《東瀛過客》的讀后感10篇_第1頁
《東瀛過客》的讀后感10篇_第2頁
《東瀛過客》的讀后感10篇_第3頁
《東瀛過客》的讀后感10篇_第4頁
《東瀛過客》的讀后感10篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、PAGE 此資料由網(wǎng)絡(luò)收集而來,如有侵權(quán)請(qǐng)告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負(fù)責(zé)傳遞知識(shí)。東瀛過客的讀后感10篇東瀛過客是一本由李兆忠著作,九州出版社出版的267圖書,本書定價(jià):26.80元,頁數(shù):2020-1,特精心從網(wǎng)絡(luò)上整理的一些讀者的讀后感,希望對(duì)大家能有幫助。東瀛過客讀后感(一):私家日本從個(gè)人角度寫日本,當(dāng)下頗流行,算是對(duì)以往宏大敘事的一種補(bǔ)充。畢竟,太過宏觀的東西留下的經(jīng)常是粗糙的印記。 比如,我們津津樂道于日本人佩服強(qiáng)者鄙夷弱者,其實(shí)哪個(gè)國家不如此呢?甲午海戰(zhàn)后,中國方面喊不共戴天的并不多,以日為師的聲音卻是主流,這說明,人類的情感其實(shí)很接近。 再比如,日本人沾沾自喜于“物哀

2、”,以為是日本民族獨(dú)特的審美觀,其實(shí)在中國魏晉南北朝時(shí)即有這個(gè)詞匯,而當(dāng)時(shí)日本文學(xué),是一點(diǎn)“物哀”氣都沒有的。 在人類的思維中,“他者”意識(shí)經(jīng)常會(huì)對(duì)現(xiàn)象加以扭曲,把本來并不特別的事情特別化,這就忽略了任何一個(gè)所謂的“特別”,其實(shí)是有它產(chǎn)生的具體背景、歷史條件的,之所以特別,因?yàn)橛型ɡ?。正如兩個(gè)相互不相關(guān)的湖中,同種的魚雖然客觀條件不同,但進(jìn)化的結(jié)果居然高度相同。這說明,相似永遠(yuǎn)是主流,不同只是末節(jié)。日本文化是獨(dú)特的,但絕沒有獨(dú)特到不食人間煙火、專事搞怪的地步。 中日文化最大的麻煩在于彼此相似,所以很容易產(chǎn)生誤解,覺得對(duì)方“應(yīng)該”如何,當(dāng)沒有這樣選擇時(shí),便認(rèn)為對(duì)方充滿惡意。其實(shí),大陸文明與島國

3、文明有很大的環(huán)境差異,彼此思考的邏輯起點(diǎn)不同,重要的是相互理解,而不是相互歪曲、相互指責(zé)。 本書展示了日本更多的細(xì)節(jié),好的地方是作者更愿意從人的角度去理解日本,不好的地方是充滿了太多偏執(zhí)的想象。 東瀛過客讀后感(二):過客輕松李兆忠的這本東瀛過客確實(shí)書如其名。作者以過客的身份將在日本經(jīng)歷的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,用詼諧幽默的筆觸將故事展開收起,讓我們了解到日本這個(gè)民族特殊的社會(huì)文化以及與中國文化的差異,是一本實(shí)實(shí)在在的“中國留學(xué)生在日本” 的隨筆。而難能可貴的在此基礎(chǔ)上,作者又能自然而然的給讀者以思考甚而回味。 全書共分5編,從歸納到演繹的順序?qū)⒆髡叩娜毡玖魧W(xué)生活呈現(xiàn)出來。作者先是給出一個(gè)個(gè)生動(dòng)的故事,讓我

4、們看到具象的日本人,再有感而發(fā)揭露島國的共性。雖然都是10余年前的故事,卻沒有腐朽的痕跡,作者抓住的都是那些真實(shí)中的真實(shí),也就是說,不會(huì)過時(shí)的東西。如果你對(duì)日本有興趣,或者即將在日本開始一段人生的歷程,再或者是想回味一下曾經(jīng)的旅日時(shí)光,這應(yīng)該是一個(gè)合適的讀本。至于喜歡深刻深沉歷史沉重的讀者們,我不推薦。 書中講到了很多日本人的特性。例如工作上的一絲不茍,嚴(yán)謹(jǐn)負(fù)責(zé);個(gè)人外貌上的整潔,過分講究;日本女人對(duì)男人的寬容態(tài)度;男女混浴的舊俗以及日本人崇洋等等。但我最感興趣的是作者對(duì)日本“人情”與“義理”的深刻理解。 其實(shí)無論是從日本的影視劇上還是其他的一些方面,日本人的禮貌、客情是隨處可見的。在日語中說

