英語(yǔ)數(shù)字口譯及練習(xí)_第1頁(yè)
英語(yǔ)數(shù)字口譯及練習(xí)_第2頁(yè)
英語(yǔ)數(shù)字口譯及練習(xí)_第3頁(yè)
英語(yǔ)數(shù)字口譯及練習(xí)_第4頁(yè)
英語(yǔ)數(shù)字口譯及練習(xí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩41頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ)數(shù)字口譯及練習(xí)英語(yǔ)數(shù)字口譯及練習(xí)英語(yǔ)數(shù)字口譯及練習(xí)資料僅供參考文件編號(hào):2022年4月英語(yǔ)數(shù)字口譯及練習(xí)版本號(hào):A修改號(hào):1頁(yè)次:1.0審核:批準(zhǔn):發(fā)布日期:UnitfourFiguresinInterpreting教學(xué)目的:1.了解中英數(shù)位表達(dá)及分段方式的差異,通過(guò)單純數(shù)字、帶單位的數(shù)字及帶數(shù)字的句子口譯練習(xí),初步掌握中英數(shù)字互譯的方法和技巧;2.熟悉有關(guān)國(guó)際商務(wù)和世界貿(mào)易的相關(guān)詞匯、表達(dá),以及有關(guān)背景知識(shí);3.通過(guò)模仿或模擬口譯實(shí)踐提高英語(yǔ)表達(dá)和運(yùn)用能力。教學(xué)重點(diǎn):1.中英數(shù)位表達(dá)差異;2.數(shù)字中英互譯的三階段練習(xí);3.國(guó)際貿(mào)易與經(jīng)濟(jì)全球化的常用詞匯和表達(dá);4.與世界貿(mào)易相關(guān)的背景知識(shí)及用語(yǔ)表達(dá)。I.有關(guān)數(shù)字的各種表達(dá)及注意事項(xiàng)1.整數(shù)的譯法和讀法迅速無(wú)誤識(shí)別數(shù)字的前提是必須能夠流利地讀出數(shù)字。要從讀兩位數(shù)起,然后練習(xí)讀三位和四位數(shù)乃至五位或六位以上的數(shù)字。其中兩位和三位數(shù)的讀法是讀所有數(shù)字的基礎(chǔ)。英文數(shù)字中的每一個(gè)逗點(diǎn)的讀法也要牢記:有一個(gè)逗點(diǎn)讀“thousand”,兩個(gè)逗點(diǎn)讀“million”,三個(gè)逗點(diǎn)讀“billion”。還要清楚,每個(gè)逗點(diǎn)間由三位數(shù)組成。英文數(shù)字中的第四位數(shù)、第七位數(shù)、第十位數(shù)是很關(guān)鍵的數(shù)位。

1,234讀作:onethousand,twohundredandthirty-four4,567,809讀作:fourmillion,fivehundredandsixty-seventhousand,eighthundredandnine5,678,120,000讀作:fivebillion,sixhundredandseventy-eightmillion,onehundredandtwentythousand百位數(shù)和百位數(shù)以上的數(shù)的讀法英國(guó)人和美國(guó)人不同,英國(guó)人在百位數(shù)和十位數(shù)之間用and,美國(guó)人常常不用。

126

讀作onehundred(and)twenty-six

3,862

讀作threethousand,eighthundred(and)sixty-two

489,932

讀作fourthousand(and)eight-ninethousand,ninehundred(and)thiety-two

以one開(kāi)始的較大數(shù)字,通俗的用法或表示大概數(shù)字時(shí),可用不定冠詞a代替one,如:He'swrittenathousandpoems.

“千”有時(shí)可轉(zhuǎn)換成“百”來(lái)表示,尤其在通俗用法中,如:

Thefeeisaboutelevenhundredyuan.(費(fèi)用約一千一百元。)

也即,部分有一個(gè)逗點(diǎn)的數(shù)字(四位數(shù)),英國(guó)人用“thousand”表示,而美國(guó)人則多用“hundred”。再如,有三個(gè)逗點(diǎn)的數(shù)字(十位數(shù)),美式讀法為“billion”,而英式讀法為“thousandmillion”。因此,熟悉英美兩種不同的讀法對(duì)消除數(shù)字理解上的岐義是十分必要的。請(qǐng)看下面的對(duì)照表:

例詞1,900英式onethousand,ninehundred美式nineteenhundred4,000,000,000英式fourthousandmillion美式fourbillion2.小數(shù)的譯法和讀法

和漢語(yǔ)一樣,英語(yǔ)小數(shù)點(diǎn)前的數(shù)字按“十”、“百”、“千”整數(shù)讀,小數(shù)點(diǎn)后的數(shù)字一個(gè)個(gè)分開(kāi)單讀,如:

0.12

讀作[zero<美>/nought<英>]pointonetwo

3.208

讀作threepointtwoo/zeroeight

小數(shù)的讀法:小數(shù)點(diǎn)讀作“point”,小數(shù)后各位數(shù)要分別讀,小數(shù)點(diǎn)前的數(shù)若為“0”可略去不讀。2.468讀作:twopointfoursixeight0.157讀作:(zero)pointonefiveseven13.91讀作:thirteendecimal(point)nineone;0.23讀作:noughtdemicaltwothree;

1.25讀作onepointtwofive.

3.728讀作threepointseventwoeight

0.56讀作(naught)(美國(guó)用zero)pointfivesix

0.009讀作(naught)pointnaughtnaugntnine(美國(guó)用zero代替naught)3.分?jǐn)?shù)的譯法和讀法

和漢語(yǔ)不同,英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)分?jǐn)?shù)比較復(fù)雜:分子用基數(shù)詞表示,分母用序數(shù)詞表示??谧g時(shí),分?jǐn)?shù)線(xiàn)可以省略。分子為1時(shí),分子譯為one/a,分母用序數(shù)詞。

1/3

one/athird

1/5

one/afifth

但以2和4為分母的分?jǐn)?shù)有特殊表達(dá)法,如:

1/2

a/onehalf

1/4

a/onequarter

3/4

threequarters

分子大于1時(shí),分子用基數(shù)詞,分母用序數(shù)詞的復(fù)述形式:

2/3

twothirds

6/7

sixsevenths

復(fù)雜或數(shù)字較大的分?jǐn)?shù)的譯法和讀法:

分子和分母均用基數(shù)詞表示,中間用over連接,如:

2/855

twoovereighthundredandfifty-five

分母為百位數(shù)的也有把數(shù)字一個(gè)個(gè)分開(kāi)讀的,如:

9/267

nineovertwosixseven練習(xí):1/3讀作:one-third7/12讀作:seven-twelfths1/2讀作:a(one)half3/4讀作:threequarters21/2讀作:twoandahalf20/87讀作:twentyovereighty-seven33/90讀作:thirty-threeoverninety4.百分?jǐn)?shù)的譯法和讀法

口譯時(shí),英語(yǔ)的百分?jǐn)?shù)用“基數(shù)詞+%”(讀作percent/percent)表達(dá),如:

0.5%

pointfivepercent(或zero/noughtpointfivepercent)

0.05%

pointofivepercent

0.015%

pointoonefivepercent

100%

onehundredpercent

150%

onehundredandfiftypercent

34.55%

thirty-fourpointthreefivepercent5.電話(huà)號(hào)碼、銀行賬號(hào)等的讀法:(1)電話(huà)號(hào)碼讀電話(huà)號(hào)碼時(shí),每個(gè)數(shù)字一一讀出,“o”英式讀[ou];美式則讀zero,這也是最常用于科技方面或最準(zhǔn)確的形式,o極少用于科技方面(有時(shí)也讀nought);英國(guó)人在讀兩個(gè)相同數(shù)字時(shí),通常讀成double尤其是當(dāng)這兩個(gè)數(shù)處在同一組時(shí),較長(zhǎng)的號(hào)碼可以?xún)蓚€(gè)或三個(gè)數(shù)字為一組按節(jié)奏讀出,如:

讀作onethreenine//ooneeight//threefourfive//sixseven345—6638讀作:threefourfive,doublesixthreeeight307—4922讀作:threeohseven,fourninedoubletwo而美式則讀成:threezeroseven,fourninetwotwo但如果相同的兩個(gè)數(shù)不在同一組,則可以有兩種讀法。例如:62899033即可讀成sixtwoeightdoublenineohdoublethree,也可讀作sixtwoeightninenineohdoublethree,但99033絕不可讀作ninenineohthreethree。相反,在遇到號(hào)碼中數(shù)字相同時(shí),美式則一律重復(fù)念出該數(shù)字。但英式有一例外,英國(guó)的緊急電話(huà)999卻總讀成nine,nine,nine。(2)溫度表示溫度有華氏(Fahrenheit)和攝氏(Centigrade)兩種。英美均使用華氏作為溫度的計(jì)量單位。攝氏用法現(xiàn)已日漸普及。15℃讀作:fifteendegreesCentigrade(或Celsius)32℉讀作:thirty-twodegreesFahrenheit0℃讀作:noughtdegreesCentigrade-5℃讀作:fivedegreesbelowzero(3)門(mén)牌號(hào)門(mén)牌號(hào)遇三位數(shù)分別讀出各數(shù)字,遇四位數(shù)時(shí)則分成兩半來(lái)讀。例如:Room302讀作:Roomthreeotwo/threezerotwo3491KingStreet讀作:thirty-fourninety-oneKingStreet第344房間讀作:Roomthreefourfour6.年代的讀法:英語(yǔ)年代的讀法和漢語(yǔ)不同,不是一個(gè)個(gè)數(shù)字分開(kāi)讀,而是以“百”為一個(gè)單位讀,如:

329B.C.讀作:threehundred(and)twenty-nineB.C.

1800

讀作:eighteenhundred

1492

讀作:fourteenninety-two

1503

讀作:fifteenothree

1949

讀作:nineteenforty-nine在正式場(chǎng)合使用nineteenhundredandforty-nine的讀法

2000

讀作:twothousand

2002

讀作:twothousandandtwo或twentyotwo

1800讀作:eighteenhundred1701讀作:seventeenohone或seveteenhundredandone年代指十年(decade),采用“基數(shù)詞加上十位數(shù)復(fù)數(shù)”的形式來(lái)表示,前面與介詞“in”和定冠詞“the”搭配。inthe1840's讀作:intheeighteenfourties(十九世紀(jì)四十年代)inthe1950's讀作:inthenineteenfifties(二十世紀(jì)五十年代)inthe'60's讀作:inthesixties(本世紀(jì)六十年代)如要表示一個(gè)年代的初期、中期、末期,可在年代前分別加“early,mid,late”。如:intheearly1770's;inthelate1590's。世紀(jì)指一百年(century),用“the+序數(shù)詞+century”表示。inthe2ndcentury在二世紀(jì)inthemid13thcentury在十三世紀(jì)中葉7.時(shí)間的表達(dá)法

表達(dá)時(shí)間的方法有三種,其中最為普遍的一種是先說(shuō)分,再加介詞“past”或“to”,然后說(shuō)小時(shí)。若分?jǐn)?shù)為15分、30分、45分,則用“quarter”、“half”代替具體的分?jǐn)?shù)。習(xí)慣上,分?jǐn)?shù)在30分以?xún)?nèi),用“past”,如過(guò)了30分,用“to”。美國(guó)英語(yǔ)中,常用“after”代替“past”,用“before”(或till)代替“to”。Examples:8:00讀作:eighto'clock或eight9:15讀作:aquarterpastnine(英式)或aquarterafternine(美式)11:30讀作:halfpasteleven(英式)

或eleventhirty(美式)7:50讀作:tentoeight(英式)或tenbeforeeight(美式)表達(dá)時(shí)間的另一種方法是不用介詞,先說(shuō)小時(shí)數(shù),再說(shuō)分?jǐn)?shù)。這種表達(dá)法多用于與汽車(chē)、火車(chē)、輪船、飛機(jī)等相關(guān)的情境中,如發(fā)車(chē)時(shí)間、到站時(shí)間等。Examples:4:30p.m.讀作:four-thirtyp.m.5:45p.m.讀作:five-fourty-fivep.m.最后一種方法是日常生活中最不常用的24小時(shí)制。如:用14:15(fourteen-fifteen)代替2:15p.m,用23:05(twenty-three-oh-five)代替11:05p.m.。這種用法主要出現(xiàn)在官方的時(shí)刻表上和電臺(tái)的正式報(bào)時(shí)中。當(dāng)用于軍事命令和旅行時(shí)間表時(shí),其讀法如下:07:00(Oh)sevenhundredhours=7:00a.m.09:15(Oh)ninefifteen=9:15a.m.12:00twelvehundredhours=midday/noon13:45thirteenforty-five-1:45p.m.19:00nineteenhundredhours:7:OOp.m.23:05twenty-three(Oh)five--11:05p.m.24:00twenty-fourhundredhours=midnight24:10twenty-fourten’tenpastmidnight8.算術(shù)式的讀法:2+3=5Twoplusthreeis(equals,isequalto)five.5-3=2Fiveminusthreeisequaltotwo.3×2=6Threetimestwoissix.orThreebytwoissix.9÷3=3Ninedividedbythreemakesthree.9.聽(tīng)懂美國(guó)和英國(guó)的貨幣說(shuō)法:

美國(guó)貨幣美國(guó)貨幣由美元dollar和美分cent組成,onedollar等于100cents。其紙幣bill有一、二、五、十、二十、五十和一百美元等面值;硬幣(coin)有一美分(或apenny)、五美分(或anickel)、十美分(或adime)和二十五美分(或aquarter)等。在數(shù)字前加$表示美元,如:$500表示五百美元;在數(shù)字后加C表示美分,如:50C表示50美分;表示由美元和美分組成的錢(qián)數(shù)時(shí),常用$表示,如:$6.50。

英國(guó)貨幣英國(guó)貨幣由英鎊(pound)和便士(pence)組成,也分為紙幣notes和硬幣coins。紙幣有面值五鎊、十鎊、二十鎊和五十鎊;而硬幣,即金屬貨幣有一便士、二便士、五便士、十便士、二十便士、五十便士和一鎊等。隨身帶的硬幣可用change表示。100pence等于1pound。在數(shù)字前加£表示多少英鎊,如:£800為800英鎊;在數(shù)字后加P表示多少便士,如:5P表示五便士(penny的復(fù)數(shù));表示由英鎊和便士組成的錢(qián)數(shù)時(shí)通常不說(shuō)出pence,如3鎊50便士可說(shuō)成£3.50或threepoundsandfifty。

II.記錄數(shù)字的常見(jiàn)方法由于英漢兩種語(yǔ)言計(jì)數(shù)方法具有很大的差異性,因此,譯員在短時(shí)間而且壓力很大的情況下,要記住并且準(zhǔn)確無(wú)誤地譯出講話(huà)人所表達(dá)的數(shù)字不是一件很容易的事情,況且數(shù)字又是聽(tīng)眾比較關(guān)注的信息。那么,譯員如何能夠做到在時(shí)間短、壓力大的情況下準(zhǔn)確無(wú)誤地記住數(shù)字并且準(zhǔn)確無(wú)誤地用目標(biāo)語(yǔ)表達(dá)出來(lái)呢?以下是幾種常見(jiàn)的數(shù)字的翻譯方法。

1.公式記錄法(1)以漢語(yǔ)數(shù)字的關(guān)鍵計(jì)數(shù)點(diǎn)為出發(fā)點(diǎn)的公式一萬(wàn)

10thousand

一億

100million十萬(wàn)

100thousand

十億

1billion百萬(wàn)

1million

百億

10billion千萬(wàn)

10million

千億

100billion萬(wàn)億

1trillion(2)以英語(yǔ)數(shù)字的關(guān)鍵計(jì)數(shù)點(diǎn)為出發(fā)點(diǎn)的公式:1thousand=

1million=百萬(wàn)

1billion=十億10thousand=萬(wàn)

10million=千萬(wàn)

10billion=百億100thousand=十萬(wàn)

