯成漢語(yǔ)的主動(dòng)。Anditisimaginedbymanythattheoperationsofthecommonmindcanbynomeansbecomparedwiththeseprocesses,andthattheyhavetoberequiredbyasortofspecialtraining.譯文:許多人認(rèn)為,普通人的思維活動(dòng)根本無(wú)法與科學(xué)家的思維活動(dòng)相比,認(rèn)為這些思維活動(dòng)必須經(jīng)過(guò)某種專門(mén)訓(xùn)練才能掌握。原文中有三個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)isimagined,becompared和berequired,譯成漢語(yǔ)都變成了主動(dòng)表達(dá):認(rèn)為、相比和掌握。有些英語(yǔ)被動(dòng)需要把主語(yǔ)譯成漢語(yǔ)的賓語(yǔ),這樣才能更加符合中文的表達(dá)習(xí)慣。Newsourcesofenergymustbefound,andthiswilltaketime,butitisnotlikelytoresultinanysituationthatwilleverrestorethatsenseofcheapandplentifulenergywehavehadinthepasttime.譯文:必須找到新的能源,這需要時(shí)間;而過(guò)去我們感覺(jué)到的那種能源價(jià)廉而充足的情況將不大可能再出現(xiàn)了。英語(yǔ)多變化,漢語(yǔ)多重復(fù)熟悉英語(yǔ)的人都知道,英語(yǔ)表達(dá)相同的意思時(shí)往往變換表達(dá)方式。第一次說(shuō)“我認(rèn)為”可以用“Ithink”,第二次再用“Ithink”顯然就很乏味,應(yīng)該換成“Ibelieve”或“Iimagine”之類的表達(dá)。相比之下,漢語(yǔ)對(duì)變換表達(dá)方式的要求沒(méi)有英語(yǔ)那么高,很多英語(yǔ)中的變化表達(dá)譯成重復(fù)表達(dá)就行了。。Themonkey'smostextraordinaryaccomplishmentwaslearningtooperateatractor.Bytheageofnine,themonkeyhadlearnedtosoloonthevehicle.譯文:這只猴子最了不起的成就是學(xué)會(huì)駕駛拖拉機(jī)。到九歲的時(shí)候,這只猴子已經(jīng)學(xué)會(huì)了單獨(dú)表演駕駛拖拉機(jī)了。Tractor和vehicle在句中顯然都表示“拖拉機(jī)”,英語(yǔ)表達(dá)上有變化,而譯成漢語(yǔ)時(shí)使用了重復(fù)表達(dá)法。英語(yǔ)多抽象,漢語(yǔ)多具體做翻譯實(shí)踐較多的人都有這樣的體會(huì):英文句子難譯主要難在結(jié)構(gòu)復(fù)雜和表達(dá)抽象上。通過(guò)分析句子的結(jié)構(gòu),把長(zhǎng)句變短句、從句變分句,結(jié)構(gòu)上的難題往往迎刃而解。表達(dá)抽象則要求譯者吃透原文的意思、用具體的中文進(jìn)行表達(dá),這對(duì)譯者往往具有更大的挑戰(zhàn)性。