![個(gè)體工商戶章程(標(biāo)準(zhǔn)版)_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/d7b41b48c7bc2c98811c2a07d463e0c8/d7b41b48c7bc2c98811c2a07d463e0c81.gif)
![個(gè)體工商戶章程(標(biāo)準(zhǔn)版)_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/d7b41b48c7bc2c98811c2a07d463e0c8/d7b41b48c7bc2c98811c2a07d463e0c82.gif)
![個(gè)體工商戶章程(標(biāo)準(zhǔn)版)_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/d7b41b48c7bc2c98811c2a07d463e0c8/d7b41b48c7bc2c98811c2a07d463e0c83.gif)
![個(gè)體工商戶章程(標(biāo)準(zhǔn)版)_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/d7b41b48c7bc2c98811c2a07d463e0c8/d7b41b48c7bc2c98811c2a07d463e0c84.gif)
![個(gè)體工商戶章程(標(biāo)準(zhǔn)版)_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/d7b41b48c7bc2c98811c2a07d463e0c8/d7b41b48c7bc2c98811c2a07d463e0c85.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
精品文檔精心整理精品文檔可編輯的精品文檔個(gè)體工商戶章程(標(biāo)準(zhǔn)版)目錄:1、個(gè)體工商戶章程標(biāo)準(zhǔn)版2、中外合資企業(yè)章程(附英文)3、公司章程中英文對照個(gè)體工商戶章程依據(jù)《中華人民共和國公司法》(以下簡稱《公司法》)及《中華人民共和國公司登記管理?xiàng)l例》的有關(guān)規(guī)定,股東出資設(shè)立有限公司(以下簡稱“公司”)并于年月日制訂并簽署本章程。本章程如與國家法律、法規(guī)相抵觸的,以國家法律、法規(guī)為準(zhǔn)。第一章公司名稱和住所第一條公司名稱:。第二條地址:。第二章公司經(jīng)營范圍第三條公司經(jīng)營范圍:。第四條公司可以修改公司章程,改變經(jīng)營范圍,但是應(yīng)當(dāng)辦理變更登記。公司的經(jīng)營范圍屬于法律、行政法規(guī)須經(jīng)批準(zhǔn)的項(xiàng)目,應(yīng)當(dāng)依法經(jīng)過批準(zhǔn)。第三章公司注冊資本與實(shí)收資本第五條公司注冊資本:人民幣元。全部以貨幣出資。第六條公司認(rèn)繳資本:人民幣_(tái)___元,公司以法定公積金轉(zhuǎn)增為注冊資本的,公司所留存的該項(xiàng)公積金不得少于轉(zhuǎn)增前公司注冊資本的25%。公司減少注冊資本,應(yīng)當(dāng)自公告之日起45日后申請變更登記,并應(yīng)當(dāng)提交公司在報(bào)紙上登載公司減少注冊資本公告的有關(guān)證明和公司債務(wù)清償或者擔(dān)保情況的說明。公司減資后的注冊資本不得低于法定的最低限額。第七條公司增加或者減少注冊資本,應(yīng)當(dāng)依法向公司登記機(jī)關(guān)辦理變更登記。第四章股東的姓名、住所第八條股東的姓名、住所及身份證號碼如下:股東姓名:住所:身份證號碼:第五章公司類型第九條公司類型:個(gè)體工商戶(個(gè)人經(jīng)營)第十條公司變更類型的,應(yīng)當(dāng)按照擬變更的公司類型的設(shè)立條件,在規(guī)定的期限內(nèi)向公司登記機(jī)關(guān)申請變更登記,并提交有關(guān)文件。第六章股東的出資方式、出資額和出資時(shí)間第十一條股東的出資方式、出資額和出資時(shí)間股東,以資金方式出資,認(rèn)繳出資額為元人民幣,占公司股本的100%。其中,貨幣出資額為元人民幣,以實(shí)物作價(jià)出資額為人民幣。第七章公司的機(jī)構(gòu)及其產(chǎn)生辦法、職權(quán)、議事規(guī)則第十二條公司不設(shè)股東會(huì)。股東依照《公司法》,行使下列職權(quán):(一)決定公司的經(jīng)營方針和投資計(jì)劃;(二)委派和更換執(zhí)行董事,決定有關(guān)執(zhí)行董事的報(bào)酬事項(xiàng);(三)委派和更換監(jiān)事,決定監(jiān)事的報(bào)酬事項(xiàng);(四)批準(zhǔn)執(zhí)行董事的報(bào)告;(五)批準(zhǔn)監(jiān)事的報(bào)告;(六)批準(zhǔn)公司的年度財(cái)務(wù)預(yù)算方案、決算方案;(七)批準(zhǔn)公司的利潤分配方案和彌補(bǔ)虧損方案;(八)公司增加或減少注冊資本作出決議;(九)對發(fā)行公司債券作出決定;(十)對公司合并、解散、清算或者變更公司形式作出決定;(十一)制訂或修改公司章程(十二)聘任公司經(jīng)理。股東作出上述事項(xiàng)變更的決定時(shí),應(yīng)當(dāng)采用書面形式,并由股東簽名后置備于公司。第十三條公司不設(shè)董事會(huì),設(shè)執(zhí)行董事一人,執(zhí)行董事可以兼任公司經(jīng)理。執(zhí)行董事由股東委派。執(zhí)行董事任期3年,任期屆滿,經(jīng)股東決定可連任。第十四條執(zhí)行董事對股東負(fù)責(zé),行使下列職權(quán):(一)執(zhí)行股東會(huì)的決定;(二)決定公司經(jīng)營方針和投資方案;(三)制訂公司的年度財(cái)務(wù)預(yù)算、決算方案;(四)制訂公司的利潤分配和彌補(bǔ)虧損方案;(五)制訂公司增加或者減少注冊資本的方案;(六)擬訂公司合并、分立、變更公司形式、解散的方案;(七)決定公司內(nèi)部管理機(jī)構(gòu)的設(shè)置;(八)提名公司人選,根據(jù)經(jīng)理的提名,聘任或者解聘公司副經(jīng)理,財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人,決定其報(bào)酬事項(xiàng);(九)制定公司的基本管理制度;(十)代表公司簽署有關(guān)文件;第十五條公司設(shè)經(jīng)理1名,可由執(zhí)行董事兼任,也可由股東另外聘任或者解聘。經(jīng)理對股東負(fù)責(zé),行使下列職權(quán):(一)主持公司的生產(chǎn)經(jīng)營管理工作;(二)組織實(shí)施公司年度經(jīng)營計(jì)劃的投資方案;(三)擬訂公司內(nèi)部管理機(jī)構(gòu)設(shè)置方案;(四)擬訂公司的基本管理制度;(五)制定公司具體規(guī)章;(六)提請聘請或者解聘公司副經(jīng)理、財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人;(七)聘任或者解除應(yīng)由執(zhí)行董事聘任或者解聘以外的負(fù)責(zé)管理人員;公司章程和執(zhí)行董事授予的其他職權(quán)。第十六條公司設(shè)監(jiān)事1人,由股東委派。監(jiān)事依《公司法》規(guī)定行使職權(quán)所必需的費(fèi)用,由公司承擔(dān)。第十七條監(jiān)事會(huì)或者監(jiān)事行使下列職權(quán):(一)檢查公司財(cái)務(wù);(二)對董事、高級管理人員執(zhí)行公司職務(wù)的行為進(jìn)行監(jiān)督,對違反法律、行政法規(guī)、公司章程或者股東會(huì)決議的董事、高級管理人員提出罷免的建議;(三)當(dāng)董事、高級管理人員的行為損害公司的利益時(shí),要求董事、高級管理人員予以糾正;(四)依照《公司法》第一百五十二條的規(guī)定,對董事、高級管理人員提起訴訟。監(jiān)事可以列席董事會(huì)會(huì)議。第十八條監(jiān)事會(huì)每年度至少召開一次會(huì)議,監(jiān)事可以提議召開臨時(shí)監(jiān)事會(huì)會(huì)議。第十九條監(jiān)事會(huì)決議應(yīng)當(dāng)經(jīng)半數(shù)以上監(jiān)事通過。