魯迅與洪深的現(xiàn)代文字改革觀念對(duì)比,現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文_第1頁
魯迅與洪深的現(xiàn)代文字改革觀念對(duì)比,現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文_第2頁
魯迅與洪深的現(xiàn)代文字改革觀念對(duì)比,現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文_第3頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

魯迅與洪深的現(xiàn)代文字改革觀念對(duì)比,現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文在中國當(dāng)代文學(xué)史上,文字改革一直是一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的領(lǐng)域。所謂獨(dú)立,一是文學(xué)史較少牽涉文字改革的內(nèi)容;另一方面是文字改革運(yùn)動(dòng)的發(fā)展脈絡(luò)和學(xué)術(shù)判定亦不如文學(xué)史中其它文學(xué)現(xiàn)象明晰。其實(shí),中國當(dāng)代文學(xué)與當(dāng)代文字改革二者間有著密切的勾聯(lián),后者理應(yīng)納入當(dāng)代文學(xué)研究的視野。在當(dāng)代文字改革運(yùn)動(dòng)中,魯迅和洪深為我們留下了難得珍貴的精神財(cái)富,他們的當(dāng)代文字改革觀念值得我們關(guān)注和研究。一中國當(dāng)代文字改革從清朝末年的切音字運(yùn)動(dòng)開場。①其后,又經(jīng)歷了注音字母、國語羅馬字拼音、漢字拉丁化、群眾語、普通話、簡化字運(yùn)動(dòng)等不同階段。魯迅和洪深的文字改革觀主要包括漢字拉丁化和基本字等內(nèi)涵,本文擬從其文字改革的指導(dǎo)思想和文字改革的施行方案兩個(gè)方面進(jìn)行比擬分析。關(guān)于為什么要進(jìn)行文字改革,魯迅與洪深的認(rèn)知大體一樣,而又同中有異。文學(xué)革命時(shí)期,魯迅是當(dāng)代白話的忠實(shí)擁躉,1934年前后,他對(duì)包括白話在內(nèi)的漢字的缺陷有了清醒的認(rèn)知,成為其進(jìn)行文字改革的直接動(dòng)因。他以為漢字的缺陷有三:其一,漢字繁難,難以把握。魯迅以為,中國文字的基礎(chǔ)是象形,因而寫字就是畫畫,有時(shí),單單為了畫這一個(gè)字,就很要破費(fèi)些工夫,即使這樣,不過還是走不通,由于有些事物是畫不出,有些事物是畫不來,但寫字究竟是寫字,不能像繪畫那樣精工,到底還是硬挺不下去。后來,意義和形象雖脫離了關(guān)系,然而,那基礎(chǔ)也還是畫畫兒??傊耗慵偃缫獙懽?,就非永遠(yuǎn)畫畫不成。②這樣就造成了漢字的筆畫繁復(fù),構(gòu)造復(fù)雜,難以把握。所以,我們中國的文字,對(duì)于群眾,除了身分,經(jīng)濟(jì)這些限制之外,卻還要加上一條高門檻:難。單是這條門檻,倘不費(fèi)他十來年工夫,就不容易跨過。③去叫孩子寫,非練習(xí)半年六月,是很難寫在半寸見方的格子里面的。④再加上士大夫,又竭力的要使文字愈加難起來,由于這能夠使他十分的尊嚴(yán),超出別的一切平常的士大夫之上.所以,漢朝的楊雄喜歡奇字,唐代的樊宗師文章不易斷句,李賀的詩別人看不懂,更有甚者,還有人存心故意從(康熙字典〕上查出幾個(gè)古字來,夾進(jìn)文章里面去.⑤這些先天弱點(diǎn)和后天人為因素都造成了漢字難寫、難記和難把握。