5、話是分階級(jí)的:家人之間,上下輩分之間,上下級(jí)之間,男女之間,正式非正式場合都有不同的說話方式。而在漢語中,英文中是沒有這個(gè)大大的麻煩的。為什么要這么費(fèi)事?為了體現(xiàn)階級(jí),為了表達(dá)禮貌。在日本妻子對(duì)丈夫都要用敬語,每天鞠躬,飯前飯后的固定用語在日本的便利店里,不小心和一位阿姨后背相撞,馬上就聽到一句禮貌的“對(duì)不起”,而自己卻根本沒反應(yīng)過來。 日本的人情還體現(xiàn)在從不當(dāng)人面說壞話,至于真實(shí)的想法,當(dāng)然會(huì)在不當(dāng)面的時(shí)候流露出來。書中這也被作者引用為“虛偽”,而很多的日本留學(xué)生都對(duì)此深有感觸。 至于日本的種種義理,在我們中國人看來是挺難接受的。這被作者剖析為“和” 與“仁”的差別。日本對(duì)于有些事的容忍度是

6、大大超越國人的。所以像蠟筆小新這樣的動(dòng)畫片出現(xiàn)在日本就很自然,而“癡漢”只能在“和”文化下生存下去。東瀛過客讀后感(三):難以逾越的“鴻溝” 中日文化,說是同根同源,實(shí)際上的卻有著難以逾越的“鴻溝”。旅居日本的中國人難以真正地融入日本社會(huì),而日本社會(huì)更是輕易不會(huì)接納中國人。在日本呆的時(shí)間越長,這種感覺就會(huì)越強(qiáng)烈。作者正是基于這樣的體驗(yàn)和感受,稱自己為“過客”,落寞與抱憾的感覺不言而喻。這種無奈與失落,也被很多的留日、旅日的中國人稱為“宿命”。 我們常常這樣形容:中日兩國,一衣帶水。讀過作者的書后,我才能體會(huì)到:這所謂的“一衣帶水”所想要體現(xiàn)的親近感,恰恰是不能真正體味日本的國人的認(rèn)知和感受;而

7、對(duì)于像作者這樣的資深知日者,那條“一衣帶”那么寬的小“水”,儼然一條難以逾越的“鴻溝”。自是能有些許松動(dòng)或改變的事物,沒有人會(huì)用“宿命”來形容吧。 本書的最動(dòng)人之處在于,所有內(nèi)容都是作者的“親歷”、“親悟”。一般而言,描述經(jīng)歷的書,很容易會(huì)出現(xiàn)兩種“毛病”:要么就是平鋪乏陳,要么就是過于強(qiáng)調(diào)個(gè)體感受。這本東瀛過客完全不同,作者的“親歷”給書本增加了一些平易近人的感染力;而作者的“親悟”則是基于對(duì)日本文化和日本社會(huì)的整體理解,并不時(shí)給出一些獨(dú)到的見解。同時(shí),為了更直觀地了解這些見解,本書在設(shè)計(jì)上采用了邊注的形式,把作者的一些見解語句和私人照片附注在了旁邊。(不過,個(gè)人覺得附注在整個(gè)頁面上顯得有點(diǎn)

8、寬,正文有些被擠壓的感覺;附注里的小照片也有點(diǎn)不盡人意,又小又模糊,對(duì)于內(nèi)容的幫助意義不大。) 總體而言,這是一本不失水準(zhǔn)的好書,版面設(shè)計(jì)上的小瑕疵并不能掩蓋書本內(nèi)容的魅力。說到本書作者李兆忠,就不得不提他的另外一本書曖昧的日本人。曖昧的日本人絕對(duì)是一本知日的好書,而這本東瀛過客對(duì)于曖昧的日本人來說,則有“原點(diǎn)”的意義。從這個(gè)意義上來說,這本東瀛過客也值得一讀。讀過曖昧的日本人,再讀邊注里的那些見解語言,自然會(huì)有一種似曾相識(shí)和原來如此的恍悟。 時(shí)代是發(fā)展變化的,國人對(duì)于日本的認(rèn)知也希望緊跟潮流。所以,我很自私地期盼:作者筆耕不輟,給讀者呈現(xiàn)更多更新更近的日本認(rèn)知。 東瀛過客讀后感(四):非“觀