disintegration土崩瓦解ardent熱心的;熱情的loyalty赤膽忠心totalexhaustion筋疲力盡far-sightedness遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)carefulconsideration深思熟慮perfectharmony和睦;水乳交融feedonfancies畫(huà)餅充饑withgreateagerness如饑似渴lackofperseverance三天打魚(yú),兩天曬網(wǎng)onthevergeofdestruction危在旦夕Untilsuchtimeasmankindhasthesensetoloweritspopulationtothepointswhereastheplanetcanprovideacomfortablesupportforall,peoplewillhavetoacceptmore“unnaturalfood”.原文中有三個(gè)抽象的名詞:sense,point和support和兩個(gè)抽象的形容詞comfortable和unnatural。其中,sense可指“感覺(jué)”、“判斷力”,point的意思是“點(diǎn)”,support的意思是“支撐(物)”、“支持(物)”,comfortable是“舒適的”,unnatural是“非自然的”,都是意思十分抽象的詞,如果不進(jìn)行具體化處理,譯文就可能是這樣:除非人類有這樣的感覺(jué),把人口減少到這樣的,使地球能為大家提供舒適的支持,否則人們將不得不接受更多的“非自然的食物”。譯文:除非人類終于意識(shí)到要把人口減少到這樣的程度:使地球能為所有人提供足夠的飲食,否則人們將不得不接受更多的“人造食品”。英語(yǔ)多引申,漢語(yǔ)多推理詞典對(duì)詞的定義和解釋是死的,而實(shí)際運(yùn)用中的語(yǔ)言是活的。從原文角度來(lái)說(shuō),這種活用是詞義和用法的引申,翻譯的時(shí)候要準(zhǔn)確理解這種引申,譯者就需要進(jìn)行推理。Whiletherearealmostasmanydefinitionsofhistoryastherearehistorians,modernpracticemostcloselyconformstoonethatseeshistoryastheattempttorecreateandexplainthesignificanteventsofthepast.“recreate”根據(jù)構(gòu)詞法和一般詞典上解釋都是“重新創(chuàng)造”,但是仔細(xì)觀察recreate不難發(fā)現(xiàn)它帶有賓語(yǔ)thesignificanteventsofthepart,從邏輯上來(lái)講,“過(guò)去的重大歷史事件”是不能“重新創(chuàng)造”的,作者顯然對(duì)recreate一詞的詞義進(jìn)行了引申。做翻譯的人經(jīng)常會(huì)有這樣一種感受:某個(gè)詞明明認(rèn)識(shí),可就是不知道該怎樣表達(dá)。這其實(shí)就是詞的引申和推理在起作用。譯文:盡管關(guān)于歷史的定義幾乎和歷史學(xué)家一樣多,現(xiàn)代實(shí)踐最符合這樣一種定義,即把歷史看作是對(duì)過(guò)去重大歷史事件的再現(xiàn)和解釋。修辭會(huì)判斷句中用詞和語(yǔ)法是否規(guī)范。用詞方面1.詞義用準(zhǔn)所謂“詞義用準(zhǔn)”是指詞要用得準(zhǔn)確、得體、合適。要把詞義用準(zhǔn),就要求我們從各方面去推敲詞的意義。1)一個(gè)國(guó)家必須有價(jià)值洼地,便于人們走入獲利;一個(gè)國(guó)家必須有精神高地,便于人們登高眺望。洼地與高地的形成,都有賴于機(jī)會(huì)平等的體制建設(shè)。如果相應(yīng)的機(jī)會(huì)被壟斷,不曾尋求與權(quán)力對(duì)接的平常人,就只能望價(jià)值高地而興嘆,見(jiàn)精神洼地而沉溺,他就既不會(huì)擁有財(cái)富,也不能享有精神生活。