第二十條有下列情形之一的,不得擔(dān)任公司的執(zhí)行董事、監(jiān)事、高級管理人員:(一)無民事行為能力或者限制民事行為能力;(二)貪污、賄賂、侵占財(cái)產(chǎn)、挪用財(cái)產(chǎn)或者破壞社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)秩序,被判處刑罰,執(zhí)行期滿未逾五年,或者因犯罪被剝奪政治權(quán)利,執(zhí)行期滿未逾五年:(三)擔(dān)任破產(chǎn)清算的公司,企業(yè)的董事或者廠長、經(jīng)理,對該公司、企業(yè)的破產(chǎn)負(fù)有個(gè)人責(zé)任的,自該公司、企業(yè)破產(chǎn)清算完結(jié)之日起未逾三年;(四)擔(dān)任因違法被吊銷營業(yè)執(zhí)照、責(zé)令關(guān)閉的公司、企業(yè)的法定代表人,并負(fù)有個(gè)人責(zé)任的,自該公司、企業(yè)被吊銷營業(yè)執(zhí)照之日起未逾三年;(五)個(gè)人所負(fù)數(shù)額較大的債務(wù)到期未清償。公司違反前款規(guī)定選舉、委派執(zhí)行董事、監(jiān)事或者聘任高級管理人員的該選舉、委派或者聘任無效。執(zhí)行董事、監(jiān)事、高級管理人員在任職期間出現(xiàn)本條第一款所列情形的,公司應(yīng)當(dāng)解除其職務(wù)。第八章公司的法定代表人第二十一條公司法定代表人由執(zhí)行董事?lián)?。公司法定代表人出現(xiàn)法律、法規(guī)、國務(wù)院規(guī)定或其他禁止擔(dān)任法定代表人的情形的,股東應(yīng)當(dāng)免去其職務(wù)公司法定代表人變更,應(yīng)當(dāng)辦理變更登記。第九章公司的股權(quán)轉(zhuǎn)讓第二十二條公司股東可以依法轉(zhuǎn)讓其全部或部分股權(quán)。第二十三條公司股東轉(zhuǎn)讓其股權(quán)的,應(yīng)當(dāng)自轉(zhuǎn)讓股權(quán)之日起30日內(nèi)申請變更登記。第十章財(cái)務(wù)、會(huì)計(jì)、利潤分配及勞動(dòng)用工制度第二十四條公司應(yīng)當(dāng)依照法律、行政法規(guī)和國務(wù)院財(cái)政部門的規(guī)定建立本公司財(cái)務(wù)、會(huì)計(jì)制度。公司應(yīng)當(dāng)在每一會(huì)計(jì)年度終了時(shí)編制財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)告,并經(jīng)會(huì)計(jì)師事務(wù)所審計(jì)。財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)告應(yīng)當(dāng)包括下列財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)告及附屬明細(xì)表:(一)資產(chǎn)負(fù)債表;(二)損益表;(三)財(cái)務(wù)狀況變動(dòng)表;(四)財(cái)務(wù)情況說明書;(五)利潤分配表。股東不能證明公司財(cái)產(chǎn)獨(dú)立于股東自己的財(cái)產(chǎn)的,應(yīng)當(dāng)對公司債務(wù)承擔(dān)連帶責(zé)任。第二十五條公司分配當(dāng)年稅后利潤時(shí),應(yīng)當(dāng)提取利潤的10%列入公司的法定公積金。公司法定公積金累計(jì)額為公司的注冊資本的50%以上的,可以不再提取。公司的法定公積金不足以彌補(bǔ)以前年度虧損的,在依照前款規(guī)定提取法定公積金之前,應(yīng)當(dāng)先用當(dāng)年利潤彌補(bǔ)虧損。第二十六條公司必須保護(hù)職工的合法權(quán)益,依法與職工簽訂勞動(dòng)合同,參加社會(huì)保險(xiǎn),加強(qiáng)勞動(dòng)保護(hù),實(shí)現(xiàn)安全生產(chǎn)。公司應(yīng)當(dāng)采取多種形式,加強(qiáng)公司職工的職業(yè)教育和崗位培訓(xùn),提高職工素質(zhì)。第十一章公司的營業(yè)期限第二十七條公司的營業(yè)自年月日。第二十八條公司延長營業(yè)期限,股東必須于營業(yè)執(zhí)照屆滿前作出股東決定,修改公司章程并辦理相應(yīng)的變更登記手續(xù)。第十二章公司的解散與清算第二十九條公司有下列情形之一的可以解散:(一)公司章程規(guī)定的營業(yè)期限屆滿;(二)股東會(huì)決議解散;(三)因公司合并需要解散;(四)依法被吊銷營業(yè)執(zhí)照、責(zé)令關(guān)閉或者被解散;(五)人民法院依照《公司法》的規(guī)定予以解散。第三十條公司解散,依法應(yīng)當(dāng)清算的,清算組應(yīng)當(dāng)自成立之日起十日內(nèi)將清算組成員、清算組負(fù)責(zé)人名單向公司登記機(jī)關(guān)備案。第三十一條清算組應(yīng)當(dāng)自成立之日起十日內(nèi)通知債權(quán)人,并于六十日內(nèi)在報(bào)紙上公告。第三十二條有下列情形之一的,公司清算組應(yīng)當(dāng)自公司清算結(jié)束之日起30內(nèi)向原公司公司登記機(jī)關(guān)申請注銷登記:(一)公司被依法宣告破產(chǎn);(二)公司章程規(guī)定的營業(yè)期限屆滿或者公司章程規(guī)定的其他解散事由出現(xiàn),但公司通過修改公司章程而存續(xù)的除外;(三)股東決定解散;(四)依法被吊銷營業(yè)執(zhí)照、責(zé)令關(guān)閉或者被撤銷;(五)人民法院依法予以解散;(六)法律、行政法規(guī)規(guī)定的其他解散情形。第三十三條清算期間,公司存續(xù),但不得開展與清算無關(guān)的經(jīng)營活動(dòng)。公司財(cái)產(chǎn)在未依照《公司法》規(guī)定清償前,不得分配給股東。經(jīng)公司登記機(jī)關(guān)注銷登記,公司終止。第十三章特別規(guī)定第三十四條一個(gè)自然人只能投資一個(gè)一人有限公司,股東不能證明公司財(cái)產(chǎn)獨(dú)立于股東自己的財(cái)產(chǎn)的,應(yīng)當(dāng)對公司債務(wù)承擔(dān)連帶責(zé)任。第三十五條公司不得分立。公司可以向其他企業(yè)投資,但公司不能投資設(shè)立新的一人有限責(zé)任公司,除法律另有規(guī)定的外,不得成立對所投資企業(yè)的債務(wù)承擔(dān)連帶責(zé)任的出資人。第三十六條公司股東出現(xiàn)法律、法規(guī)、國務(wù)院規(guī)定或者其他有關(guān)禁止投資情形的,應(yīng)及時(shí)轉(zhuǎn)讓所持有的公司股權(quán)或辦理公司注銷登記手續(xù)。第三十七條本章程規(guī)定的其他事項(xiàng),適用《公司法》的有關(guān)規(guī)定。公司章程條款如與國家法律、法規(guī)相抵觸的,以國家法律法規(guī)為準(zhǔn)。股東簽字:年月日精品文檔精心整理精品文檔可編輯的精品文檔中外合資企業(yè)章程(附英文)目錄第一章總則第二章宗旨、經(jīng)營范圍第三章投資總額和注冊資本第四章董事會(huì)第五章經(jīng)營管理機(jī)構(gòu)第六章財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)第七章利潤分配第八章職工第九章工會(huì)組織第十章期限、終止、清算第十一章規(guī)章制度第十二章適用法律第十三章附則ARTICLESOFASSOCIATIONFOR________LIMITEDLIABILTYCOMPANYINDEXChapter1GeneralProvisionChapter2ThePurposelScopeandScaleoftheBusinessChapter3TotalAmountofInvestmentandtheRegisteredCapitalChapter4TheBoardofDirectorsChapter5BusinessManagementOfficeChapter6FinanceandAccountingChapter7ProfitSharingChapter8StaffandWorkersChapter9TheTradeUnionOrganizationChapter10Duration,TerminationandLiquidationoftheJintVentureCompanyChapter11RulesandRegulationsChapter12ApplicableLawChapter13SupplementaryArticles第一章總則第一條根據(jù)《中華人民共和國中外合資企業(yè)法》,和中國×公司(以下簡稱甲方)與×國×××公司)合資經(jīng)營合同,特制訂本合營公司章和。