9、花”的過客之前心動(dòng)之下買了曖昧的日本人還沒來得及仔細(xì)看,作者又來了一本東瀛過客。然而,我想過客一說,只是他謙虛的說法,否則也沒有法子能有這么多經(jīng)歷去寫,有這么多感觸去思考。因?yàn)檫€沒有看過前一本,所以不知道二者有沒有必然的聯(lián)系。 拋開歷史因素的影響,可能喜歡日本的人不少想想他們的數(shù)碼產(chǎn)品,動(dòng)漫產(chǎn)品,就足夠誘惑一大片人的了當(dāng)然我也包括其中。 我沒有真實(shí)的接觸過,也只能憑借書中的種種去片面的了解。一直很羨慕那些閱歷豐富、博學(xué)多才的人,也希望自己能有一天有這種實(shí)力和魄力去追尋自己想要了解的東西,為了他而奮斗而去嘗試。 曾經(jīng)有人說了解一個(gè)國家需要看它幾個(gè)方面,市場和公廁。一個(gè)是菜籃子、一個(gè)是素質(zhì),物質(zhì)與

10、精神的另類體現(xiàn)當(dāng)然,這本書并不是在講日本的這些,或者可以說是更直捷了當(dāng)一些從人講起。交流是人們生活中的必要部分,大部分人都是社會(huì)大環(huán)境的產(chǎn)物,哪里都一樣,一個(gè)國家一個(gè)社會(huì)的整體是依靠個(gè)人來體現(xiàn)的,從這個(gè)角度講,如果語言相通,又有一定的包容性,接觸不同社會(huì)的不同個(gè)人,是了解他們的最好方式,并且,比單純的菜籃子和排泄物更直觀,畢竟有些宗教信仰濃厚的國家,說不定只喜歡吃素菜。 書中的男女老少,雖然相同的都是日本民族的人們,卻因?yàn)樯L環(huán)境、職業(yè)背景有著不同的性格特征,而在這些特征當(dāng)中我們又能很輕易的發(fā)現(xiàn)那些相似面,在作者幽默調(diào)侃,類似散文雜記的文字當(dāng)中很輕而易舉的去客觀真實(shí)的去感受。 微觀而又客觀的描

11、述,仿佛這就是我們?cè)诘貓D上看來十分臨近的鄰居日本人。 當(dāng)然,這里并沒有過多的評(píng)論性言語,這也是為什么在看這本書時(shí),不會(huì)有壓力的重要原因。但是沒有評(píng)論性,并不代表沒有沖突民族差異文化否則也不能說是比較客觀的寫作了。因?yàn)槭亲髡咦约旱慕?jīng)歷接觸,所以會(huì)有自我的帶入,而這份帶入過程就好似讀者在去感受這種文化之間的差異導(dǎo)致的我們思維上的不同感。 因?yàn)榻?jīng)歷,所以真實(shí);因?yàn)榭陀^,所以真實(shí);因?yàn)榍楦?,所以真?shí)不可否認(rèn)的,只是個(gè)人之感覺,一本能從輕松詼諧之中了解民族的書,說起來容易,真正寫下來也不容易。東瀛過客讀后感(五):相看仍似客日本是個(gè)什么樣子的國家?在很多人眼里,它是一個(gè)野蠻的國度,不承認(rèn)某段歷史,不認(rèn)錯(cuò)

12、,甚至有點(diǎn)另類的國家,可是那只是表象或者偏見,通過作者李兆忠旅日經(jīng)歷,以他的角度還原了一部分真實(shí)的日本,即使這是十多年后的再版,依舊能引發(fā)很多的思考。 作者當(dāng)時(shí)作為一個(gè)留學(xué)生,在日本兼職工作時(shí),這里面其實(shí)有著很多的想法。 眾所周知,日本人普遍被認(rèn)為工作認(rèn)真、講求效率,守時(shí)、重信用、講禮節(jié),而且諸多的本土企業(yè)著稱于世,日本是一個(gè)干凈的國家,你很少看到亂涂亂畫,隨地扔垃圾,可以說日本人的國民素質(zhì)算是名列前茅了,事實(shí)上,中國在很多方面,都應(yīng)該向日本學(xué)習(xí)。 留學(xué)生困窘的生活,還有他最初也以以往的習(xí)慣來融入這個(gè)不一樣的世界,這有點(diǎn)格格不入吧,加上自己也不是擅長調(diào)酒工作,讓作者吃了點(diǎn)苦頭,日本一個(gè)十分嚴(yán)謹(jǐn)