其二,漢字造成了文化霸權(quán)。魯迅敏銳地覺察到了自古至今,由方塊字所承載的意識(shí)形態(tài)和文化壟斷功能。他以為正是傳統(tǒng)漢字造成了特權(quán)階層與民眾的對(duì)立,固然文字從百姓群眾手中上古結(jié)繩而治,但在民間萌芽后,卻一定為特權(quán)者所收攬,文字難,文章難,這都還是原來的;這些上面,又加以士大夫存心故意特制的難,卻還想它和群眾有緣,怎么辦得到。但士大夫們也正愿其如此,假如文字易識(shí),大家都會(huì),文字就不尊嚴(yán),他也跟著不尊嚴(yán)了。在魯迅看來,漢字已不僅僅僅是一種表意的符號(hào)了,它還成為劃分不同階層和階級(jí)的標(biāo)志物,甚至是治人的工具,成為了文化權(quán)利和文化身份的象征。正如布爾迪厄所講:語言關(guān)系總是符號(hào)權(quán)利的關(guān)系,通過這種關(guān)系,言講者和他們分別所屬的各種群體之間的氣力關(guān)系轉(zhuǎn)而以一種變形的形式表現(xiàn)出來.在布爾迪厄眼中,語言在溝通施行的經(jīng)過中,本質(zhì)上四處顯現(xiàn)著社會(huì)意識(shí)形態(tài)中的文化霸權(quán),所以魯迅在(阿Q正傳〕俄文本序中講,我們的古人又造出了一種難到可怕的一塊一塊的文字;但我還并不特別怨恨,由于我覺得他們倒并不是存心故意的。然而,很多人卻不能借此講話了,加以古訓(xùn)所筑成的高墻,更使他們連想也不敢想。如今我們所能聽到的,不過是幾個(gè)圣人之徒的意見和道理,為了他們自個(gè);至于百姓,卻就默默的生長,萎黃,枯死了,像壓在大石底下的草一樣,已經(jīng)有四千年!其三,漢字的形、音、義功能分離。在(門外文談〕中,魯迅梳理了漢字從象形、指事、會(huì)意到諧聲的變化經(jīng)過,在這個(gè)經(jīng)過中,由于表示出的復(fù)雜,早就將形象改得簡單,遠(yuǎn)離了寫實(shí)。篆字圓折,還有圖畫的余痕,從隸書到如今的楷書,和形象就天差地遠(yuǎn)寫起來固然比擬的簡單,認(rèn)起來卻非常困難了,要憑空一個(gè)一個(gè)的記住。⑨這樣就造成了漢字形音義的分離,學(xué)習(xí)者必須逐一對(duì)應(yīng)其關(guān)系,即一個(gè)字一個(gè)字的將其發(fā)音、字形和意義固定記憶才能把握。同時(shí),漢字中還存在著大量的同音字、多音字,多義字等,都給學(xué)習(xí)者帶來了很大的障礙,所以魯迅講:歐洲人雖出身窮苦,也能做文章;這由于他們的文字容易寫,中國的文字卻不容易寫了。⑩與歐洲的表音文字相比,魯迅盡管欣喜地指出諧聲已經(jīng)是記音了,是中國文字的進(jìn)步,但總體來講,古人傳文字給我們,原是一份重大的遺產(chǎn),應(yīng)該感謝的。但在成了不象形的象形字,不特別諧聲的諧聲字的如今,這感謝卻只好躊躕一下了。但同時(shí),魯迅也清醒地認(rèn)識(shí)到,文字在承當(dāng)統(tǒng)治者治人工具功能的同時(shí),它還是一把雙刃劍,由于,通過文字改革,也能使其成為群眾擺脫治于人現(xiàn)在狀況的有效途徑。在1930年代的第三次群眾化討論中,魯迅深切體悟到精英知識(shí)分子最多不過是扮演普通群眾代言人的角色,從五四文學(xué)革命提倡的人的文學(xué)、平民文學(xué),再到左聯(lián)熱衷的群眾文學(xué),本質(zhì)上都是為平民群眾創(chuàng)作的精英理念的顯現(xiàn),而群眾自個(gè)創(chuàng)作文學(xué)的時(shí)代遠(yuǎn)沒有到來,這種癥候的癥結(jié)就是群眾沒有使用文字的話語權(quán),加之伴隨國民倡導(dǎo)的新生活運(yùn)動(dòng)掀起文言復(fù)古的潮流,魯迅深入地認(rèn)識(shí)到,倘使群眾擺脫治于人的地位,就必須進(jìn)行文字改革,使文字和語言真正重新回歸到群眾手中,使他們真正獲得自由言講的話語權(quán),成為當(dāng)代社會(huì)的新型國民和建設(shè)當(dāng)代民族國家的生力軍。