英語的起源發(fā)展和演變市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第1頁
英語的起源發(fā)展和演變市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第2頁
英語的起源發(fā)展和演變市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第3頁
英語的起源發(fā)展和演變市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第4頁
英語的起源發(fā)展和演變市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、英語起源、發(fā)展和演變高三英語組第1頁英語起源、發(fā)展和演變英語起源 英語發(fā)展和演變 第2頁英語起源英語屬印歐IndoEurope語系中日爾曼語族(Germanic)西日爾曼語支West Germanic。 英語起源和發(fā)展與英語民族歷史發(fā)展親密相關(guān)。英語,即大不列顛(Great Britain) 盎格魯撒克遜人(AngloSaxon)語言,是在各種原因影響下,得到發(fā)展、充實并逐步規(guī)范化、標準化。 第3頁英語起源古英語時期(世紀世紀) 中古英語時期(世紀世紀)近代英語時期(世紀現(xiàn)在) 第4頁古英語時期(世紀世紀)英語形成包括到三次外來入侵和一次文化革命。簡而言之,這種語言是由盎格魯人(Angles)

2、、撒克遜人(Saxons)、和朱提人(Jutes) 這三個日爾曼部落帶到不列顛;早期基督教領(lǐng)袖奧古斯丁及其追隨者使英國改信基督教后,這種語言接收了拉丁語和希臘語影響;丹麥人則巧妙地豐富了這種語言;最終又由講法語諾曼人對它加以改造。 第一次外來入侵 一次文化革命 第二次外來入侵 第三次外來入侵 第5頁第一次外來入侵五世紀中葉(大約在公元年),居住在西北歐三個日爾曼部族盎格魯人、撒克遜人和朱提人陸續(xù)分批侵入大不列顛諸島。這些日爾曼族所說語言都屬于印歐語系西日爾曼語族,相互之間很靠近。他們都使用一個叫做茹尼克(Runic) 文字。這種文字是古代日爾曼各民族通用文字,它字母主要由直線組成,方便于刻在木

3、頭或石頭上,是一個由古西臘語和拉丁語發(fā)展起來北歐碑文字。伴隨人類社會發(fā)展,盎格魯人、撒克遜人和朱提人逐步形成統(tǒng)一英吉利民族(English), 他們各自使用方言也逐步融合,出現(xiàn)了一個新語言盎格魯撒克遜語(Anglo-Saxon)。 這就是古英語。它是在特定地理和歷史環(huán)境中,經(jīng)過一系列民族遷移與征服過程所形成。第6頁一次文化革命公元年,基督教傳入英國,大量拉丁語詞匯隨之進入英國,為盎格魯撒克遜文明增添了巨大活力。伴隨基督教確實立,英國修建了大批教堂和修道院。這些新興教堂和修道院是盎格魯撒克遜文化奠基石。僧侶教師們勉勵人們用本族語寫作,并扶植和支持各種文化藝術(shù)活動開展。這便是英語發(fā)展中一次文化革命

4、,其主要性不但僅在于它豐富了英語詞匯(其中有多單詞沿襲使用至今),更主要是這次文化革命增加了英語在表示抽象概念方面能力。第7頁第二次外來入侵公元年,北歐斯堪納維亞人入侵英國。盎格魯撒克遜人將這些北歐人統(tǒng)稱為“丹麥人”(Danes)。 丹麥人入侵對英語影響是:英語結(jié)構(gòu)得以簡化,表示能力大大增強,表示伎倆愈加豐富多彩。第8頁第三次外來入侵1066年,諾曼人(Normans) 征服英國,英語經(jīng)歷了又一次語言沖突。在年間,法語征服者語言確實成了英國宮廷、貴族、社交和文學(xué)語言,但人民語言不可能被“征服”,英語依然在使用和發(fā)展。統(tǒng)治英國諾曼國王們并不禁止英國人民語言,他們還努力學(xué)習(xí)英語。到十二世紀末,英語