13、的國家,如果你想投機(jī)取巧,無疑是自絕生路。而從作者的工作經(jīng)歷,也表示了一種態(tài)度,不要再抱怨生活的艱辛,仔細(xì)想想,奮斗讓我們充滿生機(jī),原本也是幸福的一種。 也許有人說了,日本不過是強(qiáng)在經(jīng)濟(jì)和科技,強(qiáng)在物質(zhì)而已,根本就沒什么文明或者文化。我想這個(gè)有點(diǎn)極端了。即使它不是泱泱大國,也沒有五千年的古老文化,可是他形成自己的文化,并且在不斷創(chuàng)新,也沒在吃老本。你祖宗有文化,并不代表你就有文化。等同于你買了一大堆書,說沒事聞聞書香,也可以稱作一個(gè)文化人,這不就是自欺欺人嗎。 看到日本社會(huì)百態(tài),那份特有的東瀛風(fēng)情深層內(nèi)涵越發(fā)凸顯。日本人生性極其好斗而又非常溫和;黷武而又愛美;倨傲自尊而又彬彬有禮;頑梗不化而又

14、柔弱善變;馴服而又不愿受人擺布;忠貞而又易于叛變;勇敢而又懦弱;保守而又十分歡迎新的生活方式。日本其實(shí)是一個(gè)十分矛盾的國家,看似簡單又不易捉摸,容易造成誤解。 在這個(gè)自來水全部都達(dá)到飲用水標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)達(dá)國家,很多的青少年有點(diǎn)無事可做了,較高青少年犯罪率,無不是在透露著這個(gè)大和民族有著深深地壓抑的沖突,導(dǎo)致人們的價(jià)值盲目,而青少年又以其相對(duì)脆弱對(duì)此更加難以承受。殘酷青春似乎成為了一個(gè)標(biāo)簽。 相看仍似客,對(duì)于這個(gè)曖昧的鄰居,我們的心情同樣復(fù)雜。東瀛過客讀后感(六):過客眼中的曖昧相較于曖昧的日本人,我覺得東瀛過客清淺了許多,因?yàn)樗h(yuǎn)沒有前面那本來的全面和深刻,如果曖昧的日本人稱得上文化研究的話,東瀛過

15、客頂多就是一本讀來不太過癮的小品文集。 對(duì)于我們的鄰居日本,無論是從政治、社會(huì)還是人文、文化上,恐怕都是我們較易認(rèn)知的國度,自然有距離的優(yōu)勢和糾葛的歷史引發(fā)的深厚淵源,更有很多留學(xué)或者在日本生活過的知名文化人對(duì)日本的全面闡述,李兆忠無疑是其中重要的一筆。 從李兆忠的文字里,不難感覺到他對(duì)日本的復(fù)雜情感,好像親身經(jīng)歷過日本的人都有一種好與壞并存的矛盾態(tài)度,比如我的一位同事,就在日本留學(xué)過一年,而今,她提起日本,篤定的說日本太壓抑,日本人確實(shí)是比較變態(tài),但是又強(qiáng)調(diào)了日本社會(huì)的美好,和對(duì)日本的某種懷念。相較于薩蘇、毛丹青,總覺得李兆忠的復(fù)雜情感里“暗”的一面更多一些,特別是在曖昧的日本人一書里表達(dá)的

16、淋漓盡致。 我一直覺得曖昧一詞用在日本人身上頗為合適,它是“我”對(duì)日本的感受,是日本之于“我”,而此書的過客一詞,是“我”之于日本,兩本書倒是極為呼應(yīng),正如作者在書后記中所言的“互文”,而內(nèi)容上也表現(xiàn)出了觀察和感知的不同側(cè)重點(diǎn)。 東瀛過客是記錄作者在日本游學(xué)四載的一個(gè)文集,多是以在日本的經(jīng)歷入文,見聞性遠(yuǎn)大于研究性,很適合對(duì)日本了解較少的讀者閱讀,它會(huì)讓你更清晰的認(rèn)知日本的真實(shí)性,想來很多留學(xué)過日本的人都會(huì)找到共鳴,但是就文化研究上意義不大,不過輔以曖昧的日本人會(huì)相得益彰。 讀曖昧的日本人時(shí),雖然很喜歡,但還是覺得缺少了些什么,后來慢慢發(fā)現(xiàn)是其在文化文學(xué)文藝上缺少足夠熱情,過多的想要揭示國民性