此時(shí),魯迅的啟蒙理念已由五四時(shí)期知識(shí)分子式的代言,發(fā)展為通過文字改革幫助群眾的自言,再通過自言實(shí)現(xiàn)立人、乃至立國的總目的。也正是在這種理念的支撐下,魯迅才會(huì)惟此亦不群眾之祈,而屬望止一二士,立之為極,俾眾瞻觀,則人亦庶乎免淪沒。他汲取尼采的超人哲學(xué)思想,將這一二士看做是打破文化壟斷和文化等級(jí)乃至無聲的中國的希望,我們甚至能夠以為,他心目中,自個(gè)就是為群眾盜得文字火種的這一二士.正因如此,他才會(huì)不遺余力地致力于漢字改革。洪深是中國當(dāng)代文學(xué)史上著名的戲劇家與教育家,與魯迅一樣,他也從啟蒙的角度考量文字改革。在戲劇創(chuàng)作中,他意識(shí)到漢字難寫、難學(xué)、難懂的弊端,認(rèn)識(shí)到文字改革乃是啟蒙民眾的前提和關(guān)鍵,并身體力行地投入到漢字改革運(yùn)動(dòng)中去。1935年7月,洪深在(東方雜志〕第32卷第14號(hào)上發(fā)表了(一千一百個(gè)基本漢字使用教學(xué)法〕,一方面照應(yīng)正在進(jìn)行的推行手頭字運(yùn)動(dòng),另一方面則闡釋和論證了自個(gè)的文字改革觀。在這里之前,洪深進(jìn)行了一系列有關(guān)文學(xué)和戲劇受眾接受狀況的調(diào)研,憑著對(duì)戲劇的熟悉和對(duì)觀眾的了解,他認(rèn)識(shí)到文字改革不得不面對(duì)的事實(shí)是,大部分的平民群眾沒有受過教育,他們看不懂報(bào)刊,不了解國內(nèi)外大事,更不了解自個(gè)的生活權(quán)利和生存狀況。針對(duì)群眾的接受現(xiàn)在狀況和文字改革的缺陷,他以為兩個(gè)問題非常重要,是值得我們精致細(xì)密的考慮的,第一,一般人應(yīng)當(dāng)認(rèn)識(shí)的字,最低限度的數(shù)目是多少;第二,我們教他們這些字的目的是什么。他精心挑選了對(duì)群眾最為實(shí)用、也必須把握的一千一百個(gè)漢字進(jìn)行教授,其目的并不僅僅為了群眾掃盲,他以為把握了這一千一百個(gè)基本漢字之后,民眾就能夠看報(bào)、讀書,了解國家大事,進(jìn)而響應(yīng)啟蒙的號(hào)召,改善本身的文化素質(zhì)。我們教他們這些字的真正目的是什么:還是使得一個(gè)人僅僅地會(huì)記一本日用帳或簡單地寫一封家常信就算知足了呢,還是要求他有能力看書看報(bào),看得懂我們所要對(duì)他們講的關(guān)于政治,經(jīng)濟(jì),社會(huì)情形,世界大勢(shì)等一切的話;就是,使得他能被我們影響著,領(lǐng)導(dǎo)著,教育著,組織著,做成一個(gè)我們期望他做成的國民.從以上分析能夠看出,洪深理想中的文字改革并不像手頭字運(yùn)動(dòng)和(平民千字課〕那樣為了簡單的知足群眾的生活之需,也不是像有些文學(xué)家所愿的提高群眾的文學(xué)素質(zhì),其目的在于群眾通過識(shí)字、寫字能夠了解國家大事,能夠擺脫愚蠢麻木的精神狀態(tài),能夠理解啟蒙的思想,照應(yīng)啟蒙的號(hào)召,成為建設(shè)當(dāng)代民族國家所需要的新型國民。正如他在書中十分提到我們的注重點(diǎn),是要他們識(shí)得了字以后,能夠看懂那我們寫給他們看的東西;這樣,我們就能夠領(lǐng)導(dǎo)著他們向進(jìn)化的路上跑。這些理念與魯迅的思想不無二致。洪深和魯迅的文字改革思想在大體一致的前提下,也有一些差異。