第二條合營公司中文名稱為:××有限公司英文名稱為:縮寫為:合營公司的法定地址為:第三條甲、乙雙方的名稱、法定地址為:甲方:中國×公司,其法定地址為乙方:×國×××公司,其法定地址為第四條合營公司的組織形式為有限責(zé)任公司。甲乙方僅以現(xiàn)行或日后修改的本章程規(guī)定的各自認(rèn)繳的出資額對合營公司承擔(dān)責(zé)任.在上述前提下,各方按其認(rèn)繳的出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)及虧損.第五條合營公司為中國法人,受中國法律管轄和保護(hù),其一切活動(dòng)必遵守中國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定.Chapter1GeneralProvisionArticle1Inaccordancewiththe”LawofthePeople'sRepublicofChinaonjointVentureUsingChineseandForeignInvestment”andthecontractsignedonin_________,china,by,×Co。(hereinafterreferredtoasPartyA)。and×××Co。,Ltd。(hereinafarreferredtoasPartyA),tosetupajointventure,××LimitedLiabilityCompany(hereinafterreferredtoasjointventurecompany),theArticlesofAssociationherebyisformulated.Article2Thenamesofthejointventurecompanyshallbe××LimitedLiabilityCompanyItsabbreviationisTheLegaladdressofthejointventurecompanyisatArticle3Thenamesandlegaladdressesofeachpartiesareasfollows:PartyA:×Co。,China,anditslegaladdressispartyB:×××Co.,Ltd,anditslegaladdressisarticle4Theorganizationformofjointventurecompanyisalimitedliabilitycompany.Theliabilitiesofeachpartytothejointventurecompanyjustlimitstoitscontributedcapital,whichstipulatedintheArticlesofAssociationorintherevisedafterwards.Theprofits,risksandlossesofthejointventurecompanyshallbesharedbythepartiesinproportiontotheircontributionsoftheregisteredcapital。Article5ThejointventurecompanyhasthestatusofalegalpersonandissubjecttothejurisdictionandprotectionofChineselawsconcerned。Allactivitiesofthejointventurecompanyshallbegovernedbythelaws。decreesandpertinentrulesandregulationsofthePeople’sRepublisofChina.第二章宗旨、經(jīng)營范圍第六條甲、乙方合資經(jīng)營的目的是:本著加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)合作和技術(shù)交流的愿望,彩先進(jìn)而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營管理方法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,發(fā)民新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價(jià)格等方面具有國際市場上的竟?fàn)幠芰?提高經(jīng)濟(jì)效益,使投資各方獲得滿意的經(jīng)濟(jì)利益。(注:在章程中要根據(jù)具體情況寫明。)第七條合營公司經(jīng)營范圍為:第八條合營公司生產(chǎn)規(guī)模為:第九條合營公司向國內(nèi)、外市場自行銷售其產(chǎn)品,并開展有關(guān)的其他服務(wù)。合營公司將出口銷售和取得外匯收入放在優(yōu)先地位,以保證合營公司的成功和發(fā)展。Chapter2ThePurpose,ScopeandScaleoftheBusinessArticle6Thepruposeofthepartiestothejointventureisinconformitywiththewishofenhancingtheeconomiccooperationandtechnicalexchanges,toraiseeconomicresultsandensuresatisfactoryeconomicbenefitsforeachinvestorbyimprovingtheproductquality,devlopingnewproducts,andgainingcompetitivepositionintheworldmarketinqualityandpricethroughadvancedandappropriatetechnologyandscientificmanagement。Article7BusinessscopeofthejointventurecompanyisArticle8Theproductionscaleofthejointventurecompanyareatfollows:Article9TheproduetsofthejointventurecompanywillbesoldonChinesemarketandoverseasmarketandafter-saleserviceswillbeprovidedbythemslves.Inordertopursuingthesuccessanddevelopmentofthejointventurecompany,thejointventurecompanyshallgivethetoppriorityonexportoftheprodactsandearningforeigncurrency。第三章投資總額和注冊資本第十條合營公司的投資總額為____美元合營公司的投資總額為____美元甲方:出資額為____萬美元,占注冊資本___%其中:1.廠房設(shè)施____美元2.機(jī)器設(shè)備____美元乙方:出資額為____萬美元,占注冊資本____%其中:第十二條甲、乙方應(yīng)按合同規(guī)定的期限繳清各自的出資額.第十三條甲、乙方繳付出資額后,經(jīng)合營公司聘請?jiān)谥袊缘臅?huì)計(jì)師驗(yàn)資,具驗(yàn)資報(bào)告后,由合營公司據(jù)此發(fā)給甲、乙各方出資證明書,確認(rèn)種自的出資日期及金額。第十四條合營期內(nèi),合營公司不得減少注冊資本數(shù)額。任何一方都不得將其在合營公司中認(rèn)繳出資的任何部份抵押給任何第三方。第十五條合營公司注冊資本的增加、轉(zhuǎn)讓,應(yīng)由董事會(huì)一致通過后,并報(bào)原審批機(jī)權(quán)批準(zhǔn),向原登記機(jī)構(gòu)辦理變更登記手續(xù)。Chapter3TotalAmountofInvestmentandtheRegisteredCapitalArticle10ThetotalamountofinvestmentofthejointventurecompanyisV.S.Dollars.TheregisteredcapitalforthejointventurecompanyisV。S。Dollars。Article11Bothpartiesshallcontributethecapitalassollows:PartyAshallpayaccountsfor%includes:l)2)PartyBshallpayaccountsfor%includes:1)Factorysiteandothers:usDollars;2)Eauipment:usDollarsArticle12TheamountoftheinvestmentinArticle10shallbepaidbyPartyAandPartyBaccordingtothetimelimitstipulatedinthecontract。