100million=億

100billion=千億1thrillion=萬(wàn)億2.填空記錄法初學(xué)口譯的人在練習(xí)數(shù)字口譯時(shí),可以使用填空記錄法。根據(jù)英漢兩種語(yǔ)言在數(shù)位上的差異,譯員可以準(zhǔn)備專(zhuān)門(mén)用于記錄數(shù)字的紙張,事先在紙上標(biāo)明英漢兩種語(yǔ)言各個(gè)位數(shù),也可以事先在筆記本的頁(yè)面下端分出一塊來(lái)做好“標(biāo)尺”以標(biāo)明英漢兩種語(yǔ)言各個(gè)位數(shù)。具體方法如下:b,m,th,十億億千萬(wàn)百萬(wàn),十萬(wàn)萬(wàn)千,百十個(gè)英譯漢時(shí),可以將數(shù)字填在標(biāo)尺的上方,漢譯英時(shí),可以將數(shù)字填在標(biāo)尺的下方,然后對(duì)照標(biāo)尺上相應(yīng)的位數(shù)的位置用另一種語(yǔ)言讀出數(shù)字即可。如:英譯漢聽(tīng)到英語(yǔ)Seventy-threebillionninety-sixmillionfourhundredandtwelvethousandfivehundredandeleven,可以如下所示記錄:73096412511b,m,th,十億億千萬(wàn)百萬(wàn),十萬(wàn)萬(wàn)千,百十個(gè)讀出漢語(yǔ):七百三十億九千六百四十一萬(wàn)二千五百一十一漢譯英:聽(tīng)到漢語(yǔ):六十億三千三百零五萬(wàn)七千零三十b,m,th,十億億千萬(wàn)百萬(wàn),十萬(wàn)萬(wàn)千,百十個(gè)6033057030讀出英語(yǔ):sixbillionthirty-threemillionfifty-seventhousandandthirty3.“點(diǎn)三杠四”記錄法即用逗號(hào)(,)表示三位數(shù),便于英語(yǔ)表達(dá),用斜杠(/)表示四位數(shù),便于漢語(yǔ)表達(dá):727七百二十七Sevenhundredtwenty-seven(inAmE);Sevenhundredandtwenty-seven(inBrE);2,003二千零三Twothousandthree(inAmE);Twothousandandthree(inBrE);1,97/4,727一百九十七萬(wàn)四千七百二十七Onemillion,ninehundred(and)seventy-fourthousandsevenhundred(and)twenty-seven1,1/75,00/0,000十一億七千五百萬(wàn)Onebillion,onehundredseventy-fivemillion(inAmE)45,0/00,00/0,000四百五十億Forty-fivebillion點(diǎn)三杠四、缺位補(bǔ)零法(1)“點(diǎn)三杠四法”是根據(jù)英漢兩種語(yǔ)言數(shù)字分節(jié)方法的不同而專(zhuān)門(mén)設(shè)計(jì)的。英文數(shù)字是三位一節(jié),漢語(yǔ)數(shù)字是四位一節(jié)。英文數(shù)字以逗點(diǎn)從右至左每三位一點(diǎn),漢語(yǔ)數(shù)字以斜杠從右至左每四位一劃。在翻譯時(shí)轉(zhuǎn)換過(guò)程如下:漢譯英:

a.

聽(tīng)到漢語(yǔ)數(shù)字:“十五億三千九百八十七萬(wàn)六千三百二十一”

b.

在筆記上記下:“15億3987萬(wàn)6321”

c.

從右至左按英語(yǔ)計(jì)數(shù)方式三位一點(diǎn):“1,5億39,87萬(wàn)6,321”

d.

在每個(gè)逗點(diǎn)下方標(biāo)記英文計(jì)數(shù)單位:“1,b5億39,m87萬(wàn)6,th321”讀出英文:“onebillionfivehundredthirty-ninemillioneight

hundredseventy-sixthousandthreehundredandtwenty-one”

英譯漢:

a.

聽(tīng)到英文數(shù)字:“thirty-sixmillionsevenhundredtwenty-fourthousandsixhundredandthirty-one”

b.

在筆記上記下:“36m724th631”

c.

從左至右按漢語(yǔ)計(jì)數(shù)方式每四位一劃:“36m72/4th

d.

在每個(gè)斜線(xiàn)下標(biāo)出漢語(yǔ)計(jì)數(shù)單位:“36m72/萬(wàn)4th631”

e.

讀出漢語(yǔ):“三千六百七十二萬(wàn)四千六百三十一”(2)缺位補(bǔ)零法是針對(duì)數(shù)字中有空位的情況下而設(shè)計(jì)的。如上例中,假如每一位上都有數(shù)字,那么翻譯時(shí)直接使用“點(diǎn)三杠四”法即可。但如果某些數(shù)位為零時(shí),情況就要復(fù)雜一些。首先要注意數(shù)字中是否有零數(shù)位,有幾個(gè)零數(shù)位,然后及時(shí)補(bǔ)零。此時(shí)就要注意漢語(yǔ)數(shù)字是以“千”位起始的四位一節(jié),而英語(yǔ)數(shù)字是以hundred(百位)起始的三位一節(jié)。在翻譯時(shí)轉(zhuǎn)換過(guò)程如下:

漢譯英:

a.