假如講魯迅的文字改革思想偏于精神啟蒙的話,洪深的思想則更接地氣,愈加注重現(xiàn)實(shí)。洪深于1916年留學(xué)美國,后在1919年轉(zhuǎn)入哈fo大學(xué)師從貝克教授學(xué)習(xí)戲劇創(chuàng)作與理論,逐步構(gòu)成了為人生與為觀眾戲劇觀念。他從戲劇(貧民慘劇〕開場,關(guān)注底層人民的悲慘命運(yùn),并將其與語言文字的教育弊端結(jié)合起來。在(貧民慘劇〕序言中,洪深講道:某次偶勸驢童讀書,答曰:先生們讀了書,將來做官發(fā)財(cái),我們要讀書,一家子都得餓死了!所謂平民生計(jì)教育問題,經(jīng)此一語道盡矣。洪深不但意識(shí)到在當(dāng)時(shí)的社會(huì)制度和教育體制下,平民很難接受教育,即便遭到了簡單的教育,也不能熟練地把握文字語言,并不能像教育家們所希望的那樣改變命運(yùn),甚至仍然擺脫不了餓死的窘境,他以為漢字的難寫、難學(xué)是造成貧民慘劇的根本源頭之一,因此在其后的戲劇創(chuàng)作中,他一方面描寫底層群眾悲慘的生活命運(yùn),另一方面又探尋因語言文字的弊端所造成群眾受教育難而構(gòu)成悲劇的深層原因。在農(nóng)村三部曲(五奎橋〕、(香稻米〕、(青龍?zhí)丁持?,洪深既反映了豐收獲災(zāi)的社會(huì)現(xiàn)實(shí),刻畫了林公達(dá)為代表的知識(shí)分子的無力,更刻畫了沙小大們因教育缺失而造成的蒙昧迂腐的生活現(xiàn)在狀況。假如講,魯迅文字改革的指導(dǎo)思想,關(guān)注啟蒙形而上的精神特質(zhì)的話,洪深的文字改革則更側(cè)重于啟蒙民眾認(rèn)識(shí)和改善悲慘的生活現(xiàn)在狀況。再進(jìn)一步比擬,還能夠看出魯迅文字改革的指導(dǎo)思想系統(tǒng)而嚴(yán)密,博大而深入,他旨在通過文字改革,使啟蒙思想由早期的知識(shí)分子代言逐步過渡到群眾自言,使他們擺脫治于人的社會(huì)地位和文化地位,繼而在這里基礎(chǔ)上成為新型國民,與其一以貫之的由立人到立國的啟蒙總思路相一致。洪深則從現(xiàn)實(shí)感受出發(fā),從戲劇創(chuàng)作出發(fā),從解決群眾生活實(shí)際問題出發(fā)來觀照文字改革,與魯迅相比顯得比擬簡單,這與魯迅思想家和洪深戲劇家的身份有關(guān)。同樣是在文學(xué)群眾化的大背景下討論文字改革,魯迅的關(guān)注點(diǎn)在于怎樣提高國民整體的精神文化素質(zhì),以建設(shè)當(dāng)代化的民族國家,洪深則將重點(diǎn)放在怎樣通過文字改革以實(shí)現(xiàn)文學(xué)的群眾化,即如何在現(xiàn)有的基礎(chǔ)上,最大限度地實(shí)現(xiàn)文學(xué)的群眾化。二盡管文字改革的指導(dǎo)思想大體一樣,但在怎樣實(shí)行文字改革,即文字改革施行的詳細(xì)方案方面,魯迅與洪深的觀點(diǎn)和思路并不一樣,甚至差異較大,魯迅主張改革,洪深立足改進(jìn)。關(guān)于怎樣進(jìn)行文字改革,魯迅從改革的立場出發(fā),主張實(shí)行漢字的拉丁化。他的這種觀點(diǎn),除了上述對(duì)漢字的缺陷有著清醒的認(rèn)知外,還建立在對(duì)近當(dāng)代漢字改革的歷史沿革的考察基礎(chǔ)之上。魯迅首先考察了當(dāng)時(shí)甚為流行的(平民千字課〕,他以為,固然學(xué)完(平民千字課〕后,能夠記賬和看信,但是仍然寫不出心中所想的東西,就如坐牢一般,僅僅能行立坐臥,不能到外面去。而民國初年勞乃宣和王照的注音字母,也僅僅給漢字注音,仍然沒有脫離表形文字的窠臼,寫起來要混亂,看起來要眼花了.