北語18秋英漢漢英翻譯作業(yè)1234_第1頁
北語18秋英漢漢英翻譯作業(yè)1234_第2頁
北語18秋英漢漢英翻譯作業(yè)1234_第3頁
北語18秋英漢漢英翻譯作業(yè)1234_第4頁
北語18秋英漢漢英翻譯作業(yè)1234_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

18秋《英漢/漢英翻譯》作業(yè)1一、單選題(每題4分,共15道小題,總分值60分)l.beefteaA.牛肉茶B.牛肉汁答案:B 答案聯(lián)系“文檔貢獻者”2.Notasoundreachedourears.A.我們沒有聽到任何聲音。B.我聽到了一點聲音。答案:A.種瓜得瓜,種豆得豆。Asyousow,sowillyoureap.Asyousow,soyouwillreap.答案:A.ThemostofthePanamanianswhoareafteratthistimeisachancetogetmoreincomefromtheCanal.A.最多的巴拿馬人現(xiàn)在追求的是尋找機會從運河獲得更多的收入B.當(dāng)前巴拿馬人所追求的是爭取從運河得到更多的收入。答案:B5.allcornersofthecountryA.一個國家的每一處地方B.五湖四海答案:B6.Thereisnountroubledplaceinthistroubledworld.A.這多災(zāi)多難的世界有太平的樂土。B.這多災(zāi)多難的世界沒有任何太平的樂土。.酒醉智昏。Whenwineisin,witisout.Whenwineisdrunk,witisout..withgreateagernessA.如饑似渴.望眼欲穿Theywerenewshungry.A.他們迫切想弄到消息。B.他們對消息很敏感。.他妹妹老是說謊。A.HissisteralwaystellsliesB.Hissisterisagreatliar..Wegavehimsomegoodadvice,buthemadelightofit.A.我們給他忠告,但他不當(dāng)一回事。B.我們給他忠告,但是他輕視它。12.Iwillgoandattendthereception,ifonlytomakesomenewfriends.A.我將去參加招待會,但只是為了交些新朋友。B.我會參加這個招待會的,哪怕交幾個新朋友也好。13.Alargesumofmoneyhasbeenputasideforthatpurpose.A.為了那件事一大筆錢被擱置備用B.已經(jīng)為那件事?lián)芰艘淮蠊P款項。14.Ifhehasahobby,lethimrideit.A.如果他有什么得意的話題,讓他發(fā)揮好了。B.如果他有一匹小馬,讓他去騎吧。15.ManyfavorunswervingloyaltytoNATO.A.許多人喜歡忠誠于北約組織B.許多人贊成毫不動搖地忠于北約組織。二、判斷題(每題4分,共10道小題,總分值40分).Hisyouthgothimoff.因為他年輕,他才得以逃脫懲罰。答案:正確.perfectharmony水乳交融.在這種情況下,一切國際道義和國際公法都失去了作用。 Underthoseconditions,allinternationalmoralityorinternationallawsbecomeimpossible..關(guān)于這個問題,已經(jīng)記得很多了。Muchhasbeensaidonthisquestion..Practiallyeveryriverhasanupper,amiddleandalowerpart.事實上每條河都有上游、中游和下游。.Donotdictatetoyourauthor;trytobecomehim,behisfellow-workerandaccomplice.不要對作者指手畫腳,而要盡力與作者融為一體,共同創(chuàng)作,共同策劃。.Martinorderedanotherglassofpunch,whichtheydrankbetweenthem,andwhichhadnoeffectofmakingthemlessconversationalthan50砧”馬丁又叫了一杯香甜混合飲料,兩人共飲,這反而使他們倆談得更加起勁了。.粗放型經(jīng)濟增長方式extensiveeconomicgrowthmode.Johncanbereliedon,heeatsnofishandplaysthegame約翰為人可靠,他既誠實又正直。.請旅客在此填寫報關(guān)表。Passengersarerequestedtofillinthecustomsdeclarationformhere.18秋《英漢/漢英翻譯》作業(yè)_2一、單選題(每題4分,共15道小題,總分值60分)1.castlesintheairA.城堡存在空氣中B.空中樓閣.他兩天就抽完一包煙。Hefinishesapackofcigarettesfortwodays.Ittakeshimonlytwodaystofinishapackofcigarettes..Thewholecountrywasarmedinafewdays.A.幾天以內(nèi)全國武裝起來了。B.再過幾天全國就都武裝起來了。4.走馬觀花toappreciateflowersonarunninghorsedosomethingcarelessly5.outofthequestionA.毫無問題B.不可能6.loveappleA.愛的蘋果B.番茄.YoucanneverbetoocarefulaboutEnglish-ChinesetranslationA.作英譯漢時,不能太仔細.作英譯漢時,越仔細越好。.看樹看果實,看人看作為。Atreeisknownbyitsfruit,andamanisknownbyhisactions.Atreeisknownbyitsfruit,andamanisknownbyhisact.9.Imustbaremyhearttosomeone,orIshallgomad!A.