5、已成為英國社會各階層人們共同口語了。第9頁中古英語時期(世紀世紀) 英語成為正式語言 圣經(jīng)英譯本出現(xiàn) 第10頁英語成為正式語言從世紀開始,用英語創(chuàng)作民族文學(xué)作品在各方言地域陸續(xù)出現(xiàn)。即使拉丁語和法語仍被用作文學(xué)語言,不過含有創(chuàng)造性主要作品都是用英語寫。從世紀后半期開始,英語逐步代替了法語和拉丁語,成為英國全國政治生活和社會生活正式語言,而且也成為正式文學(xué)語言。1258年10月18日“亨利三世公告”是征服英國諾曼國王威廉一世(William I) 之后用英語發(fā)表公告,即使這個公告同時也用拉丁語和法語發(fā)表。到了世紀,英語在國家和社會各部門中都取得了完全勝利。年愛德華三世(Edward III)召開

6、議會時第一次用英語致開幕詞。同年,因為下議院請求,愛德華頒布了一道法令,要求法庭審訊必須用英語,而不再使用方法語。年英語已代替了法語作為學(xué)校中正式語言。年人們第一次用英語書寫給議會請愿書。英語不但成了宮廷、學(xué)校、法院、議會和行政語言,而且在學(xué)術(shù)界和宗教界占了主導(dǎo)地位。被譽為“詩圣”杰弗里喬叟(Geoffrey Chaucer,),即使也精通法語和拉丁語并模仿法國和意大利詩歌,但他一直用英語寫作。他以自己榜樣啟發(fā)了許多同時代和以后詩人們用祖國語言寫作。第11頁圣經(jīng)英譯本出現(xiàn)1382年,宗教改革家、牛津大學(xué)神學(xué)教授約翰威克里夫John Wycliffe將圣經(jīng)(The Bible) 從拉丁文譯成英語

7、,并公開主張用英語在教堂作禮拜。圣經(jīng)英譯本表達了英國民族語言特點,自成格調(diào),對英語規(guī)范化及英國散文創(chuàng)作都有很大影響。 第12頁近代英語時期(世紀現(xiàn)在) 文藝復(fù)興對英語影響 第一部標準英語大詞典問世 英語走向成熟 第13頁文藝復(fù)興對英語影響 文藝復(fù)興時期,為了表示新事物、新思想、新感情,英國作家和學(xué)者們大量借用希臘語、拉丁語、法語、意大利語、西班牙語詞匯,而且大膽地創(chuàng)造新詞、新語。這就使英語詞匯空前豐富,但也造成混亂龐雜現(xiàn)象。所以,凈化英語勢在必定。這與宗教改革息息相關(guān)。宗教改革使英國教會和羅馬主教斷絕了關(guān)系,英語代替拉丁語,成為教堂里語言,英語圣經(jīng)代替了拉丁語圣經(jīng)。英國學(xué)者愈加重視祖國語言,他

8、們認為祖國語言有豐富表示力,不需要借用外國詞,他們努力使英語凈化。于是出現(xiàn)了兩種趨勢一個趨勢使英語變得豐富、文雅;另一個趨勢使英語保持純潔、樸素。這兩種趨勢不停競爭推進了英語發(fā)展。第一個趨勢預(yù)防了英語營養(yǎng)不足;第二種趨勢防止了英語消化不良。 第14頁第一部標準英語大詞典問世、世紀英語逐步走向規(guī)范化、標準化。1755年,塞繆爾約翰遜(Samual Johnson,17091784)編纂英語詞典 (A Dictionary of the English Language)問世。以前英國一些學(xué)者也曾試圖編輯字典。比如,年羅伯特考德雷Robert Cawdrey曾出版英語單詞字母次序表(A Table

9、 of Alphabetical English Words) 一書,收詞個,全書僅頁,著重對慣用外來語詞匯進行注釋。年,納撒內(nèi)爾貝Nathanial Bailey出版了通用詞源字典(Universal Etymological Dictionary),這是一本著重于詞源字典。然而,就其規(guī)模、體例和實用價值而言,在約翰遜英語詞典問世之前那些詞書還只能算作詞典編輯雛形。所以,我們常把約翰遜英語詞典看作英國歷史上第一部用英語解釋、收詞廣泛、含有權(quán)威性標準英語大詞典。這部詞典誕生,大大促進了英國語言規(guī)范化和標準化。第15頁英語走向成熟、世紀早期英語使用方法比以前任何時候都愈加確定,愈加一致。比如,不