羅馬字拼法,固然文字清楚明晰,系統(tǒng)嚴(yán)密,但是拼法繁復(fù),羅馬字拼音者以古來的方塊字為主,翻譯成羅馬字,使大家都來照這規(guī)矩寫,還是沒有擺脫方塊字體系的缺點(diǎn),同時(shí),它又以北京音為標(biāo)準(zhǔn)而制,沒有脫離漢字的四聲體系,也給推行帶來了很大的不便。魯迅通過上述考察認(rèn)識(shí)到,方塊字本身就是一個(gè)死癥,吃點(diǎn)人參,或者想一點(diǎn)什么方式方法,雖然也許能夠拖延一下,若要真正的面對(duì)群眾推行文字改革,如今只還有書法拉丁化的一條路了。中國等于并沒有文字。待到拉丁化的提議出現(xiàn),這才捉住了解決問題的緊要關(guān)鍵。所謂漢字拉丁化,指從1930年代初到1958年漢語拼音方案頒布前試行的一種具有漢語拼音性質(zhì)的文字方案。它產(chǎn)生于1931年蘇聯(lián)針對(duì)僑居遠(yuǎn)東的十萬文盲工人而開展的掃盲運(yùn)動(dòng)中,該方案由瞿秋白、吳玉章、林伯渠、蕭三以及蘇聯(lián)漢學(xué)家郭質(zhì)生、萊赫捷、史萍青等介入制定。1929年瞿秋白等擬訂了第一個(gè)漢字拉丁化方案,并出版(中國拉丁化字母〕一書,引起了語言學(xué)界的關(guān)注。1931年,在海參崴舉行了中國新文字第一次代表大會(huì)。1933年后在全國各地推廣,1955年停止使用。漢字拉丁化的特點(diǎn)為,不標(biāo)記聲調(diào),不區(qū)分舌間元音,僅有二十八個(gè)字母,拼法簡單,拼寫容易,只要認(rèn)識(shí)這二十八個(gè)字母,學(xué)一點(diǎn)拼法和寫法,就很容易為文化基礎(chǔ)較差的普通群眾經(jīng)過簡單的訓(xùn)練后迅速把握,較費(fèi)時(shí)費(fèi)力的方塊漢字而言,可謂成本低、效率高。正如魯迅所講:只要認(rèn)識(shí)二十八個(gè)字母,學(xué)一點(diǎn)拼法和寫法,除懶蟲和低能外,就誰都能夠?qū)懙贸?,看得懂了。況且它還有一個(gè)好處,是寫得快。關(guān)于怎樣施行漢字的拉丁化,魯迅并不是像今天人們認(rèn)識(shí)的那樣主張完全拋開漢字,另起爐灶,而是以為拉丁化的實(shí)現(xiàn),并不是一蹴而就和一朝一夕的事情,普及拉丁化,要在群眾自掌教育的時(shí)候。如今我們所辦得到是:〔甲〕研究拉丁化法〔丙〕竭力將白話做得淺豁。為此,魯迅給出了從方言土語---普通話---拉丁語的思路。他以為,在啟蒙初期,各地方應(yīng)各寫自個(gè)的方言土話,用不著過分顧忌和別的地方意思不相通。由于當(dāng)未用拉丁化寫法之前,我們的不識(shí)字的人們,原沒有用漢字互通著聲氣,所以新添的壞處是一點(diǎn)也沒有的,倒有新的受益之處,至少是在同一語言的區(qū)域里,能夠相互交換意見,吸收智識(shí)了。只要這樣,才能構(gòu)成這各處的語文,此后經(jīng)過煉話和?;?構(gòu)成和推廣普通話.1930年代的群眾語討論中,有人否認(rèn)普通話的存在,魯迅以為如今在碼頭上,公共機(jī)關(guān)中,大學(xué)校里,確已有著一種好似普通話樣子容貌的東西,大家講話,既非國語,又不是京話,各各帶著鄉(xiāng)音,鄉(xiāng)調(diào),卻又不是方言,即便講的吃力,聽的也吃力,然而總歸講得出,聽得懂。假如加以整理,幫它發(fā)達(dá),也是群眾語中的一支,講不定將來還幾乎是主力。魯迅敏銳地意識(shí)到普通話將會(huì)成為民族共同語的發(fā)展趨勢(shì),也會(huì)成為實(shí)現(xiàn)語文群眾化再到漢字拉丁化的過渡和橋梁。而在普通話尚未普及的情況下,他以為啟蒙時(shí)候用方言,但一面又要漸漸的參加普通的語法和詞匯去。先用固有的,是一個(gè)地方的語文的群眾化,參加新的去,是全國的語文的群眾化。在魯迅心目中,推廣普通話是與漢字拉丁化相輔相成的,前者是后者的鋪墊和前奏,后者只要在前者的基礎(chǔ)上才能實(shí)現(xiàn)。