船舶防污染管理須知_第1頁
船舶防污染管理須知_第2頁
船舶防污染管理須知_第3頁
船舶防污染管理須知_第4頁
船舶防污染管理須知_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、船舶防污染管理須知Instructionforshippreventingpollution總則GeneralRules為了保護(hù)水域環(huán)境,防止船舶對水域及港口環(huán)境的污染,保障人體健康,減少經(jīng)濟(jì)損失,根據(jù)MARPOL73/78防污公約和中華人民共和國海洋環(huán)境保護(hù)法以及中華人民共和國防止船舶污染海域管理條例等法規(guī),特制定本管理規(guī)則。Toprotectwaterenvironment,preventwaterandportenvironmentfrompollutingofvessel,safeguardhealth,reduceeconomicloss,drawupthismanagementre

2、gulationbasedonMARPOL73/78&MarineEnvironmentProtectionLawofthePeoplesRepublicofChinaPreventingseaareafromshippollutioncontrolregulationofPeoplesRepublicofChina公司機(jī)務(wù)部負(fù)責(zé)船舶防污設(shè)備的備件供應(yīng)、產(chǎn)品更新;監(jiān)督指導(dǎo)協(xié)助船舶維修檢查防污設(shè)備;負(fù)責(zé)船舶排污的監(jiān)督和污染事故的調(diào)查處理。Technicaldepartmenttakeschargeofthesupplyandmodelchangeofpreventingpollutionequi

3、pmentandspareparts.Supervise,direct,assistshipmaintainandcheckingpreventingpollutionequipment.Beinchargeofmonitoringshippollutiondischargeandpollutionaccidentinvestigationanddisposal.船舶防污染的組織與職責(zé)Organizationandresponsibilityofvesselpreventingpollution船舶防污染管理小組Vesselpreventingpollutionmanagementgroup.

4、1.1.管理小組成員:組長:船長副組長:輪機(jī)長、大副組員:其它技術(shù)船員Member:Headman:CaptainVice-headman:chiefengineer,chiefofficerMember:othertechnologycrew.1.2.管理小組職責(zé)船舶防污染工作由船長總負(fù)責(zé)。船長應(yīng)經(jīng)常組織全體船員認(rèn)真學(xué)習(xí)、貫徹國內(nèi)防污法規(guī)及上級有關(guān)防污染文件,嚴(yán)格執(zhí)行港口防污規(guī)章,具體布置、監(jiān)督船舶各部門做好防污染工作。當(dāng)發(fā)生污染事故時,組織全體人員全力以赴控制和清除污染,減少經(jīng)濟(jì)損失,并及時向公司報告。調(diào)查了解污染事故的現(xiàn)場和事故經(jīng)過、原因及污染程度。審查污染事故報告,如實地向公司機(jī)務(wù)部報

5、告事故情況。ResponsibilityCaptainisinchargeofvesselpreventingpollutionCaptainshouldoftenorganizeallcrewtostudyandimplementdomesticpreventingpollutionlawsandregulations,relateddocumentfromhigherauthorities.Strictlycomplywithportpreventingpollutionregulations.Assignandmonitoralldepartmentstodowellpreventing

6、pollution.Whenpollutionaccidenthappens,organizeallcrewtocontrolandeliminatepollution,reduceeconomicloss,reporttocompanyimmediately.Investigatescene,step,cause,degreeofpollutionaccidentInvestigatepollutionaccidentreport.Reportfaithfullytheaccidenttotechnicaldepartment.船舶防污染文書管理油類記錄簿垃圾記錄簿船上油污應(yīng)急計劃“未經(jīng)處理

7、的生活污水排放率”由船旗國主管機(jī)關(guān)或其認(rèn)可的機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)DocumentmanagementofvesselpreventingpollutionOilRecordBookGarbageRecordBookShipboardOilPollutionEmergencyPlanUntreatedsewagereleaseratealapgprsotvaetedabuythforitiesororganizationacceptedbyit.關(guān)于油類記錄簿的管理ManagementforOilRecordBook船用油類記錄簿適用船舶所有機(jī)器處所的作業(yè)記錄。Oilrecordbookonboardapp

8、liesforworkrecordforallmachineryspaceonboard.所有船舶機(jī)器處所作業(yè)記錄的油類記錄簿由輪機(jī)長負(fù)責(zé)保管,嚴(yán)格按油類記錄所填寫的要求,由值班輪機(jī)員將每項作業(yè)如實詳細(xì)地填入油類記錄簿中要注意記載程序。Oilrecordbookiskeptbychiefengineer.Asdemand,dutyengineerfillinoilrecordbookfaithfullyanddetailed,heedtheprocedure.每記錄完一頁,由船長審核簽字。Captainsignaturesarerequiredforeachpage.填寫油類記錄簿時,應(yīng)將日期