(2)十七大結(jié)束之后,俞接受新華社記者采訪時(shí)說(shuō),“政治體制改革不是一件‘應(yīng)當(dāng)’的事,而是一件‘必須’的事?!保?)在計(jì)劃體制時(shí)代,國(guó)有企業(yè)確實(shí)解決了部分人口的就業(yè)問(wèn)題及就業(yè)者的福利問(wèn)題。但代價(jià)是,不能在此就業(yè)者無(wú)權(quán)享受這種國(guó)家福利,就業(yè)者自身的自由也遭到限制甚至剝奪。例(1)中“眺望”、“望”、“見(jiàn)”都表示“看”這一意思,但仔細(xì)分析一下就會(huì)發(fā)現(xiàn),它們是同中有異的?!疤魍焙汀巴倍加小跋蜻h(yuǎn)處看”的意思,“眺望”比“望”程度稍重,而“見(jiàn)”則只表示一般意義上的“看”,這段話中分別選用了三個(gè)表示“看”這一意思的不同的詞,將詞義與具體的語(yǔ)言環(huán)境相結(jié)合,從而將意思準(zhǔn)確地傳達(dá)出來(lái)。例(2)中“應(yīng)當(dāng)”和“必須”意義相近,但是程度輕重不同,“必須”的程度要比“應(yīng)當(dāng)”重,因此這兩個(gè)詞表達(dá)的意義是有區(qū)別的,在本句中將兩個(gè)意義相近又有著細(xì)微差別的詞放在一起,在對(duì)比中起到了強(qiáng)調(diào)的作用。例(3)中“限制”與“剝奪”意義也較為相近,但“剝奪”的程度要比“限制”重的多,在范圍的大小上也有所不同,“限制”只是局部的,而“剝奪”意味著全部失去。將這兩個(gè)意義相近又有差別的詞放在一起,形成了意義上的遞進(jìn),從而加強(qiáng)了語(yǔ)勢(shì)。詞義用準(zhǔn)”這一手法在公文語(yǔ)體、科技語(yǔ)體、政論語(yǔ)體、文藝語(yǔ)體中都適用,因?yàn)橹挥袑⒃~義用準(zhǔn)我們才能準(zhǔn)確地表情達(dá)意。在運(yùn)用“詞義用準(zhǔn)”這一手法時(shí)我們應(yīng)注意以下的問(wèn)題:首先要準(zhǔn)確地辨析詞義;其次要選擇恰當(dāng)?shù)脑~義。試看下例:(1)經(jīng)歷過(guò)幾次拆遷的“老法師”總結(jié)出一條規(guī)律:老實(shí)人吃虧。(2)一年多來(lái),在新的動(dòng)遷補(bǔ)償政策引導(dǎo)下,乳山一村的“釘子戶”們目睹戶參與了一幕幕荒誕劇的上演。(3)至于董教授的語(yǔ)言“重蹈法國(guó)覆轍”,我認(rèn)為純屬杞人憂天……分析:例(1)中“老法師”是上海地區(qū)的方言,指富有經(jīng)驗(yàn)的人士。在各地的方言區(qū)都有很多帶有濃厚方言色彩的詞,這些詞只在某個(gè)地區(qū)使用,在普通話里有完全同義的詞可以替代,因此沒(méi)有被吸收進(jìn)普通話中,在一般文章中,我們應(yīng)當(dāng)避免用方言詞語(yǔ),否則不利于讀者的理解,也不利于語(yǔ)言的規(guī)范化。本例中的“老法師”如果不作注解的話讀者就很難理解其確切涵義。例(2)中“釘子戶”是一個(gè)新詞,它主要是指那些立場(chǎng)堅(jiān)定,堅(jiān)決維護(hù)自己的權(quán)益和尊嚴(yán)的人。這主要是隨著我國(guó)的一些房地產(chǎn)商在大搞不合理的拆遷和建設(shè)而產(chǎn)生的,因?yàn)樵诓疬w過(guò)程中有人為了維護(hù)自身的權(quán)益拒不拆遷,因此就被稱為“釘子戶”。當(dāng)然,新詞是不能隨便創(chuàng)造的,新詞的創(chuàng)造要符合一定的條件。首先應(yīng)當(dāng)有必要,即在語(yǔ)言中找不到可以替代的現(xiàn)成詞語(yǔ);其次要意義明確。