標準解讀

《GB/T 39464-2020 跨境電子商務交易類產(chǎn)品多語種分類與命名 鞋》這一標準旨在為跨境電子商務中鞋類產(chǎn)品的分類和命名提供統(tǒng)一的指導原則。該標準適用于在跨境電子商務活動中涉及的各種類型鞋子,包括但不限于運動鞋、休閑鞋、正裝鞋等。通過規(guī)范不同語言環(huán)境下鞋類商品的信息表達方式,促進了國際貿(mào)易中的信息交流效率,減少了因語言障礙導致的理解偏差。

根據(jù)該標準,首先明確了鞋類產(chǎn)品按照功能用途、適用人群等因素進行分類的原則,并給出了詳細的分類體系示例。例如,按功能可以分為運動系列、休閑系列;按適用對象則有成人款、兒童款之分。此外,還特別強調(diào)了對于特定場合或特殊需求設(shè)計的產(chǎn)品(如防水鞋、增高鞋)應單獨列出。

其次,在命名方面,《GB/T 39464-2020》提出了基于產(chǎn)品特性及目標市場偏好相結(jié)合的方法論。它建議使用簡潔明了且易于理解的語言描述每款鞋的主要特點,同時考慮到不同文化背景下的消費者習慣差異,鼓勵采用多語言版本以滿足更廣泛地區(qū)用戶的需求。比如,一款專為冬季設(shè)計的保暖靴子,在中文環(huán)境下可能被稱為“冬季加絨防滑靴”,而在英語環(huán)境中則可能是“Winter Insulated Non-slip Boots”。


如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標準文檔。

....

查看全部

  • 現(xiàn)行
  • 正在執(zhí)行有效
  • 2020-11-19 頒布
  • 2021-06-01 實施
?正版授權(quán)
GB/T 39464-2020跨境電子商務交易類產(chǎn)品多語種分類與命名鞋_第1頁
GB/T 39464-2020跨境電子商務交易類產(chǎn)品多語種分類與命名鞋_第2頁
GB/T 39464-2020跨境電子商務交易類產(chǎn)品多語種分類與命名鞋_第3頁
GB/T 39464-2020跨境電子商務交易類產(chǎn)品多語種分類與命名鞋_第4頁
免費預覽已結(jié)束,剩余24頁可下載查看

下載本文檔

GB/T 39464-2020跨境電子商務交易類產(chǎn)品多語種分類與命名鞋-免費下載試讀頁

文檔簡介

ICS?35.240.60

A?10

中華人民共和國國家標準

GB/T?39464—2020

跨境電子商務交易類產(chǎn)品

多語種分類與命名鞋

Multilingualclassificationandnamedofcross-borderE-commercetrading

products—Footwear

2020-11-19發(fā)布2021-06-01實施

國家市場監(jiān)督管理總局發(fā)布

國家標準化管理委員會

GB/T?39464—2020

目次

前言Ⅰ

...........................................................................................................................

1范圍1

.......................................................................................................................

2規(guī)范性引用文件1

.......................................................................................................

3術(shù)語和定義1

.............................................................................................................

4分類與命名的基本原則1

.............................................................................................

5分類與命名方法2

.......................................................................................................

附錄(資料性附錄)多種語言分類命名對照表8

A.............................................................

附錄(資料性附錄)多種語言分類與命名示例(以功能分)15

B...........................................

附錄(資料性附錄)多語言鞋類交易產(chǎn)品信息描述屬性21

C..............................................

參考文獻23

...................................................................................................................

GB/T?39464—2020

前??言

本標準按照/11—2009給出的規(guī)則起草。

GBT.

本標準由全國電子業(yè)務標準化技術(shù)委員會(/83)提出。

SACTC

本標準由全國電子業(yè)務標準化技術(shù)委員會(/83)、全國制鞋標準化技術(shù)委員會(/

SACTCSACTC

305)共同歸口。

本標準起草單位:杭州市標準化研究院、福建鴻星爾克體育用品有限公司、四川阿么鞋業(yè)有限公司、

中國標準化研究院、廈門柯隆橡塑供應鏈管理有限公司、中國皮革制鞋研究院有限公司、杭州國家電子商

務產(chǎn)品質(zhì)量監(jiān)測處置中心、浙江奧康鞋業(yè)股份有限公司、東莞市惟思德科技發(fā)展有限公司、中國計量大

學、杭州師范大學、泉州市標準化研究所、福建海西標準化技術(shù)服務事務所有限公司、河北省標準化研究

院、寧德市標準化協(xié)會、紹興市上虞區(qū)標準化研究院、佛山蟻米價值孵化器有限公司、廣東嘉亦迪區(qū)塊鏈

科技有限公司、佛山市格物供應鏈管理有限公司。

本標準主要起草人:許燕君、張鑫、黃茂盛、肖龍、蔣宏、王志民、孟紅偉、左愛兵、吳紅良、麻宇蓉、

姚芳、陳兆波、杜威、鄭伏、林影、張蕊、戴震、羅會榕、章文福、劉文浩、張朋越、林志杰、喬紹杰、徐梅、

龔月芳、徐暢、肖若鏡、孫聰、繆仙玉、董亞妮、陸忠濤、練慧琳、周秀珊、鄺永庭。

GB/T?39464—2020

跨境電子商務交易類產(chǎn)品

多語種分類與命名鞋

1范圍

本標準規(guī)定了跨境電子商務交易中鞋類產(chǎn)品分類與命名的基本原則、分類與命名方法,并給出了以

漢語、英語、法語、西班牙語、韓語、阿拉伯語和俄語等7種語言對鞋類產(chǎn)品的分類和命名。

本標準適用于跨境電子商務交易中鞋類產(chǎn)品(以下簡稱“鞋”)分類與命名、產(chǎn)品信息的發(fā)布與管

理等。

2規(guī)范性引用文件

下列文件對于本文件的應用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,僅注日期的版本適用于本文

件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改單)適用于本文件。

/2703鞋類術(shù)語

GBT

/35408—2017電子商務質(zhì)量管理術(shù)語

GBT

/2673鞋類產(chǎn)品標識

QBT

3術(shù)語和定義

/35408—2017界定的術(shù)語和定義適用于本文件。為了便于使用,以下重復列出了

GBT

/35408—2017中的某些術(shù)語和定義。

GBT

3.1

電子商務E-commerce

通過信息網(wǎng)絡(luò)進行產(chǎn)品與服務交易的經(jīng)營活動。

[/35408—2017,定義211]

GBT..

3.2

跨境電子商務cross-borderE-commerce

通過電子商務平臺進行產(chǎn)品進出口的電子商務。

[/35408—2017,定義213]

GBT..

4分類與命名的基本原則

4.1分類應充分考慮國內(nèi)鞋類產(chǎn)業(yè)及國際貿(mào)易的兼容性和擴展性。

4.2命名應結(jié)合我國鞋類產(chǎn)業(yè)慣例和跨境電子商務鞋貿(mào)易的查詢習慣。命名中的產(chǎn)品名稱宜與

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標準文本僅供個人學習、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴禁復制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標準均為PDF格式電子版文本(可閱讀打印),因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務。
  • 3. 標準文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。

最新文檔

評論

0/150

提交評論