Article13Afterthepaymentofinvestmentbythepartiestothejointventure,aChineseregisteredaccountantinvitedbythejointventurecompanyshallverifyitandprovideacertificateforcontributedinvestment。Thereafterthejointventurecompanyshallissueaninvestmentcertificatetoconfirmthedateandamountofthecontribution.ArticIe14Withinthetermofthejointventure,thejointventurecompanyshallnotreduceitsregisteredcapital.Neitherpartyshallbeallowedtomortgageanypartoftheinvestmenttothethirdparty。Article15Anyincrease,assignmentoftheregisteredcapitalofthejointventurecompanyshallbeapprovedbytheboardofdirectorsandsubmittedtotheoriginalexaminingandapprovingau-thorityforapproval.Theregistrationproceduresforchangesshallbedealtwithattheoriginalregistrationandadministrationoffice.第四章董事會(huì)第十六條合營公司設(shè)董事會(huì)。董事會(huì)是合營公司的最高權(quán)力機(jī)構(gòu)。第十七條董事會(huì)決定合營公司的一切重大事宜,下列事宜,董事會(huì)應(yīng)一致通過方可作出決定:1.合營公司章程和修改;2.合營公司的中止與解散;3.合營公司與另一經(jīng)濟(jì)組織的合并、兼并與聯(lián)合;4.合營公司注冊資本的增加與轉(zhuǎn)讓;5.設(shè)立合營公司的分支機(jī)構(gòu);6。批準(zhǔn)合營公司的中長期發(fā)展規(guī)劃;7.決定合營年度經(jīng)營方針和計(jì)劃;8.批準(zhǔn)年度財(cái)務(wù)預(yù)算,財(cái)務(wù)報(bào)告和會(huì)計(jì)報(bào)表;9.決定合營公司年度利潤分配方案;10.總經(jīng)理、副總經(jīng)理的任免;11.涉及任何一方各合營公司利潤沖突的事項(xiàng)。對以下事項(xiàng),須出席董事會(huì)至少×名董事通過:1。合營公司年度流動(dòng)資金貸款的最高額及有關(guān)合營公司資產(chǎn)的購置、租賃、出賣或抵押等事宜;2.合營公司的勞動(dòng)合同和重要的規(guī)章制度;3.審查并批準(zhǔn)總經(jīng)理提出的年度經(jīng)營報(bào)告;4。任免由總經(jīng)理提名報(bào)董事會(huì)聘任的高級管理人員、決定上述人員的工資和生活福利待遇;5。按照中國政府的有關(guān)規(guī)定,制定合營公司職工的福利和工資制度;6.確定調(diào)整合營公司的組織機(jī)構(gòu);7。決定合營公司從稅后利潤中提取儲(chǔ)備基金、企業(yè)發(fā)展基金和職工獎(jiǎng)勵(lì)及福利基金的比例;8。決定合營公司的保險(xiǎn)種類和投保范圍;9。關(guān)于董事會(huì)對總經(jīng)理經(jīng)營權(quán)限的授予;10。決定合營公司職工的住房及各項(xiàng)福利事宜;11.其它應(yīng)由董事會(huì)決定的事宜。第十八條董事會(huì)由×名董事組成,其中甲方委派×名,乙方委派×名。董事任期×年,可以連任。甲、乙方在更換董事人選時(shí),應(yīng)事先書面通各董事會(huì)和另一方。第十九條董事會(huì)會(huì)議每年至少召開一次。經(jīng)×名以上(含×名)董事提議,董事長可以召開董事會(huì)臨時(shí)會(huì)議。董事會(huì)會(huì)議原則上在_____舉行。第二十條董事長應(yīng)在董事會(huì)開會(huì)前三十天書面通知各董事,寫明會(huì)議、時(shí)間和地點(diǎn)。董事因故不能出席董事會(huì)會(huì)議,可出具委托書委托他人代表其出席和表決。如屆時(shí)未出席祟不委托他人出席,則作為棄權(quán)。第二十一條出席董事會(huì)會(huì)議的法定人數(shù)為全體董事的四分之三.不夠四分之三人數(shù)時(shí),其通過的決議無效。會(huì)議決錄應(yīng)歸檔保存,會(huì)議記錄用中、英文文字書寫,并且每個(gè)出席會(huì)議的董事均應(yīng)在會(huì)議記錄上簽字。Chapter4TheBoardofDirectorsArticle16Thejointventurecompanyshallestablishtheboardofdirectorswhichisthehighestau—thorityofthejointventurecompany.Article17Theboardofdirectorsshalldecideallmajorissuesconcerningthejointventurecompa—ny。Asforthefollowingissues。unamiousapprovalshallberequired:l)amendingtheArticlesofAssociationofthejointventurecompany;2)discussinganddecidingtheterminationanddissolutionofthejointventurecompany;3)decidingthemerger,affiliationandconsolidationofthejointventurecompanywithothereconomicorganization;4)decidingtheincreaseandassignmentoftheregisteredcapital;5)decidingtosetupbranches;6)ratifyingtheprojectofdevelopmentonmediumtermandlongterm;7)decidinganannualmanagementstrategyandplan;8)ratifyingfiscalbudget,fiscalreportandaccountingstatement;9)decidingtheplanonannualprofitssharing;l0)invitinganddismissingthegeneralmanagerandthedeputygeneralmanagers;11)settlingthedisputesbetweeneachpartytothejointventureandjointventurecompany。Asforothermatters,approvalbymorethan_________directorsshallberequired。suchas;1)decidingthetoplineofannualcirculatingcapitalandissuesonpurchasing,leasingandmortgageofassetsinthejointventurecompany;2)approving.thelaborcontractsandotherimportantregulationsofthejointventurecompany;3)examiningandapprovingtheannualbusinessreportsubmittedbythegeneralmanager;4)invitinganddismissingthesenioradminiatrativepersonnalwhoshallberecommendedbygeneralmanager,anddecidingtheirsalaryandwelfare;5)decidingthesystemofsalaryandwelfareforstaffandworkersinjointventurecompanyinaccordancewiththerelevantregulationsofChina;6)definingandadjustingthestractureofthejointventurecompany7)decidingtheproportionofallocationforreservefunds,expensionfundsandbonusesfromthetaxedprofitsofjointventurecompany;8)decidingthetypesandscopeofinsurancesforjointventurecompany9)decidingthescopeofauthorizedpowerforthegeneralmanager;10)decidingtheplanonlivinghousesandotherwelfareforstaffandworkersofjointventurecompany;11)decidingothermatterswhichshallmadedecisionbytheboardofdirectors.Article18Theboardofdirectorsshallconsistofdirectors。