日語禮貌用語的語用功能定位之思考_第1頁
日語禮貌用語的語用功能定位之思考_第2頁
日語禮貌用語的語用功能定位之思考_第3頁
日語禮貌用語的語用功能定位之思考_第4頁
日語禮貌用語的語用功能定位之思考_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、日語禮貌用語的語用功能定位之考慮日語禮貌用語的語用功能定位之考慮摘要采用禮貌用語的語言表達(dá)方式是日語表示客氣禮貌的方式,但絕非是表示客氣禮貌的唯一方法。禮貌的形式不是最正確的表達(dá)方式,合適語境的表達(dá)才能到達(dá)以心傳心的目的。關(guān)鍵詞:禮貌用語禮貌原那么語境得體中圖分類號:H36文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A日語禮貌用語的表現(xiàn)形式可以說是日本人禮貌語言的表達(dá)標(biāo)準(zhǔn)。每一種用法都可以解讀日語禮貌用語在日常語言交際過程中的重要性。語言修養(yǎng)和禮貌用語的使用問題自古以來便為人們所重視,莎士比亞在其名著?李爾王?中寫道:請略為改良你的言語,否那么它會毀壞你的前程。由此可見,禮貌用語如何使用是一個令人非常敏感的問題,不僅是如何應(yīng)

2、對當(dāng)時的語言場合傳達(dá)語意,而其根本是在于為了與不同的人在語言交際過程中創(chuàng)造出和諧的溝通氣氛,以便彼此順利地進展交流之目的。語言的禮貌表達(dá)形式本來是日常生活中具有道德或者是倫理意義的一項行為準(zhǔn)那么。自從1978年布朗和萊文森發(fā)表了?語言使用中的一些普遍原那么:禮貌現(xiàn)象?一文以后,禮貌現(xiàn)象已經(jīng)成為語言學(xué)、社會語言學(xué)、語用學(xué)等諸多學(xué)科的重要研究內(nèi)容。目前在對語言交際中禮貌現(xiàn)象進展闡述和解釋的理論中,可以說語用學(xué)中的布朗和萊文森的面子理論及利奇的禮貌原那么的影響最為廣泛。利奇提出的語用學(xué)中的禮貌原那么概括地說就是:在其他條件一樣的情況下,把不禮貌信念的表達(dá)減弱到最低限度。詳細(xì)包括六條準(zhǔn)那么:得體準(zhǔn)那么

3、、寬宏準(zhǔn)那么、贊譽準(zhǔn)那么、謙虛準(zhǔn)那么、一致準(zhǔn)那么、同情準(zhǔn)那么,由此我們可以看出,利奇的禮貌原那么涵蓋了得體原那么,是一個上位范疇的原那么。利奇指出,禮貌考察的不是外表的禮儀行為,而是考察怎樣將合作原那么和談話效果聯(lián)絡(luò)起來的重要環(huán)節(jié)。語言形式只是到達(dá)語言效果的一種手段,想要到達(dá)語言效果斷定著采用什么樣的語言形式。因此,根據(jù)詳細(xì)的語言對象、語言環(huán)境采取恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式,這才是正確的禮貌的語言行為。否那么,即使使用再高程度的禮貌語言形式或者是更高程度的敬語詞匯,由于場合的不同有時也不是禮貌的語言行為;不會使對方感到快樂,難免會引起適得其反的效果。根據(jù)語用學(xué)禮貌原那么的理論,一般來說都要根據(jù)三個方面的因