17、的差異,涉及的面兒很廣,但是不夠深,國民研究遠(yuǎn)大于文化研究,不過東瀛過客這本純粹的親歷反而部分的彌補(bǔ)了這種不足,在這本書中有一章節(jié)為“吟味東洋風(fēng)情”,對(duì)社會(huì)風(fēng)俗文化有了更加細(xì)致的描述,而“另類日本人”里也對(duì)藝術(shù)有所涉獵,但是獨(dú)獨(dú)落下了文學(xué),不免遺憾,如日本的江戶情趣、對(duì)陰翳的禮贊、美與暴烈的極致追求等其實(shí)都可以在文學(xué)中覓得蹤跡,而這些又反襯出日本的民族性,未嘗不是了解這個(gè)國家的另一種方式。東瀛過客讀后感(七):熟悉的陌生人熟悉的陌生人 評(píng)東瀛過客 看過曖昧的日本人的讀者可能還會(huì)記得川端康成的那句“曖昧的日本的我”,也可能會(huì)對(duì)日本會(huì)有更溫情的理解,日本人并不是總是那么青面獠牙、面目猙獰;也可能對(duì)

18、日本有更客觀的認(rèn)識(shí),他們謙卑的禮貌背后,也掩藏著他們的島國根性。這本東瀛過客沒有過多的理論分析,全部是以作者經(jīng)歷的故事集合而成,書中前面四個(gè)部分講述的是作者在日本時(shí)候的對(duì)于日本和日本人的理解,在中國和一些日本人打交道的故事,等等。最后一部分“全球化”的喜劇似乎是在告訴我們:不僅僅是日本人,韓國人、越南人、猶太人等等也和日本人一樣,每個(gè)國家的人民都有著他們民族的特性,有著不為我們所知的個(gè)性。 我們中的很多人,也都是離開自己的父母到外面的世界闖蕩,最終在某一個(gè)城市安定下來,每天在工作之余也會(huì)想起自己小時(shí)候的故事,想起自己曾經(jīng)游戲、成長過的環(huán)境,只要不停地漂泊,這種相思將伴隨游子不停流浪。不過只要不

19、離開這個(gè)熟悉的國度,那種“四海為家”的感覺仍留有溫情;更痛苦的應(yīng)該是到異域國度中的人了,他們即使再努力也難于融入到當(dāng)?shù)氐奈幕?,成為一個(gè)地地道道的外來者;即使是長期的相處與了解,也頂多成為一個(gè)“熟悉的陌生人”。在一衣帶水的日本,李兆忠先生經(jīng)歷了這樣的感受,用他自己的經(jīng)歷講述了他認(rèn)為的日本和日本人,用他特有的詼諧幽默了自己的艱難求學(xué)生活,正如我們經(jīng)常說的“生命過客”一樣,他稱自己為“東瀛過客”。 在這種熟悉的陌生人身上,我們發(fā)現(xiàn)了很多矛盾竟然天然地形成于一體。你說他陌生吧,日本很多的建筑以及日本人的長相、穿戴甚至是使用的漢字都會(huì)讓你覺得熟悉;你說他熟悉吧,他的語言、生活習(xí)性以及行為舉止和我們有大

20、有不同。即使是深入到他們生活中的作者,也會(huì)被他們既謙卑又狂妄、既文明又野蠻、既現(xiàn)實(shí)又神話、既人工又天然的矛盾搞暈。日本人翻手為云覆手為雨的待人習(xí)性也是司空見慣。而在這樣的國度中,和這樣的人相處又能怎么樣呢?姑且享受一下過程,即使是艱難也當(dāng)做是人生的一個(gè)歷練;姑且就把自己當(dāng)做是熟悉的陌生人,當(dāng)將來一天離開那里和那里的人,這種回憶反而會(huì)成為一種寶貴的經(jīng)歷,甚至?xí)o與別人一種分享,就像東瀛過客一樣。東瀛過客讀后感(八):宛若夢幻這個(gè)題目來自于著名譯家王新禧先生的著作宛若夢幻:日本妖怪奇譚,原因則有二,一是因?yàn)闁|瀛列島上的居民在我們“天朝上國”嚴(yán)重?zé)o異于一群宵小,就像妖怪一樣,且是我們的孫子,再怎么鬧