在詳細(xì)施行步驟上,魯迅主張借鑒日文,開手是,象日本文那樣,只留一點(diǎn)名詞之類的漢字,而助詞、感慨詞、后來連形容詞、動(dòng)詞也都要用拉丁化拼音寫。他贊成漢字的簡化,簡化漢字改革就是一項(xiàng)非常重要的任務(wù),而要倡導(dǎo)簡化漢字,首先要打破正字觀念,不怕寫別字,他以為況且我們的方塊字,古人寫了別字,今人也寫別字,可見要寫別字的病根,是在方塊字本身的.因而,我們要打破正字觀念,不要怕群眾寫別字.綜上所述,魯迅的文字改革方案是一個(gè)系統(tǒng)工程,包括方言融合、普通話推廣、日文式的漢字拉丁化、漢字簡化等眾多方面,是一個(gè)全面、完備的理論體系。可惜的是,魯迅的漢字拉丁化主張一直被人們所誤解,將其與吳稚暉、錢玄同等徹底廢除漢字的講法視為同類,今天,仍然有人把它作為魯迅偏執(zhí)、偏激的有力證據(jù)之一。其實(shí),通過分析能夠認(rèn)識(shí)到,魯迅的漢字拉丁化觀點(diǎn),有循序漸進(jìn)的經(jīng)過,有層層遞進(jìn)的方案,有符合當(dāng)時(shí)群眾實(shí)際文化水平的考量,更有啟蒙群眾、建設(shè)當(dāng)代民族國家的訴求,并不像有的人以為的那樣十惡不赦,相反,經(jīng)過八十多年的風(fēng)云變幻,在當(dāng)下全球化和網(wǎng)絡(luò)化的語境中,怎樣恰如其分的理解、評(píng)價(jià)和認(rèn)知魯迅的觀點(diǎn),還是當(dāng)代文學(xué)界和魯迅研究界的一道重要課題。與魯迅全面深遠(yuǎn)的文字改革方案相比,洪深的方案顯得更現(xiàn)實(shí)與專業(yè),且更具有推行的可行性。其主要思想表如今(一千一百個(gè)基本漢字實(shí)用教學(xué)法〕中。與魯迅拉丁化的改革主張相比,洪深更具改進(jìn)色彩,他把文字改革的著力點(diǎn)放在現(xiàn)有的基本漢字上,其核心理念是怎樣使群眾在最短的時(shí)間內(nèi)把握最有用的字并獲得最大的實(shí)效。因而,他煞費(fèi)苦心地優(yōu)選了一千一百個(gè)常用的、基本的漢字,推行文字改革,普及群眾教育。其實(shí),這種做法也不新鮮,但與之前流行的(平民千字課〕相比,(一千一百個(gè)基本漢字〕有下面特點(diǎn):一是實(shí)用性強(qiáng),易于學(xué)習(xí)。固然洪深只列舉了一千一百個(gè)漢字,但它們經(jīng)過精心設(shè)計(jì)和挑選,分為實(shí)物詞、形容詞、動(dòng)作詞、助話詞四等八大類,基本上能夠知足普通群眾日常生活的需求,且易于學(xué)習(xí)和把握。正如他自個(gè)所言:(一千一百字〕數(shù)目越少越好,使得他們學(xué)起來,快而容易;同時(shí)這些字又須是一種完備的工具,當(dāng)代生活中的一切情形,和一個(gè)人的心里所要講的任何話,應(yīng)當(dāng)就靠著這幾個(gè)字都能夠十足地明白地表示出出來。二是重視方言,因地制宜。例如蟹這個(gè)字在上海人的生活中是常見的,而在山東的青州這些內(nèi)陸地區(qū)是不必要識(shí)得的,山東人大半要識(shí)得炕這個(gè)字,而上海人就不必知道是什么意思了。除此之外,對(duì)于那些開汽車的人必需要識(shí)得橡皮胎的胎字,在礦山工作的工人應(yīng)該識(shí)得炭字和礦字,一般的鄉(xiāng)村人又要識(shí)得桃、莧、杏等這些常見的瓜果蔬菜。三是創(chuàng)造了因事分類的識(shí)字方式方法,華而不實(shí)有衣食住行、鳥畜草木、人、助話詞、口手體足腿等部類,群眾在日常生活中經(jīng)常會(huì)碰到或用到這些詞語,用因事分類的方式方法能幫助群眾更好的記憶和把握基本漢字。四是重視詞匯的活用。