4、素來決定其相應(yīng)的語言待遇:一是說話者和聽話者的社會階層的間隔 ;二是說話者對于聽話者相對性的權(quán)利;三是社會文化所強加于人的等級。應(yīng)該說日語中語言的使用是充分考慮了談話雙方的這三個方面的因素,而在公共場合經(jīng)常使用的禮貌用語首先是根據(jù)得體原那么,即對當(dāng)時的詳細(xì)語言環(huán)境和語言對象進展判斷后分別通過采用三種不同的表達(dá)方式,來調(diào)整語言交際過程中彼此之間的心理間隔 。其本質(zhì)和核心就是為了適應(yīng)不同人際關(guān)系的需要,是日本人語言待遇心理的詳細(xì)反映,是為了確立、維持友好的人際關(guān)系的語言行為。日語語言的禮貌用語的表現(xiàn)形式根據(jù)動作的執(zhí)行者、承受者以及語言交際中涉及的對象語言成立三要素,根本上可以表現(xiàn)為三種不同的表達(dá)形

5、式:1禮貌詞:用于說話人直接對于交談的對方表達(dá)禮貌、尊敬之意的表達(dá)方式;2尊敬詞:用于說話人對于在交談中涉及的人或?qū)儆诒徽劶暗娜说氖挛?,以及該人的行為含有敬意的表達(dá)方式;3自謙詞:用于說話人將自己或?qū)儆谧约阂环降娜税l(fā)出的動作及所屬的事物,為了向聽話人或動作承受者表達(dá)尊敬之意時的謙遜的表達(dá)方式。這是對于日語禮貌用語使用的一般的解釋方法,統(tǒng)稱之為日語的敬語表達(dá)方式。本文特別需要強調(diào)的是迄今為止對于日語的禮貌用語的解釋,由于受日語漢字的影響其譯法都是不符合漢語標(biāo)準(zhǔn)的。筆者認(rèn)為應(yīng)該一律翻譯為禮貌詞、尊敬詞和自謙詞。因為無論是哪種禮貌表達(dá)方式,詳細(xì)的表達(dá)方法都表達(dá)在助動詞或者動詞及其自身的形式轉(zhuǎn)變。眾所

6、周知,在日語語法概念中語的詞意就是尚未分類的詞。通過采用不同的禮貌用語表達(dá)方式,可以說明語言交流中的人際之間關(guān)系。這也是日語禮貌用語表達(dá)方面的特征之一。禮貌詞是專門用于表達(dá)客氣、禮貌的常見的敬語助詞。對于禮貌詞的使用,通常情況下解釋為說話人直接用于對語言表述的對方表達(dá)敬意的常見的表達(dá)方式,也是語言交際當(dāng)中用于交談雙方彼此之間的客氣禮貌的表達(dá)方式,是經(jīng)常用于下級對上級、晚輩對長輩,或?qū)τ诓皇煜さ娜嗽诠矆龊线M展交談時使用的交流方式,使用禮貌詞的這種表達(dá)方式令人覺得自然而又得體,不會讓本來不熟悉的人感覺彼此之間的語言交流過程中存在不妥之處。尊敬詞的使用主要是對動作的執(zhí)行者表示尊敬之意,以說明說話人

7、與動作執(zhí)行者之間的層次關(guān)系,說明說話人對動作執(zhí)行者或者屬于動作執(zhí)行者的事或物含有尊敬之意的表達(dá)方式。毋庸置疑,無論當(dāng)事人在場與否,旁觀者也都可以清楚了講解話人對于動作執(zhí)行者含有尊敬之意。但這種單純的解釋尊敬詞的使用方法遠(yuǎn)遠(yuǎn)是不全面的,因為尊敬詞的使用不僅是對動作的執(zhí)行者表示尊敬,更為重要的還可以明確地區(qū)別交談當(dāng)中說話人所議論的人是誰、或者說與動作執(zhí)行者的尊敬關(guān)系。這應(yīng)該是尊敬詞被頻繁使用的主要原因之一。自謙詞除去用于表達(dá)謙恭、謙虛的語意功能之外,還主要用于說明動作的執(zhí)行者是說話人自身或?qū)儆谡f話人一方的人們,用以區(qū)別其他。這也是日語自謙詞表達(dá)方式中一個重要的特點。特別是當(dāng)動作的執(zhí)行者是第一人稱時