21、都不過是“奇譚”一個(gè)罷了;二是作者在里開篇便提到在日本讀了幾年研究生回到北京的家中后,竟然深深的懷念起整潔舒適又干凈溫暖的榻榻米來,于是趕忙在屋子辟出一角,設(shè)上榻榻米,還專門為此到舊貨市場上去買了一個(gè)木制的日式落地?zé)?,猛的那么一瞥,還真有幾分味道,年親友同事都紛紛慕名來看西洋鏡,不,是“東洋鏡”??上?,這榻榻米只不過給剛剛“海歸”回來的作者帶來短暫的興奮與快樂。畢竟,這不是在日本,對(duì)于不習(xí)慣日本那樣就著一個(gè)椅圈跪坐的中國人來說,“看上去很美”,不要兩分鐘就會(huì)腰酸背痛腿抽筋腳發(fā)麻,哪怕不甚美觀的盤腿坐都不那么舒服,于是自己發(fā)明出各種隨性的坐法;其次,榻榻米這種東西是需要長期維護(hù)的,真按日本人的使

22、用方式,板間里鋪滿了榻榻米,全職家庭主婦每天都要用干凈布抹至少兩個(gè)來回,全家不露吃飯睡覺大小諸事全部在上進(jìn)行,這是我們“丑陋的中國人”第一個(gè)習(xí)慣就無法容忍的,柏楊先生就提過我們臭鞋大陣,到哪去都令人聞之色變的臟亂差,這注定我們與這種東西無法建立起深厚的友誼,別說是我們,就連現(xiàn)代的年輕日本人都已經(jīng)不太接受他們的傳統(tǒng),連壽司店小酒店都換上了以假亂真的雙層榻榻米,這是什么怪東西,自己看了作者的介紹就知道了。同是王新禧先生的另一本譯著,原作者小泉八云的怪談里面就有一篇穿武士服的小人就含蓄的點(diǎn)出了榻榻米對(duì)使用者的要求之高,連小泉八云這個(gè)深深迷戀日本文化的西方人都忍不住調(diào)侃幾句。這個(gè)榻榻米對(duì)于“李?!眮碚f

23、也是“宛如夢幻”,偶爾能讓他重溫一下櫻花之國的氣息,沒過多久即發(fā)黑變硬,被趁搬家之機(jī)無奈的撇到了垃圾堆里頭。 讀完后回想整本書的內(nèi)容,其實(shí)也恰如這四個(gè)字,我們與日本,是一衣帶水的鄰邦,也是謀害者與被害者的關(guān)系。不論是像另一位流行作家薩蘇先生的姥姥說的那樣:咱們中國人不興記仇;抑或國仇家恨集于一身且至死都念念不忘家祭無忘告乃翁的人們,我們看日本,看的再久,研究的再深入,卻始終都宛如夢幻,不僅像隔著云霧,更是踩在云里霧里般看不透,細(xì)思之下,日本與日本人確實(shí)就像魯絲 本尼迪克特在菊與刀中弄出的那些“又又”句式表達(dá)的一樣,權(quán)且看看李桑的這本書,好歹為我們提供了一個(gè)中國人看日本的靠譜范例,慢慢回味東瀛過

24、客讀后感(九):留學(xué)生眼中的日本曾看過李兆忠的曖昧的日本人一書,在那本書里,作者深入淺出地從19個(gè)方面解讀日本人文化性格,是近年來日本文化研究方面著作中的集大成者。而這本基本成文于九十年代的東瀛過客則可以看作是曖昧的日本人的前傳,文作成時(shí)較曖昧的日本人早,也多是作者留學(xué)日本時(shí)的興致之作,相比曖昧的日本人一書的成熟、大氣、透徹與豐富,時(shí)隔十多年之久,回頭再看當(dāng)年的文字,東瀛過客不期然會(huì)顯得有些薄弱。但是很肯定,如果沒有東瀛過客記錄的這些日本文化生活的表象觀察,那么就沒有后來曖昧的日本人中的成熟與理性的分析。 求學(xué)日本,功課之余打工的經(jīng)歷被作者稱之為“島國煉獄”,這些經(jīng)歷豐富了他對(duì)日本社會(huì)真實(shí)面的