主要為形容詞和動(dòng)詞的活用,例如精兵是指那些有戰(zhàn)斗力的兵士,軟話是因有求于人而講的好話;與形容詞相對(duì),又有動(dòng)詞的活用,例如一般的實(shí)物詞能夠借用作動(dòng)詞,如剪一件衣服、鋸一根木頭,這里的剪鋸原先都是名詞剪子和鋸條的簡稱,這里能夠活用作動(dòng)詞。魯迅站在啟蒙的立場,從思想革命的視域出發(fā),主張漢字的拉丁化,將文字交給一切人,徹底打破文字難學(xué)造成的社會(huì)差異和文化隔膜,為此,他進(jìn)行了縝密的考慮,層層遞進(jìn)、逐步施行,構(gòu)成了一整套具有較強(qiáng)系統(tǒng)性和邏輯性的漢字拉丁化理論。他的主張與他一貫所持的決絕和徹底的姿態(tài)相一致,略顯激進(jìn),在一定程度上忽略了漢字的文化傳統(tǒng);而洪深則更顯穩(wěn)健,盡管缺少魯迅的深度和嚴(yán)密,卻從當(dāng)時(shí)的文化生態(tài)和教育實(shí)際出發(fā),立足在現(xiàn)有的基礎(chǔ)上進(jìn)行改進(jìn),優(yōu)選出最基本、也是生活中最實(shí)用的漢字,以此為基點(diǎn),通過替代、活用、分類等方式方法,迅速擴(kuò)大詞匯量和使用范圍,以期通過改進(jìn)式的文字改革,快速提高群眾的文化水平。固然魯迅的文字觀最終的落腳點(diǎn)是漢字的拉丁化,與洪深的基本漢字的文字觀看似沒有關(guān)聯(lián),但是仔細(xì)研究會(huì)發(fā)現(xiàn)兩人在文字改革的方案上還有一些類似的理念,可謂異中有同.首先,魯迅和洪深對(duì)近當(dāng)代漢字改革的弱點(diǎn)認(rèn)知一樣。例如魯迅以為(平民千字課〕固然能寫,但是字?jǐn)?shù)太少,就像做監(jiān)牢一樣,只能在特定的字?jǐn)?shù)所規(guī)定的范圍內(nèi)讀寫,而不能自由、自主地表示出個(gè)體的思想;洪深同樣認(rèn)識(shí)到(平民千字課〕范圍太窄,只能表示出簡單的意思,而不能傳達(dá)繁復(fù)彎曲復(fù)雜的心情。其次,魯迅和洪深都重視方言和別字.魯迅主張如今的中國,本來還不是一種語言所能統(tǒng)一,所以必須另照各地方的言語來拼,待將來再圖溝通而洪深則主張?jiān)谝磺б话賯€(gè)字之外,照那學(xué)字人所處的地方,和他所做的職業(yè),加出一百到一百五十個(gè)十分字,如青島的人要識(shí)得韓主席的韓,膠州的膠字;同樣上海人也要識(shí)得蘇州的蘇字。對(duì)于別字,魯迅以為古人本身就不存在正字與別字之分,當(dāng)代人寫個(gè)別字,也不值得少見多怪;洪深則贊同漢字中的通假,如鉤字能夠通勾,用在勾結(jié)中,臺(tái)能夠轉(zhuǎn)作抬,幾能夠代得幾等等。第三,魯迅關(guān)于漢字改革方案的發(fā)展方向與洪深大體一致。魯迅在(門外文談〕中形象地介紹了漢字由象形到會(huì)意到形聲的發(fā)展經(jīng)過,他以為文字發(fā)展到今天已經(jīng)變成了象形不是象形,諧聲不諧聲的文字,但大的趨勢(shì)是由表意朝表音的方向走去;洪深在(一千一百個(gè)基本漢字〕中講道:圖畫字漸漸發(fā)展到了象形字,象形字的一部分又經(jīng)過轉(zhuǎn)曲而成為了表意字,表意字更進(jìn)一層就會(huì)成為既不代表事物,也不代表意義,只代表聲音罷了的表意字了。就漢字改革方案的最終發(fā)展方向而言,兩人均指向了表音化.當(dāng)前,學(xué)術(shù)界部分學(xué)者也以全球化的視野觀之,提出當(dāng)今世界文字改革的主要潮流為由表意文字向表音文字發(fā)展,漢字表音化改革當(dāng)為今后漢字發(fā)展的主

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論