8、,從表達(dá)形式上該句子根本上都不會出現(xiàn)動作的執(zhí)行者,而用于完畢句子的謂語都是以自謙詞的形式來完成的。不言而喻,在說明動作的執(zhí)行者是第一人稱的同時表現(xiàn)出了自謙的態(tài)度,以此來說明對于動作的承受者的尊敬和禮貌。選擇禮貌用語的表達(dá)方式只是日語表達(dá)尊敬別人的一種手段,最終能否到達(dá)尊重別人的目的,不是禮貌用語本身可以起到?jīng)Q定性作用的。所以說,不可一概而論日語禮貌用語的表達(dá)方式就可以表達(dá)尊敬的意義。因為彼此之間的真正的情感溝通常常是不拘泥于形式的。可以說,在不同的語言環(huán)境條件下可以采用不同的表達(dá)方式,分別到達(dá)以心傳心目的,這絕非是單純的語言表達(dá)方式上的禮貌問題。而是根據(jù)詳細(xì)情況看表達(dá)的是否得體,同時也反映出選

9、擇了怎樣的情感交流層次。得體的語言方式是受語境制約的,禮貌原那么作為語言得體性中的一個因素,也要受到語境的約束。語境制約著語言表達(dá)方式的禮貌程度。在一定的語境中顯得禮貌得體的話語,在其它語境中可能顯得不夠禮貌或過分禮貌;對說話者一方來說是禮貌得體的語言行為,對聽話者一方來說卻不一定感到禮貌。反之,總是受到禮貌用語的表達(dá)方式的禮遇,難免會產(chǎn)生被人拒之門外的感覺。言語交際的效果好壞、成功與否雖然在很大程度上取決于禮貌原那么的掌握和運用,但最根本的還是要考慮言語交際效果的得體性??傊?,禮貌原那么可以帶來言語交際的得體,但非禮貌詞語的表達(dá)方式未必不得體,禮貌原那么只是實現(xiàn)言語得體的一種方式或手段。因此

10、,日語的禮貌用語并不可以在所有的情況下都悉數(shù)照搬。禮貌詞是下級與上級進展交談時,一般情況下都應(yīng)用禮貌詞形式來表達(dá),但是這僅限于在正式場合或者是集體活動的情況下使用這種表達(dá)方式;另外,晚輩對于長輩講話時應(yīng)該使用禮貌詞進展交流,但是這種講話方式一般不用于與自己的直系親屬進展直接交流;當(dāng)然與不熟悉的人開場交談時毫無疑問必須采用這種禮貌詞的講話方式,隨著在交流的過程中彼此之間逐漸熟悉起來就會放棄這種表達(dá)方式。尊敬詞除去對動作執(zhí)行者表示尊敬之意的作用以外,當(dāng)用于交談的過程中涉及到的動作執(zhí)行者主語不再重復(fù)出現(xiàn)時,被議論的人或者是誰的所作所為都不會引起誤解。尤其是在場的說話人對于動作的執(zhí)行者都同樣地具有敬意

11、時,都會認(rèn)為采用尊敬詞這種表達(dá)方式表述起來既不失禮貌,又很合適當(dāng)場的語言環(huán)境。很明確的事實是動作的執(zhí)行者或者說被尊敬的人毫無疑問不是說話人自身。這應(yīng)該是尊敬詞雖然表達(dá)形式復(fù)雜多樣,但卻可以廣為利用、津津樂道的重要原因之一。當(dāng)談話的當(dāng)中出現(xiàn)使用自謙詞進展表述的情況時,首先說明動作的執(zhí)行者即是說話人本身,除了要對動作的承受者表達(dá)尊敬之意以外,還要說明該動作是由本人執(zhí)行的。這樣兩種功能兼而有之的表達(dá)方式,應(yīng)該說是日語的自謙詞本身所具有的一個獨特的語言功能。既然是禮貌用語不可能在所有的場合都是用于表達(dá)尊敬禮貌的,那么禮貌用語的表達(dá)方式產(chǎn)生的根本原因是什么呢?也就是說,為什么日本人要在不同的場合采用不同