25、了解,也由衷發(fā)出“過客”的感嘆。文章分為五章,前2編都是打工中見到的日本千奇百怪的一面,比如作者迷戀的兩面派的伊豆小姐,將情感寄托于狗狗身上的酒吧媽媽,心照不喧的偷喝并滲假的法國名貴酒,生發(fā)水一時(shí)挽救的打工生活等等。這兩2編的困窘打工生活的描述,作者坦述始終不能融入那些有序運(yùn)作,合作默契的團(tuán)體,甚至被反復(fù)挑剔排斥中有種絕望之感。作者回憶自己在宴會(huì)廳工作時(shí),自己“覺得很好了,別人卻認(rèn)為不行,要推倒重來。活兒緊,根本沒時(shí)是精雕細(xì)刻,然而日本人卻不管這些,照樣挑剔”,這種感受一方面是日本人精益求精,骨子里從小處著眼,另一方面也是中國人粗神經(jīng),萬事求大,求個(gè)差不多的思維差異的表現(xiàn)。前2編的打工生活充滿

26、困頓,好在作者心態(tài)很好,行文不失詼諧,讓這本書讀來苦中有樂。文中還附帶的形象生動(dòng)的小插畫,也頗有趣。 文中給我感觸最深的是第3編。涉及著日本社會(huì)中那些生存艱難,卻又不甘于流于時(shí)俗而有所堅(jiān)守的日本人。日本畫家保久田堅(jiān)持制作蠟染藝術(shù)畫,而不愿被等級(jí)森嚴(yán),干涉?zhèn)€人藝術(shù)風(fēng)格限制的日本畫會(huì)所束縛,成為日本主流畫會(huì)的流浪者與獨(dú)立者。今岡琴子專注于日本現(xiàn)代水墨畫,而不在乎這種畫種在日本倍受冷落的現(xiàn)狀。佐佐木傾其所有只因喜愛而開辦的倒閉畫廊。以及被日本社會(huì)遺忘的揭短人高橋敷和他的丑陋的日本人。這些思維不隨大流主流的“另類”日本人的存在,也讓人看到日本骨子深處堅(jiān)守的可貴,而他們讓人尊敬和親近。 至于第4編則是生

27、活方面,混浴,癡漢,寅次郎等不一樣人情味的描述,讓人對(duì)這些老生常談的話題又多了些了解。到了第5編,則是日本人在與世界各國民眾交流時(shí)的悲喜劇,甚至有他國利用中華民族“對(duì)外慷慨大方,對(duì)內(nèi)小氣巴拉”為已國謀私利,讓人憤慨。 總體說來,因?yàn)槭鞘畮啄昵傲魧W(xué)生活時(shí)的作品,文字雖略顯淺顯和表面,涉及面比較窄,不過也不失可讀性和趣味性,有因有果,有表象陳述才有后來的精準(zhǔn)分析,也不妨一讀。東瀛過客讀后感(十):個(gè)人意志薄弱的日本人評(píng)東瀛過客東瀛過客是我讀的李兆忠先生的第二本書。第一本是曖昧的日本人,這本書可謂把日本人的性格刻畫得入木三分。我也給曖昧的日本人寫了書評(píng),題目是自卑的日本人。我在文章中提出一個(gè)觀點(diǎn),日本人的等級(jí)觀念、日本人的小團(tuán)體意識(shí)、日本人的殘忍、包括日本人的自負(fù)其實(shí)都反應(yīng)出日本人骨子里的自卑。前兩天翻閱崔永元團(tuán)隊(duì)做的我的抗戰(zhàn)有一段也說到這個(gè)問題,說日本人的集體意識(shí)其實(shí)反應(yīng)的是略嫌薄弱的個(gè)人意志,在強(qiáng)大的集體面前,在貌似強(qiáng)大的上級(jí)面前,日本人通常都會(huì)失去自我,他們可以在命令下毫不猶豫的、完全不帶一絲思考的去奸淫擄掠。同樣是納粹,德國士兵可以在二戰(zhàn)中違抗上級(jí)的命令而拒絕屠殺平民,而這一點(diǎn)在日本士兵身上卻幾乎從未

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論