我必須跟誰說說這件事,否則我都要瘋了。B.我必須吐露心聲,否則我要瘋了。10.Astrangepeacecameoverherwhenshewasalone.A.她獨處時便感到一種特殊的安寧。B.她獨處時便感到一種奇怪的安寧。ll.Theyneverworkwithouthelpingeachother.A.他們工作時總是相互幫助。B.他們不相互幫助就不工作。.Littleremainstobesaid.A.簡直沒有什么可說的了B.還能說一點。.Visitorsarerequestedtoshowtheirtickets.A.參觀者被要求出示門票B.參觀者請出示門票。.他總不在辦公室里。Heisn'talwaysinhisofficeHe'sanywheretobefoundbutinhisoffice..我不愛喝飲料。Idon'tlikesoftdrinksIdon'tlikedrinks二、判斷題(每題4分,共10道小題,總分值40分).Ahealthyheartkeepsthisupforalifetimewithoutfaltering.一顆健康的心臟能終生不停地保持這種活動。2.Ifyou'renotfullysatisfied,returnitwithin30daysforacomplete“NoQuestionsAsked”refund.如果您不是百分之百滿意,30日內(nèi)退貨,我們將全額退款,絕無贅言。3.Ifyouhangback,andreserveandcriticizeatfirst,youarepreventingyourselffromgettingthefullestpossiblevaluefromwhatyouread如果你不參與,不投入,而是一開始就百般挑剔,那你就無緣從書中獲得最大的益處。.Experiencethebenefitsofnaturallightingindoorswithourrisk-freetrail.在我們?yōu)槟峁┑臒o風(fēng)險試用期,您將親身體會到室內(nèi)自然光照的舒適。.蘆笛巖內(nèi)有一個大洞,被稱為水晶宮,能容納一千人。Thecavehasavastgrotto,isknownasCrystalPalace,iscapableofholdingupto1,000people..HesaidEgyptwouldnotfightanotherArabcountryaftermakingpeacewithIsrael.他聲稱,在同以色?;鹬螅<安粫α硪粋€阿拉伯國家發(fā)動戰(zhàn)爭。.Pleasedon'twakeasleepingdog.不要無事生非。.Isittheexperimentonphysicsthatyouaredoing?你做的就是物理實驗嗎?.TheHappyEyesTMFloorLampbringsthebenefitsofnaturaldaylightindoorsforglare-freelightingthat’sperfectforavarietyofindooractivities.無論您在家里,還是在辦公室,“眼樂”牌落地?zé)魧⒔o您的生活及工作帶來全新的用眼感受。.Ifthere'sanyprofittobegotoutofthedeal,I’mgoingtobeinonit.如果這次買賣可以賺到錢,我打算湊一份。18秋《英漢/漢英翻譯》作業(yè)_3一、單選題(每題4分,共15道小題,總分值60分)1.gingerbeerA.姜汁啤酒B.姜汁汽水2.Unemploymenthasstubbornlyrefusedtocontractformorethanadecade.A.十年來,失業(yè)人數(shù)一直頑固不降B.十年來,失業(yè)人數(shù)總是居高不下。.中國政府決定,要用3年左右時間使大多數(shù)國有企業(yè)走出困境。TheChinesegovernmenthasdecidedtotakeaboutthreeyearstoextricatemoststate-ownedenterprisesfromtheirdifficultiesChinesegovernmentdecidestohelpmostnationalenterprisesgoingoutobstaclewithabout3years..TheyarestudentsofourschoolA.他們是本校的全部學(xué)生。B.他們是本校的部分學(xué)生。5.Nooneissatisfiedwithhisfavoritisminhiswork.A.對他在工作中表現(xiàn)的徇私作風(fēng)誰都感到不滿意。B.大家對他工作中表現(xiàn)的徇私作風(fēng)不滿意。6.Butforyourhelp,Iwouldnothavemadesuchgoodprogressinmystudies.A.沒有你的幫助,我不會在學(xué)習(xí)上取得這么大的進步B.沒有你的幫助,我將沒有這么大的幫助。.Westandnowwheretworoadsdiverge.ButunliketheroadsinRobertFrost'sfamiliarpoem,theyarenotequallyfair.A.我們站在兩條路的岔路口,但是不像羅伯特熟悉的詩里那樣,并不是同樣的公平B.我們正處在兩條路的分岔口。但是并不像我們所熟悉的羅伯特的詩中所說的,這兩條路是同樣的好.我決不干那種事。I'lldoanythingbutthatI'lldoanythinglikethat..Theimportanceofthisconferencecannotbeoverestimated.A.不能高估這次會議的重要性。B.這次會議的重要性無論怎么強調(diào)也不過分。10.InEurope,hisnamewaswell-known,ifnothouseholdword.A.在歐洲,他的名聲即使不是家喻戶曉,也是相當(dāng)?shù)闹菳.在歐洲,他的名聲很響亮,即使不是家喻戶曉。