12、的禮貌用語的表達(dá)方式呢?作者認(rèn)為主要是源于說話人在進入交談之前,已經(jīng)清楚地認(rèn)識到無論是從各個方面條件而言,自己與對方不是一個層次的人;而要通過禮貌用語的表達(dá)方式與對方或者是涉及到的別人保持足夠的、可以使交談順利進展的心理空間。否那么,根本就沒有必要只是從形式上使本來簡單的表達(dá)方式變得復(fù)雜多樣,但是從語意上來講沒有發(fā)生任何的變化。關(guān)于這一點,我們通過日常的日本人之間的交談就可以理解得非常清楚。比方:在家里與自己的長輩進展語言溝通時就無須使用禮貌詞來完畢句子。提及到對方的舉動時,假如直接稱呼對方時就不必使用尊敬詞;使用尊敬詞就不會出現(xiàn)對方的稱謂。還有就是在熟悉要好的人之間談到自己的動作一般不會用自

13、謙詞,當(dāng)使用自謙詞時就不會出現(xiàn)動作的執(zhí)行者的字樣。當(dāng)然,對于這樣的表達(dá)方式諸多的解釋是因為日語的表達(dá)方式是內(nèi)外有別的。但是這不能說明其根本原因所在。我們知道,語言交流是否順暢的一個主要因素就是語境。王建平先生從語用學(xué)的角度給語境下的定義是:語境是人們在語言交際中理解和運用語言所依賴的各種表現(xiàn)為言辭的上下文或不表現(xiàn)為言辭的主觀因素。也就是由英國人類學(xué)家alinski在1923年提出來的兩類語境:一是情景語境,一是文化語境。也可以說分為語言性語境和非語言性語境。日語的禮貌用語就屬于情景語境即語言性語境的主觀因素。就是為了適應(yīng)當(dāng)時當(dāng)場的語境采用的語言措施。因此,可以說日語的禮貌用語的表達(dá)方式與其說是

14、為了表達(dá)對某人的尊敬,莫不如說是具有適用于當(dāng)時語境的實用性更為妥當(dāng)。在日語語言交際中采用禮貌用語的表達(dá)方式是為了引起對方或者別人的好感,是為了利用語言的交流可以順利的進展下去的一個表現(xiàn)形式。但語言交際的最終目的是要使所說的話恰當(dāng)?shù)皿w。而得體原那么是衡量語言行為恰當(dāng)與否的終極標(biāo)準(zhǔn),在實現(xiàn)這個終極目的的過程中,就必須借助其他一些原那么作為手段,禮貌原那么便是其中最重要的一種手段。還有其他的一些原那么手段,同樣可以使話語到達(dá)終極得體的效果,運用禮貌用語的表達(dá)方式不一定是最得體的,而得體的表達(dá)方式也不一定是必須采用禮貌用語的。得體原那么是言語交際過程中的終極目的,禮貌原那么是實現(xiàn)這一目的的一個有效手段

15、。禮貌用語的使用符合語用學(xué)的禮貌原那么,而實現(xiàn)得體原那么所要求的終極目的絕非是使用禮貌用語這一種表達(dá)方式。通過以上的闡述可以看出,語言的禮貌形式不是一成不變的;語言的禮貌形式是一個動態(tài)的過程,存在于現(xiàn)實的語言交際過程的始終;日語的禮貌用語這種表達(dá)方式是否符合禮貌原那么,這不是一種表現(xiàn)形式所可以說明的問題,主要是看它的詳細(xì)應(yīng)用的語境是否需要這種表達(dá)方式。不采用這種禮貌用語的表達(dá)方式未必就不符合禮貌原那么;語言交際中的不得表達(dá)象的本質(zhì)往往不在語言本身的形式而在于語境,人們的交流都是在一定的社會文化環(huán)境中進展的。言語行為是否符合禮貌原那么首先要受到情景語境因素的影響,其次還要受到文化語境因素的制約。因此,在使用日語進展交際

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論