例(2)中的“釘子戶”符合創(chuàng)造新詞的兩個(gè)條件,在表達(dá)效果上也起到了生動(dòng)、形象的作用?!爸氐父厕H”本是一個(gè)成語(yǔ),例(3)中將其拆開(kāi)加入了其他成分,這樣用是可以的,但只限于短語(yǔ)和離合詞,如:離合詞“洗澡”,我們可以說(shuō)“洗了兩次澡”,離合詞“鞠躬”,我們可以說(shuō)“鞠了一個(gè)躬”。而一些詞如:“帶魚(yú)”、“松樹(shù)”、“批判”等我們就不能將其拆開(kāi),在中間加入其他成分。語(yǔ)法方面(1)干細(xì)胞轉(zhuǎn)化的成功非常低,而且由于使用了逆轉(zhuǎn)錄病毒作為基因載體,會(huì)引發(fā)致癌基因的活性。(2)在上述理由之中,員工如果觸犯了紀(jì)律或者違反了企業(yè)法律,自有相關(guān)的機(jī)構(gòu)來(lái)處理其問(wèn)題……(3)另一個(gè)非常重要的經(jīng)濟(jì)趨勢(shì)是技術(shù)創(chuàng)新的速率在加快。分析:例(1)中主語(yǔ)“成功”和謂語(yǔ)中心“低”搭配不當(dāng),因?yàn)椤案?、低”只能用?lái)形容“成功率”,因此應(yīng)將主語(yǔ)改為“成功率”。例(2)中如果從語(yǔ)言習(xí)慣角度去衡量,“觸犯法律”與“違反法律”有些搭配不當(dāng),此外,企業(yè)只有制定紀(jì)律的權(quán)力而無(wú)權(quán)制定法律,因此,將例(2)改為“觸犯了法律或者違反了企業(yè)紀(jì)律”就既合理又通順了。例(3)中“速率”與“加快”搭配不當(dāng),這一點(diǎn)無(wú)論從句意還是從語(yǔ)言的邏輯習(xí)慣,我們都可以看出來(lái)。加快的應(yīng)該是速度而不是速率,因此應(yīng)將“速率”改為“速度”。成分完整(1)聚居人口在受到滑坡、消落帶等環(huán)境生態(tài)問(wèn)題的同時(shí),生產(chǎn)生活又將同時(shí)惡化庫(kù)區(qū)。(2)不過(guò)由于整個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的速度非常快,使他們總是能夠找到新的工作,而且有時(shí)候新工作的工資和原來(lái)的一樣,甚至更高。(3)美國(guó)、法國(guó)、英國(guó)、德國(guó)和意大利等這些世界貿(mào)易體系中的核心成員,他們國(guó)家的人民開(kāi)始越來(lái)越不支持全球貿(mào)易,這可能導(dǎo)致中國(guó)未來(lái)在貿(mào)易上遭受嚴(yán)重重創(chuàng)、挫敗。會(huì)辨析句中所使用的修辭手法,尤其是多種修辭手法的綜合運(yùn)用。? 二、積極修辭? 辭格? 也稱辭式、修辭格,是為了增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)效果而運(yùn)用的一些修飾描摹的特殊方法。? (一)比喻? 她一頭的褐色卷發(fā),蓋著一張小圓臉,眼極活潑,口也很靈動(dòng),配著一身極鮮艷的衣裳——漆鞋,綠絲長(zhǎng)襪,銀紅綢的上衣,紫醬的絲絨圍裙——亭亭的立著,像一棵臨風(fēng)的郁金香。(徐志摩《曼殊斐兒》)? (她)像一棵臨風(fēng)的郁金香。? 本體喻詞喻體? 1.明喻? 本體、喻體和比喻詞都出現(xiàn)的比喻。? 這初秋之夜如一襲藕花色的紗衫,飄起淡淡的哀愁。? (何其芳《秋海棠》)? 2.暗喻? 又叫隱喻,只出現(xiàn)本體和喻體,不用比喻詞語(yǔ),或用“是、變成、成為、等于”等喻詞。? 