11.Youthisnotatimeoflife,itisastateofmind.A.年輕并非人生中的一段時光,而是一種心態(tài)B.年輕并非是人生中的時間,而是一種思想。12.Mr.Kirsch,havinglostallhismoneybythistime,followedhismasteroutintothemoonlight,wheretheilluminationswerewinkingout.A.基希先生這時輸?shù)膬墒挚湛眨愀魅俗叱鑫輥?,月光下彩燈閃閃爍爍,漸漸熄滅B.基希先生這次輸?shù)袅怂械腻X,跟著他的主人走到了月光下,彩燈忽閃變?nèi)酢?3.Iamnowalittleundertheweather.A.我現(xiàn)在有點不舒服。B.我現(xiàn)在有點像在露天之下。.Hewasgivenaprize.A.他得獎了B.有人給了他一個獎。.她不老實,我們不能信任她。A.Becausesheisnothonest,wecan'ttrustherB.Sheisnothonest,wecan'ttrusther.二、判斷題(每題4分,共10道小題,總分值40分).Hilterpursuedanaggressivepolicyafterheseizedpower希特勒奪取政權(quán)之后,就推行侵略政策。.Agameisawayofmakingsomethinghardforthefunofit.競賽是制造困難以求得樂趣之道。.EatinganywhereinChinacanbesuchazesty,tastyexperiencethatwordsdonojustice.中國任何一個地方的美味佳肴都會讓你大飽口福,流連往返,妙不可言。.Anexcellentgiftinallseasons.饋贈親友之四季佳品..Hisactionwaspromptedbythefearofbeingattacked他采取行動是因為遭受攻擊。.Nocountryshouldclaiminfallibility沒有國家可以聲稱自己絕對正確。.領(lǐng)導(dǎo)們談到了改革,談到了價格,到了工資,談到了科技的重要性。Theleaderstalkedaboutthereform,prices,wagesandtheimportanceofscienceandtechnology..Hemadelittleofhisillness.他認(rèn)為自己的病無關(guān)緊要。.Wewereshockedbyhiscoarsemanne我們對他的粗暴態(tài)度感到吃驚。.但是我們還是有缺點的,而且還有很大的缺點。Butwestillhavedefects,andverybigone.18秋《英漢/漢英翻譯》作業(yè)_4一、單選題(每題4分,共15道小題,總分值60分)1.Hetookouthiskeyandopenedthedoor,andweallwenttoastonehall,baregloomyandlittleused.A.他拿出鑰匙開門,我們走進石頭大廳,感覺很陰沉,沒有什么人住B.他取出鑰匙開了門,大家跟著走進一間石頭砌成的大廳,里面空無人物,陰森森的,看來平時絕少有人2.Theburningquestionofmychildhoodhadbeenrichlyanswered.A.我小時候夢寐以求想得到答案的問題,終于得到了圓滿的回答B(yǎng).我兒童時代在心中燃燒的問題,終于得到了充分的回答。.君子動口不動手Agentlemanuseshistongue,nothisfistsAgentlemanuseshismouth,nothisfists..Theseproblemsdefyeasyclassification.A.這些問題很好歸類。B.這些問題難以歸類。5.TheteamdrawsthetwoteamstiedA.兩隊?wèi)?zhàn)平B.兩隊被綁在一起.Thevisitorwasflatteredandimpressed.A.這位客人受寵若驚,深為感動。B.這位客人被吹捧,甚為感動。.Theseboxescan'tbestoredbelow.A.不能把這些箱子放在下面。.這些箱子不能被放在下面。.他萬萬沒想到在他前進的道路上竟會出現(xiàn)這么多攔路虎。Hehadneverexpectedthatsomanyobstacleswouldstandinhisway.Hehadneverexpectedthatsomanytigerswouldstandinhisway..Excitementdeprivedmeofallpowerofutterance.A.我興奮得喋喋不休。B.我興奮得什么話也說不出來。.世界上公認(rèn)他是最偉大的政治家。Heiseverybody'schoiceastheworld'sgreateststatesman.Heisgenerallyacknowledgedastheworld'sgreateststatesman..Thisequationisfarfrombeingcomplicated.A.這個方程式很復(fù)雜。B.這個方程式一點也不復(fù)雜。12.Idonotfeelthatweshouldleavethemisolatedintheirrage.A.我認(rèn)為,我們不應(yīng)該讓他們怒氣沖沖地與世隔絕。B.我不認(rèn)為我們應(yīng)該讓他們怒氣沖沖地與世隔絕。13.toshowonecardsA.給某人看牌B.攤牌.總理在出席音樂會之前,還有許多工作要做。Thepremierhadalotofworktodobeforeattendingtheconcert.Thepremierhadalotofworktodobeforetheconcert..在這個緊要關(guān)頭,我們尤其不該為了已經(jīng)無法挽回的事情相互埋怨。Atacriticaltimeweespeciallyshouldnotblameone

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論