ofwhichdirectorsshallbeappointedbyPartyA,byPartyB。Thetermofofficeforthedirectorsisfouryearsandmayberenewed.Whenappointingandreplacingdirectors,awrittennoticeshallbesubmittedtotheboardandtheotherparty。Article19Theboardofdirectorsshallconveneatleastonemeetingeveryyear。Thechairmanmayconveneaninterimmeetingbasedonaproposalmadebymorethan_______(including)directors.Theboardmeetingwillbeheldinprinciplein________.Article20Thechairmanshallgiveeachdirectorawrittennoticethirty(30)daysbeforethedateoftheboardmeeting。Thenoticeshallcovertheagenda,timeandplaceofthe。Shouldthedirectorsbeunabletoattendtheboardmeetingmeeting,hemaypresentaproxyinwrittenformtotheboard.Incasethedirectorneitherattendsnorentrustsotherstoattendthemeeting,hewillberegardedasabstention。Article22Theboardmeetingrequiresaquorumofoverthreequarterofthetotalnumberofdirectors.Whenthequorumislessthanthreequqrter,thedecisionsadoptedbytheboardmeetingareinvalid。Detailedwrittenrecordsshallbemadeforeachboardmeetingandsignedbyalltheattendeddirectorsorbytheattendedproxy。TherecordshallbemadeinChineseandinEnglish,andshallbefiledwiththecompany.第五章經(jīng)營管理機(jī)構(gòu)第二十二條合營公司設(shè)經(jīng)營管理機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)合營公司的日常管理工作。合營公司設(shè)總經(jīng)理一名,副總經(jīng)理×名總經(jīng)理、副總理由董事任命,任期×年,經(jīng)董事會(huì)決定可以連任.第二十三條合營公司實(shí)行董事會(huì)領(lǐng)導(dǎo)下的總經(jīng)理負(fù)責(zé)制??偨?jīng)理直接對董事會(huì),執(zhí)行董事會(huì)會(huì)議的各項(xiàng)決定。組織領(lǐng)導(dǎo)合營公司的日常生產(chǎn)、技術(shù)和經(jīng)營管理工作.第二十四條副董事長、董事經(jīng)董事會(huì)委派可兼任總經(jīng)理、副總經(jīng)理或經(jīng)理助理。第二十五條總經(jīng)理、副總經(jīng)理除非得到董事會(huì)的批準(zhǔn)不得參與和本合營公司有商業(yè)竟?fàn)幍钠渌?jīng)濟(jì)組織.第二十六條總經(jīng)理、副總經(jīng)理及其他商級管理人員請求辭職時(shí),應(yīng)提前向董事會(huì)提出書面報(bào)告。以上人員如有營私舞弊或嚴(yán)重失職行為的,不能勝任工作的,經(jīng)董事會(huì)決定可隨時(shí)撤換.Chapter5BusinessManagementOfficeArticle22Thejointventurecompanyshallestablishamanagementofficewhichshallberesponsibleforitsdailymanagement.Themanagementofficeshallhaveonegeneralmanager,deputygeneralmanagers。Theyshallbeinvitedbytheboardofdirectorswhosetermofofficeisfouryearsandmayberenewedbytheboardofdirectors。Article23Thesystemofjobresponsibilityofthegeneralmanagerundertheboardofdirectorsisadoptedbythejointventurecompany.Thegeneralmanagershallberesponsibletotheboardofdirectorsdirectly,carryoutthedecisionsoftheboardofdirectorsandorganizethedailyworksonproduction,technologyandmanagementofjointventurecompany。Article24Attheinvitationoftheboardofdirectors,thechairlnan,vicechairmanofdirectorsoftheboardmayconcurrentlybethegeneralmanager,deputygeneralmanagerandgeneralmanagerassistantofthejointventurecompany.Article25Thegeneralmanagerordeputygeneralmanagersshallnotholdpositionsconcurrentlyasgeneralmanagerordeputygeneralmanagerofothereconomicorganizationsoncommercialcompetitionwiththeirownjointventurecompanywithouttheapprovaloftheboardofdirectors。Article26Thegeneralmanager,deputygeneralmanagersandothersenioradministrativepersonnelwhoaskforresignationshallsubmittheirwrittenreportstotheboardofdircetorsinadvance.Incaseanyoneoftheabove-mentionedpersonsconductgraftorseriousderelictionofduty,theymaybedismissedatanytimeuponthedecisionoftheborad。第六章財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)第二十七條合營公司的財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)按照中華人民共和國財(cái)政部制定的《中華人民共和國外商投資企業(yè)會(huì)計(jì)制度規(guī)定》辦理。第二十八條合營公司會(huì)計(jì)年度采用日歷年制,從每年一月一日起至十二月三十一日止為一個(gè)會(huì)計(jì)年度.一切記帳憑證、單據(jù)、報(bào)表、帳薄,用中文書寫。第二十九條合營公司應(yīng)采用人民幣為記帳的本位貨幣。人民同其它貨幣折算,按實(shí)際發(fā)生之日中華人民共和國外匯管理局公布的匯價(jià)計(jì)算。第三十條合營公司在中銀行或中國銀行同意的其它銀行開立人民幣及外幣帳戶,第三十一條合營公司采用國際通用的權(quán)責(zé)發(fā)生制和借貸記帳法記帳。