聽(tīng)到漢語(yǔ)數(shù)字:“六億零五十八萬(wàn)零三十六”

b.

在筆記上記下:“6億58萬(wàn)36”

c.

按照漢語(yǔ)數(shù)字每節(jié)四位的特點(diǎn)從右至左補(bǔ)零:“6億0058萬(wàn)0036”

d.

從右至左按英語(yǔ)計(jì)數(shù)方式三位一點(diǎn):“6億00,58萬(wàn)0,036”

e.

在每個(gè)逗點(diǎn)下方標(biāo)記英文計(jì)數(shù)單位:“6億00,m58萬(wàn)0,th036”

f.

讀出英文:“sixhundredmillionfivehundredeightythousandandthirty-six”英譯漢:

a.

聽(tīng)到英文數(shù)字:“onehundredbillionthirty-sixmillionseventhousandandforty-one”

b.

在筆記中記下:“100b36m7th41”

c.

按照英語(yǔ)數(shù)字每節(jié)三位的特點(diǎn)從右至左補(bǔ)零:“100b036m007th041”

d.

從左至右按漢語(yǔ)計(jì)數(shù)方式每四位一劃:“100b0/36m00/7th041”

e.

在每個(gè)斜線(xiàn)下標(biāo)出漢語(yǔ)計(jì)數(shù)單位:“100b0/億36m00/萬(wàn)7th041”

f.

讀出漢語(yǔ):“一千億三千六百萬(wàn)七千零四十一”4.分節(jié)號(hào)記錄法這種記錄法特別適用于英譯漢,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)數(shù)字表達(dá)的特點(diǎn)是三位一節(jié),從千位開(kāi)始每一節(jié)換一個(gè)單位,并且在書(shū)面形式上用逗號(hào)隔開(kāi)。譯員在聽(tīng)到英語(yǔ)數(shù)字時(shí),可以迅速根據(jù)其節(jié)數(shù)分檔,將數(shù)字放到相應(yīng)的檔位,用分節(jié)號(hào)表示單位。例如:如“千”用一個(gè)分節(jié)號(hào)“,”表示;“百萬(wàn)”用兩個(gè)分節(jié)號(hào)“,,”表示,“十億”用三個(gè)分節(jié)號(hào)“,,,”表示。分節(jié)號(hào)可以標(biāo)在數(shù)字的右下方或左上角。按照此法“fivethousandtwohundred”可記錄為“5,2”,“sevenmillion”,可記錄為“7,,”“onebillionthreehundredandtwentymillion”可記錄為“1,,,320,,”。此法的缺點(diǎn)是需要譯員牢記規(guī)則,否則容易出錯(cuò)。5.小數(shù)點(diǎn)法該法主要用小數(shù)點(diǎn)將較大或較復(fù)雜的數(shù)字轉(zhuǎn)化成單位較少、相對(duì)簡(jiǎn)單的數(shù)字。如“八百三十四萬(wàn)兩千”可記錄成“8.342M”;又如“九億七千萬(wàn)”可記錄成“0.97B”?!叭|六千五百萬(wàn)”記錄為“3.265B”。此法適合于多位整數(shù)的口譯。練習(xí)題練習(xí)一Workinpairs.Onestudentreadsthefollowingfiguresaloudinthelanguagegiven,theothertakesnotesandtheninterpretsthemintothetargetlanguage.Taketurnstopractice.四千三百八十六②二百七十四點(diǎn)九

③五萬(wàn)五千九百三十二

十一萬(wàn)零八百四十一⑤五十四萬(wàn)九千六百三十八⑥二百七十四萬(wàn)三千六百九十四

⑦八千八百五十九萬(wàn)七千三百二十

⑧二億三千七百一十五萬(wàn)零二百三十六

⑨十六億八千九百九十萬(wàn)三千七百五十四

⑩七百零四億九千三百五十七萬(wàn)九千零四十八Onehundredandthirteenpointeightfour②Sixthousandfourhundredandthirty-one③Seventyhundredandforty-two④Eighthundredandthirty-seventhousandonehundredandfive