美感的記憶,是人生最可珍的產(chǎn)業(yè),認(rèn)識(shí)美的本能是上帝給我們進(jìn)天堂的一把秘鑰。? (徐志摩《曼殊斐兒》)? 美感的記憶,是人生最可珍的產(chǎn)業(yè)。? 本體喻詞喻體? 3.借喻? 只出現(xiàn)用來(lái)代替本體的喻體,而本體和喻詞都不出現(xiàn)。? 我這輩子只是在生活的道上盲目的前沖,一時(shí)踹入一個(gè)泥潭,一時(shí)踏折一枝草花,只是這無(wú)目的的奔馳......(徐志摩《再剖》)? 4.博喻? 用不只一個(gè)喻體去說(shuō)明和描述本體。? 層層的葉子中間,零星的點(diǎn)綴著些白花,有裊娜地開(kāi)著的,有羞澀的打著朵兒的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星,又如剛出浴的美人。? (朱自清《荷塘月色》)? 運(yùn)用比喻應(yīng)該注意的問(wèn)題? 喻體必須常見(jiàn)、易懂。? 比喻要貼切,緊緊抓住本體和喻體之間的相似點(diǎn)。? 比喻的感情色彩要恰當(dāng)。? (二)比擬? 1.擬人? 下面溪水大概是涸了,看著有無(wú)數(shù)用為筑橋剩下的大而笨的白色石塊,懶懶散散睡了一溪溝。? (沈從文《遙夜》)? 2.擬物? 所以詩(shī)人在冬夜,只合圍爐話舊,這就有點(diǎn)近于“蟄伏”了。(茅盾《冬天》)? 運(yùn)用比擬應(yīng)注意的問(wèn)題? 比擬必須符合人物的思想感情,符合所描寫(xiě)的環(huán)境氛圍? 用以比擬的人和物必須具有相似點(diǎn)? (三)借代? 用與人或事物有關(guān)的東西來(lái)代替人或事物,被代替的事物叫“本體”,用來(lái)代替的事物叫“借體”。? 借代的類型? 1.特征、標(biāo)志代本體:? “你先猜猜,你們的英雄戰(zhàn)士‘北京’,也就是薛凱華烈士......”高干事非常神秘地望著我,“你猜他的爸爸是誰(shuí)?”(李存葆《高山下的花環(huán)》? 2.專名代泛稱:? 方鴻漸從此死心不敢妄想,開(kāi)始讀叔本華......(錢(qián)鐘書(shū)《圍城》)? 3.具體代抽象:? 人民浴血奮戰(zhàn)贏得的勝利,又將為血泊所淹沒(méi)。中國(guó)往何處去?? 4.部分代整體:? 春天,樹(shù)木開(kāi)花了,是晴明暖和的天氣,早晨大路上還充滿了襤褸的衣服和光赤的腳。? 5.結(jié)果代原因:? 林先生早已汗透棉袍。雖然累得那么著,林先生心里卻很愉快。? (四)夸張? 1.擴(kuò)大夸張? 母親已經(jīng)哭得再哭不出聲,幾天間老了幾十年。? 2.縮小夸張? 五嶺逶迤騰細(xì)浪,烏蒙磅礴走泥丸。? 3.超前夸張? 瑞雪兆豐年??粗@漫天飄舞的雪花,大家已經(jīng)看到了來(lái)年的好收成。? 運(yùn)用夸張應(yīng)注意的問(wèn)題? 夸張要以客觀實(shí)際為基礎(chǔ),合乎情理、合乎分寸。? 夸張要明確,不能在事實(shí)與夸張之間模棱兩可。? 科學(xué)性文章中不適合運(yùn)用夸張。? (五)雙關(guān)? 雙關(guān)是借助語(yǔ)音或語(yǔ)義的聯(lián)系,使語(yǔ)句同時(shí)關(guān)涉兩種事物,表達(dá)兩種意思,言在此而意在彼的修辭格式。? 雙關(guān)的類型? 1.諧音雙關(guān)? 我失驕楊君失柳,楊柳青飏直上重霄九。(毛澤東《答李淑一》)? 明指楊花、柳絮,暗指楊開(kāi)慧、柳直荀兩位烈士。? 2.語(yǔ)義雙關(guān)? 那房子再好再大,媽媽一死公家就收回了。住不長(zhǎng)久的。我覺(jué)得很寒冷。又想,也許

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論