第三十二條合營公司的財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)帳冊應(yīng)記載如下內(nèi)容:1.合營公司所有和現(xiàn)金收入、支出數(shù)量;2。合營公司所有的物資出售及購入情況;3。合營公司注冊資本及負(fù)債情況;4.合營公司注冊資本的繳納時(shí)間、增加及轉(zhuǎn)讓情況。第三十三條合營公司財(cái)務(wù)部門應(yīng)在每一個(gè)會(huì)計(jì)年度頭三個(gè)月編制上一個(gè)會(huì)計(jì)年度的資產(chǎn)負(fù)債表和損益計(jì)算書,經(jīng)審計(jì)師審核簽字后,提交董事會(huì)會(huì)議通過。第三十四條合營各方有權(quán)自費(fèi)聘請審計(jì)師查閱合營公司帳簿.查閱時(shí),合營公司應(yīng)提供方便。第三十五條合營公司按照《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法施行細(xì)則》的規(guī)定,由董事會(huì)決定合營公司固定資產(chǎn)的折舊年限.第三十六條合營公司的一切外匯事宜,按照《中華人民共和國外匯管理暫行條例》和有關(guān)規(guī)定辦理。Chapter6financeandAccountingArticle27Thefinanceandaccountingofthejointventurecompanyshallbehandledinaccordancewiththe”StipulationsoftheFinanceandAccountingSystemoftheJointVentureUsingChineseandForeignInvestment"whichformulatedbytheMinistryofFinanceofthePeople’sRepublicofChina。Article28ThefiscalyearofthejointventurecompanyshallbecalendaryearfromJanuary1toDecember31。Allvouchers,receipts,accountingstatimentsandreports,accountingbooksshallbewritteninChineseandEnglish。Article29ThejointventurecompanyadoptsRenminbi(RMB)asitsaccountskeepingunit。TheconversionofRMBintoothercurrencyshallbeinaccordancewiththeexchangerateoftheconvertingdaypublishedbytheStateAdministrationofForeignExchangeControlofthePeople’sRepublicofChina.Article30ThejointventurecompanyshallopenaccountsinRMBandforeigncurrencywiththeBandofChinaorotherbankswhichagreedbytheBankofChina。Article3lTheaccountingofthejointventurecompanyshalladopttheinternationallyusedaccrualbasisanddebitandcreditaccoutingsystemintheirwork。Article32Theaccountingbooksofthejointventurecompanyshallincludethefollowingcontents:(1)allamountofincomeandpaymentandpaymentincashofthejointventurecompany;(2)situationsconcerningsaleandpurchasingthematerialsofthejointventurecompany;(3)situationsconcerningregisteredcapitalanddebtofthejointventurecompany;(4)situationsconcerningandassignmentoftheregisteredcapital.Article33Inthefirstthreemonthsofeachfiscalyear,themanagershallpreparetheprofitsyear'sbalancesheet,profitandlossstatementandproposalregardingthedisposalofprofitswhichshouldbeexaminedandsignedbytheauditor,thensubmitthemtotheboardofdirectors.Article34Partiesofthejointventurecompanyhavetherighttoinviteanauditortoundertakeannualfinancialcheckandexaminationathisownexpense.Thejointventurecompanyshallprovideconvenienceforthecheckingandexamination。Article35Thedepreciationperiodforthefixedassetsofthejointventurecompanyshallbedecidedbytheboardofeircetorsinaccoudancewiththe"TheIncomeTaxLawofthePeople'sR-publicofChianforForeignInvestmentEnterprisesandForeignEnterprises"Article36Allmattersconcerningforeignexchangeshallbehandledinaccordancewiththe”500)this.width=500}}"border="0"/>rovisionalRegulationsforExchangeControlofthePeople'sRepublicofChina”andotherpertainingregulations.第七章利潤分配第三十七條合營公司從繳納所得稅后的利潤中提取儲(chǔ)備基金、企業(yè)發(fā)展基金和職工獎(jiǎng)勵(lì)及福利基金。每年提取的比例,上董事會(huì)根據(jù)合營公司經(jīng)營情況討論確定。第三十八條合營公司依法納稅和提取三項(xiàng)基金后的利潤,按照甲、乙方在注冊資本中的出資比例進(jìn)行分配.第三十九條合營公司每年分配利潤一次,每個(gè)會(huì)計(jì)年度后三個(gè)月內(nèi)公布前一年利潤分配方案及各方應(yīng)分的利潤額。第四十條合營公司上一個(gè)會(huì)計(jì)年度虧損未彌補(bǔ)前不得分配利潤。上一個(gè)會(huì)計(jì)年度未分配的利潤,可并入本會(huì)計(jì)年度利潤分配.Chapter7ProfitSharingArticle37Thejointventurecompanyshallallocatereservefunds,expansionfundsandbonuseswelfarefundsforstaffandworkersafterpaymentoftaxes。Theproportionofallocationshallbedecidedbytheboardofdirectors.Article38Afterpayingthetaxesinaccoudancewihtlawanddrawingthevariousfunds,theprofitsinnetwillbedistributedaccordingtotheproprtionofeachparty’sinvestmentintheregisteredcapital.Article39Thejointventurecompanyshalldistributeitsprofitsonceayear.Theprofitdistributionplanandamountofprofitdistributedtoeachpartyshallbepublishedwithinthefirstthreemonthsfollowingeachfiscalyear。第八章職工第四十一條合營公司員工的招收、招聘、辭退、工資、生活福利、獎(jiǎng)懲、勞動(dòng)保險(xiǎn)、勞動(dòng)保護(hù)。勞動(dòng)紀(jì)律等事宜,按照《中華人民共和國外合資經(jīng)營企業(yè)勞動(dòng)管理規(guī)定》及其實(shí)施辦法和××?。