10、規(guī)則動詞改變形式在世紀才最終固定下來。因為兩種趨勢相互配合、相互促進,英語發(fā)展成愈加成熟、更富有表示力語言。不過,因為社會和政治原因,在近代英語發(fā)展中第二種趨勢力量似乎更強大一些,這就賦于標準英語一些特點和局限。自從世紀英國資產(chǎn)階級革命以來,清教徒資產(chǎn)階級便把他們緘默寡言、中庸節(jié)制生活理想和習(xí)慣在社交生活中傳輸開來,從而使英語也朝著簡單樸素方向發(fā)展。世紀英語受了英國商人實事求是、冷靜審慎精神影響,從而變得愈加實際、更合乎常識。魯濱遜漂流記Robinson Crusoe作者丹尼爾笛福(Daniel Defoe,16601731)語言便是一個很好例子。到了世紀,英國工商業(yè)大資產(chǎn)階級功利主義和實用主

11、義使英語變得愈加干脆、直接了當、沒有以前那樣文雅和客氣了。比如:Thanks比Thank you 更為干脆,但沒有后者那樣有禮貌。簡單干脆是當代英語優(yōu)點,但也可能是一個缺點,因為過于簡單干脆有時就會變得費解難懂了。這種現(xiàn)象在世紀英美新派作品中發(fā)展得更為嚴重,但現(xiàn)在已開始有一些詩人和作家正在努力糾正這種缺點。 第16頁英語發(fā)展和演變 語音方面改變 語法方面改變 語義方面改變 詞匯方面改變 區(qū)域性變體 第17頁語音方面改變詳細表現(xiàn)為一些標準音音素發(fā)生改變。另外,嚴格遵照“英語標準音”(即RP=Received Pronunciation) 發(fā)音方式人越來越少了。第18頁語法方面改變 語法上,英語結(jié)

12、構(gòu)朝著精煉、簡化趨勢發(fā)展(如冠詞和介詞省略趨勢日益顯著;作表語動詞不定式可省略其符號to等)。第19頁語義方面改變 詞義擴大(extension of meaning)如:bribery 原指“殘羹剩飯”、“賜給乞丐面包片”,今天則可泛指“行賄”、“受賄”;grass widow 原指“未婚但有私生子女子”,今天除了保留原義外,還可指“與丈夫暫時分居女子”,并可泛指任何“離婚女子”等。詞義縮?。╪arrowing of meaning)如:wife最早可泛指“婦女”,今天則專指“妻子”、“夫人”;meat原先可泛指“飲食”,今天則專指“肉類”等。詞義轉(zhuǎn)移(transference of mea

13、ning)如:hand原來作“動物前肢”、“手”解,世紀時發(fā)生轉(zhuǎn)義,能夠指“手藝”、“手法”,以后該詞又取得“書法”、“手跡”意義,出現(xiàn)鐘表后,這個詞又產(chǎn)生了“指針”轉(zhuǎn)義; as blind as a bat是借用本義成語,意為“象蝙蝠一樣地瞎”,經(jīng)過轉(zhuǎn)義,該成語還能夠用來形容一個人“目光如豆”、“對周圍事物一無所知”等。詞義揚升elevation of meaning如:mischief最早作“邪惡”、“禍根”講,今天則多作“調(diào)皮”解;smart 從前詞義是“引發(fā)痛苦”,今天則可作“瀟灑”、“漂亮”解等。詞義貶降degradation of meaning如:villain 原指“在農(nóng)莊或郊

14、區(qū)住宅干活農(nóng)夫”,今天則指“惡棍”;silly 原作“高興”、“幸?!苯?,今天卻作“傻”、“愚蠢”解等。 (返回)第20頁詞匯方面改變 詞匯改變主要表達為量劇增和新詞使用。英語詞匯主要經(jīng)過以下幾個路徑得以豐富自己:舊詞新義(generalization)如:動詞park(停放),原是軍事用語,專指“停放炮車”。當汽車工業(yè)高度發(fā)展后,人們自然將其詞義擴大,使park取得新義,并由此產(chǎn)生了parking lot(露天停車場),parking meter(停車計時器),parker(停車人),parking ticket(警察給違反停車規(guī)則者傳票)等。 創(chuàng)造新詞(coinage)如:cladistics(遺傳分類學(xué)),be-in(頹廢派社交集會),frisbee玩具飛蝶等。合成法(blending)如:Pekingology(=Peking+o+logy;北京問題研究),boatel(=boat+hotel;汽艇游客旅館), cultureal gap(文化差距), moonscape(月景),youthquake(青年動蕩)等。外借法loaning&如:autostr

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論