⑤Ninehundredandsixty-fivethousandandseventy-seven

⑥Fourmillioneighthundredandthreethousandsevenhundredandtwelve

⑦Ninety-fourmilliontwohundredandseventeenthousandeighthundredandtwenty-six

⑧Fivehundredandthirtymilliononehundredandthirty-ninethousandsevenhundredandforty-seven

⑨Twobillionfivehundredandthirty-threemillioneighthundredandfivethousandonehundredandone

⑩Thirty-sevenbillionninehundredandtwenty-fivemillionfourhundredandforty-oneandthirty-eight

英漢數(shù)字轉(zhuǎn)換漢英數(shù)字轉(zhuǎn)換英漢數(shù)字轉(zhuǎn)換漢英數(shù)字轉(zhuǎn)換8,666203.7億6,389,2193.4837億801,8061.306萬(wàn)4,304,00058億

2,009,005123.45公頃5,428238萬(wàn)363,605,40142.192公里39,674468.8萬(wàn)45,060,13060.25公斤592,9361100萬(wàn)945,063,505600.53億美元34.56million934億1,278,865,0005.8萬(wàn)元76萬(wàn)12.5million166.68萬(wàn)噸15.28billion866.9萬(wàn)人次1.03trillion436.75萬(wàn)名新生練習(xí)二以下是2000年5月9日上海股市的交易情況,單位為人民幣元。請(qǐng)給這些數(shù)字加上分隔符(下標(biāo)或上標(biāo)),然后用英語(yǔ)和漢語(yǔ)分別說(shuō)出這些數(shù)字:滬市成交綜述成交金額增減成交股數(shù)增減合計(jì)94428878217269625071324349632457858A股94084202927143303969533008030746328B股344675291263211179134161711530滬市部分股票成交量名稱(chēng)成交量雙鶴藥業(yè)2547299邯鄲鋼鐵5411089上海梅林1029923齊魯石化2560100馬鋼股份21203940東風(fēng)汽車(chē)28836北人股份12040578江西紙業(yè)919338中國(guó)國(guó)茂10465210海信電器1067914首創(chuàng)股份42558643練習(xí)三英語(yǔ)讀出下列帶有數(shù)字的短語(yǔ)(目的:進(jìn)一步熟悉常用量詞)1、450升汽油2、25,000平方英尺膠合板(膠合板plywood)3、海下10,000英里4、350,000碼合成纖維(合成纖維syntheticfiber)5、每萬(wàn)人中一百?gòu)埐〈?、4,170萬(wàn)立方米土方7、33%的稅率8、1993年度財(cái)政收入49億美元9、可期望人均壽命78歲10、人均47.3公斤印刷紙11、每平方公里579個(gè)居民12、七億九千八百萬(wàn)噸煤13、每千人中有188臺(tái)電視機(jī)14、每千人中有報(bào)紙150份15、嬰兒死亡率為百分之一點(diǎn)三16、平均生育率為每位婦女1.2個(gè)孩子17、每年0.25%的人口增長(zhǎng)18、每股44美元19、255英畝土地供出售20、過(guò)去兩年共出售629,000套房屋21、12月失業(yè)率為百分之五點(diǎn)二22、三百二十八億法郎的貿(mào)易逆差23、每分鐘出生三人24、六百三十五個(gè)核彈頭25、每年有四百萬(wàn)噸一氧化碳釋放于大氣層26、兩千三百九十八特別提款權(quán)27、每周授課十二學(xué)時(shí)28、789,048票贊成29、69票棄權(quán)30、價(jià)格上漲百分之十點(diǎn)三四31、每千人一百五十部電話(huà)32、20,458正式工33、10,238臨時(shí)工34、四億意大利里拉的收入35、價(jià)值四十萬(wàn)印度盧比的一攬子援助計(jì)劃36、一百二十億瑞士克郎的汽車(chē)銷(xiāo)售額37、百分之五的零售額增長(zhǎng)38、每年一萬(wàn)二千美元的學(xué)費(fèi)39、六億六千五百萬(wàn)盧布的損失40、九百七十萬(wàn)西班牙比索的債務(wù)41、三百萬(wàn)包棉花42、七十萬(wàn)平方英尺的庫(kù)房面積43、二十五億三千萬(wàn)日元的出口盈余44、給“希望工程”捐款六十萬(wàn)人民幣45、十二萬(wàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論