ㄊ校┑挠嘘P(guān)規(guī)定辦理第四十二條合營公司有權(quán)對違犯合營公司的規(guī)章制度和勞動(dòng)紀(jì)律的員工,給予警告、記過、降薪的處分,情節(jié)嚴(yán)重,可予以開除。開除職工須報(bào)當(dāng)?shù)貏趧?dòng)部門備案.第四十三條中方職工的工資待遇,按照北京市勞動(dòng)局的規(guī)定,根據(jù)合營公司具體情況,由董事會(huì)確定,并在勞動(dòng)合同中具體規(guī)定。合營公司隨著生產(chǎn)的發(fā)展,職工業(yè)務(wù)能力和技術(shù)水平的提高,相應(yīng)提高職工的工資。合營公司中方退休人員的工資按北京市勞動(dòng)局的規(guī)定辦理。第四十四條合營公司根據(jù)中華人民共和國和××?。ㄊ?關(guān)于職工勞動(dòng)保護(hù)的有關(guān)規(guī)定,確保職工在正常生產(chǎn)條件下工作。Chapter8StaffandWorkersArticle41Theemployment,recruitment,dismissalandresigntionofthestaffandworkersofthejointventurecompanyandtheirsalary,welfare,laborinsurance,laborprotection,labordisciplineandothermattersshallbehandledaccordingtothe”RegulationsofthePeople'sRe—publicofChinaonLaborManagementinJointVenturesUsingChineseandForeignInvestment”anditsimplementationrules,andrelevantregulationsissuedby××province(City)。Article42Thejointventurecompanyhastherighttotakedisciplinaryactions,suchaswarning,demeritrecordingandsalaryreducingagainstthosestaffandworkerswhoviolatetherulesandregulationsofthejointventurecompanyandlabordisciplines。Thosewithseriouscasesmaybedismissed.Dischargingofworkersshallbefiledwiththelocallaborandpersonneldepartment。Article43Thesalarytreatmentofthestaffandworkersshallbesetbytheboardofdirectorsac—cordingtothespecificsituationof________,andthejointventurecompany,withreferencetotheregulationsissuedbytheBureauofLaborof_________,andshallbespecifiedindetailinthelaborcontract。Thesalaryofthestaffandworkersshallbeincreasedcorrespondentlywiththedevelopmentofproductionandtheprogressoftheworker'sabilityandtechnology.Thepensionsofthestaffandworkerswhoretiredfromthejointventurecompanyshallbepaidac-cordingtothespecificregulationsissuedbytheBureauofLaborof__________.Article44Themattersconcerningthewelfarefunds,bonuses,laborprotectionandlaborinsurance,etc,shallbestipulatedrespectivelyinvariousrulesbythejointventurecompanyinac—cordacewithrelevantregulationsofthePepole'sRepublicofChinaand________,toensurethatthestaffandworkersgoinforproductionandworkundernormalcondition。第九章工會(huì)組織第四十五條合營公司職工有權(quán)按照《中華人民共和國工會(huì)法》的規(guī)定,建立工會(huì)組織,開展工會(huì)活動(dòng)。第四十六條合營公司工會(huì)是職工利益的代表,它的任務(wù)是:依法維護(hù)職工的民主權(quán)利和物質(zhì)利益;協(xié)助合營公司安排和合理使用福利、獎(jiǎng)勵(lì)基金;組織職工學(xué)習(xí)政治、業(yè)務(wù)、科學(xué)、技術(shù)、知識(shí),開展文藝、體育活動(dòng);教育職工遵守勞動(dòng)紀(jì)律,努力完成合營公司的各項(xiàng)經(jīng)濟(jì)任務(wù)。第四十七條合營公司工會(huì)負(fù)責(zé)人有權(quán)列席有關(guān)討論合營公司的發(fā)展規(guī)劃、生產(chǎn)經(jīng)營活動(dòng)等問題的董事會(huì)會(huì)議,反映職工的意見和要求。第四十八條合營公司工會(huì)參加調(diào)解如工和合營公司之間發(fā)生的爭議。第四十九條合營公司每月按合營公司職工實(shí)際工資總額的百分之二撥交工會(huì)經(jīng)費(fèi)。合營公司工會(huì)按照中華全國總工會(huì)制定的《工會(huì)經(jīng)費(fèi)管理辦法》使用工會(huì)經(jīng)費(fèi).Chapter9TheTradeUnionOrganizationArticle45Thestaffandworkersofjointventurecompanyhavetherighttoestablishtadeunionorganizationandcarryoutactivitiesinaccordancewiththestipulationofthe”TradeUnionLawofthepeople’sRepublicofChina"。Article46Thetradeunioninthejointventurecompanyistherepresentativeoftheinterestsofthestaffandworkers.Thetasksofthetradeunionare:toprotectthedemocraticrightsandma-terialinterestsofthestaffandworkerspursuanttothelaw;toassistthejointventurecompanytoarrangeandmakerationaluseofwelfarefundsandbonuses;toorganizepolitical,professional,scientificandtechnicalstudies,tocarryoutliterary,artandsportsactivities;andtoeducatestaffandworkerstoobservelabordisciplineandstrivetofulfiltheeconomictasksofthejointventurecompany.Article47Thepersonsinchargeofthetradeunionofthejointventurecompanyhastherighttoattendasnonvotingmembersandtoreporttheopinionsanddemandsofstaffandworkerstomeetingsoftheboardofdirectorsheldtodiscussissuessuchasdevelopmentplans,productionandmanagingactivitiesofthejointventurecompany.Article48Thetradeunionshalltakepartinthemediationofdisputesarisingbetweenthestaffandworkersandthejointventurecompany.Article49Thejointventurecompanyshallallotanamountofmoneytotally2%ofallthesalariesofthestaffandworkersofthejointventurecompanyastradeunion’sfundswhichshallbeusedbythetradeunioninaccordancewiththe”ManagerialRulesfortheTraedUnionFunds”formulatedbytheAllChinaFederationofTradeUnion。第十章期限、終止、清算第五十條合營期限為年。自營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起計(jì)算。如經(jīng)雙方同意,董事會(huì)會(huì)議一致通過,可以在合營公司期滿前六個(gè)月,向原審批機(jī)構(gòu)申請延長合營公司期限.第五十一條甲,乙方如一致認(rèn)為終止合營符合各方最大利益時(shí),可提前終止合營.但應(yīng)在終止前九十天經(jīng)董事會(huì)會(huì)議決定,并報(bào)原審批機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)。第五十二條發(fā)生下列情況這一時(shí),甲、乙任何一方有權(quán)依法終止合營。1.合營公司期限屆滿;2.合營公司嚴(yán)重虧損,天力繼續(xù)經(jīng)營;3。由于不可抗力造成嚴(yán)重?fù)p失,以致無力繼續(xù)經(jīng)營;4。雙方中任何一方無力或不能履行本合同和章程所規(guī)定的義務(wù),致使合營公司無法繼續(xù)經(jīng)營;5.合營公司未達(dá)到預(yù)計(jì)的經(jīng)營目的,同時(shí)以無發(fā)展前途.第五十三條合營期滿或提前終止合營時(shí),董事會(huì)應(yīng)提出清算程序、原則和清算委員會(huì)人選,組成清算委員會(huì),對合營公司財(cái)產(chǎn)進(jìn)行清算。第五十四條清算委員會(huì)任務(wù)是對合營公司的財(cái)產(chǎn)、債權(quán)、債務(wù)進(jìn)行全面清查,編制資產(chǎn)負(fù)債表和財(cái)產(chǎn)目錄,制定清算方案,提請董事會(huì)通過后執(zhí)行。第五十五條清算委員會(huì)對合營公司的債務(wù)全部清償后,其剩余的財(cái)產(chǎn)按甲、乙方在注冊資本中的出資比例進(jìn)行分配。第五十六條清算結(jié)束后,合營公司應(yīng)向?qū)徟鷻C(jī)構(gòu)提出報(bào)告,并向原登記機(jī)構(gòu)辦理注銷登記手續(xù),繳回營業(yè)執(zhí)照,同時(shí)對外公告。第五十七條合營公司結(jié)業(yè)后,其各種帳冊,由甲方保存。Chapter10Duration,TerminationandLiquidationoftheJointVentureArticle50Thedurationofthejointventurecompanyis___________years.Theestablishmentofthejointventurecompanyshallstartfromthedateonwhichthebusinesslicenseofthejointventurecompanyisissued.Aposedbyonepartyandunamiouslyapprovedbytheboardofdirectors,shallbesubmittedtotheoriginalexaminingandapprovingauthority6monthspriortotheexpirydateofthejointventure.Article51Withtheagreementbetweenbothpartiesontheterminationwhichshouldbepursuingthebestbenefitsfortheparties,thejointventurewillbeterminated。Inthiscase,thedecisionfortheterminationshallbemadebytheboardmeeting90daysbeforethedateofterminationofthejointventure,andbesubmittedtotheoriginalexaminingandapprovingauthority.Article52Whenthefollowingsituationshappened,eitherpartyhaverighttoterminatethejointventure:1)expirationofthedurationofthejointventurecompany;2)inabilitytocontinueoperationsduetoheavylosses;3)inabilitytocontinueoperationsduetoheavylossescausedbytheForceMajeure;4)inabilitytocontinueoperationsduetothefailureofthepartytofulfilitsobligationsprescribedinthecontractandtheArticlesofAssociation;5)failuretoobtainthedesiredobjectivesoftheoperationandnoprospectsforthefuturedevelopmentofthejointventurecompany.Article53Upontheexpirationofthedurationorterminationofthejointventurecompany,theboardofdirectorsshallworkoutproceduersandprinciplesfortheliquidation,nominatefortheliquidationcommitteeforliqidatingtheassetsofthejointventruecompany。Article54Thetaskoftheliquidationcommitteeare:toconductthroughcheckofthepropertyofthejointventurecompany,itsclaimsandindebtedness;toworkoutthestatementofassetsandliabilitiesandlistofproperty;toformulatealiquidationplan.Alltheseshallbeearriedoutupontheapprovaloftheboardofdirectors.Article55Theremaningpropertyaftertheclearanceofde
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 環(huán)境設(shè)計(jì)的藝術(shù)性與審美培養(yǎng)探討
- 生產(chǎn)線作業(yè)計(jì)劃與實(shí)時(shí)調(diào)度分析
- 班級紀(jì)律執(zhí)行與校園文化建設(shè)的互動(dòng)關(guān)系
- 生態(tài)城市規(guī)劃中的綠色交通系統(tǒng)建設(shè)
- 現(xiàn)代辦公中的網(wǎng)絡(luò)教育平臺(tái)應(yīng)用
- Unit 6 My family(說課稿)-2024-2025學(xué)年滬教版(五四制)(2024)英語一年級上冊
- 2024年二年級品生下冊《大自然的奧秘》說課稿 冀教版001
- 2024-2025學(xué)年高中歷史 專題一 古代中國經(jīng)濟(jì)的基本結(jié)構(gòu)與特點(diǎn) 1.3 古代中國的商業(yè)經(jīng)濟(jì)說課稿 人民版必修2
- 10的認(rèn)識(shí)和加減法(說課稿)-2024-2025學(xué)年一年級上冊數(shù)學(xué)人教版(2024)001
- 14《圓明園的毀滅》第二課時(shí)(說課稿)2024-2025學(xué)年語文五年級上冊統(tǒng)編版
- 中國人口研究專題報(bào)告-中國2025-2100年人口預(yù)測與政策建議-西南財(cái)經(jīng)大學(xué)x清華大學(xué)-202501
- 2025年度廚師職業(yè)培訓(xùn)學(xué)院合作辦學(xué)合同4篇
- 《組織行為學(xué)》第1章-組織行為學(xué)概述
- 25版六年級寒假特色作業(yè)
- 浙江省杭州市9+1高中聯(lián)盟2025屆高三一診考試英語試卷含解析
- 市場營銷試題(含參考答案)
- 2024年山東省泰安市高考物理一模試卷(含詳細(xì)答案解析)
- 護(hù)理指南手術(shù)器械臺(tái)擺放
- 腫瘤患者管理
- GB/T 19228.1-2024不銹鋼卡壓式管件組件第1部分:卡壓式管件
- 2024年計(jì)算機(jī)二級WPS考試題庫380題(含答案)
評論
0/150
提交評論