9、、作業(yè)代號和細(xì)目的數(shù)碼記入相應(yīng)的表格內(nèi),所要求的細(xì)節(jié),應(yīng)按年月日順序記入空欄。Filldate,worknumber,numberofdetailedcatalogueintocorrespondingcolumn.Detailsfillinblankcolumnastimesequence.油類記錄簿每記完一本,應(yīng)在船保留三年,在三年后上繳公司機(jī)務(wù)部。AfterOilRecordBookbeingfinished,shouldbekeptonboardforthreeyearsandthensubmittedtothecompanytechnicaldepartment3.1.6.如需換新的

10、油類記錄簿時,應(yīng)通過船籍港的主管機(jī)關(guān)認(rèn)購(須加蓋核發(fā)機(jī)關(guān)的印章),或向公司機(jī)務(wù)部申領(lǐng)。IfneedtochangenewOilRecordBook,shouldbuyfromflagstateauthorities(stampedbyauthorities)orapplytocompanytechnicaldepartment.關(guān)于垃圾記錄簿的管理ManagementforGarbageRecordBook適用于所有垃圾處理作業(yè)記錄。Applyforworkrecordforgarbage由大副負(fù)責(zé)記錄和保管。Chiefofficerisinchargeofrecordingandkeepit

11、.每記錄完一頁由船長審核簽字。Captainsignaturesarerequiredforeachpage.填寫垃圾記錄簿時,應(yīng)將日期,作業(yè)代號和細(xì)目的數(shù)碼記入相應(yīng)的表格內(nèi),所要求的細(xì)節(jié)應(yīng)按年月日順序記入空欄。Filldate,worknumber,numberofdetailedcatalogueintocorrespondingtable.Detailsfillinblankcolumnastimesequence.垃圾記錄簿每記錄完一本,應(yīng)在船保留在三年,三年后上繳公司機(jī)務(wù)部。AfterGarbageRecordBookbeingfinished,shouldbekeptonboard

12、forthreeyearsandthensubmittedtothecompanytechnicaldepartment如須換新的垃圾記錄簿時,應(yīng)通過船籍港的主管機(jī)關(guān)認(rèn)購(須加蓋核發(fā)機(jī)關(guān)的印章)或向公司機(jī)務(wù)部申領(lǐng)。IfneedtochangenewGarbageRecordBook,shouldbuyfromflagstateauthorities(stampedbyauthorities)orapplytocompanytechnicaldepartment.關(guān)于船上油污應(yīng)急計劃的管理ManagementforShipboardOilPollutionEmergencyPlan船上油污應(yīng)急計

13、劃是所有船舶必須配備的重要文件,是防止油污證書法定檢驗的內(nèi)容之一。ShipboardOilPollutionEmergencyPlanisnecessarydocumentonboard.ItisoneofstatutoryinspectionasInternationalOilPollutionPreventionCertificates.船長應(yīng)按照船舶證書的管理規(guī)定,妥善保管船上油污應(yīng)急計劃。CaptainshouldkeepShipboardOilPollutionEmergencyPlanasshipcsertificatemanagementregulations.船長應(yīng)按照船上油污

14、應(yīng)急計劃附錄中的有關(guān)要求,各項必須填寫的記錄內(nèi)容要認(rèn)真及時填寫,不得遺漏。CaptainshouldfillinearnestlyandintimelywithoutomissionasthedemandofappendixofShipboardOilPollutionEmergencyPlan.關(guān)于“未經(jīng)處理的生活污水排放率”的管理,應(yīng)遵守船旗國主管機(jī)關(guān)的規(guī)定。ManagementforUntreatedsewagereleaserateshouldcomplywiththeregulationofflagstateauthorities.防污染管理Pollutionpreventionma

15、nagement甲板日常防污染管理Dailypollutionpreventionmanagementondeck保持甲板清潔,無垃圾、油跡。Keepdeckclean,nogarbageandoilstains.檢查并保持甲板動力液壓管系及設(shè)備無泄漏、積油。發(fā)現(xiàn)液壓管系及設(shè)備泄漏時應(yīng)及時處理并通知輪機(jī)部修理。Checkdeckpowerhydraulicpressurepipesystemandequipmentforleakageandoildeposition.Ifany,shouldinformenginedepartmentforrepair.加強涉及油污作業(yè)的管理。港內(nèi)需對船殼進(jìn)行

16、油漆作業(yè)時,應(yīng)事先向港口主管機(jī)關(guān)申報,待批準(zhǔn)后方可施工,同時作業(yè)中應(yīng)避免油漆污染港口水域。Strengthenmanagementrelatedtooilpollution.Ifneedtopainthullinport,shouldapplytoportauthoritiesinadvance,workaftergettingapproval,meantimeavoidpollutingportwaterwhenwork.任何人員均不得將船上棄置物和垃圾隨意投入港口水域。Discardandgarbageonboardcannotbeatwillthrewintoportwater.港內(nèi)不準(zhǔn)

17、隨意使用消油劑,如需使用,應(yīng)事先取得港口主管機(jī)關(guān)的同意。Inportoilremovercannotbeatwillused.Ifuse,shouldgettheapprovalofportauthoritiesinadvance.壓載水的排放,按有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。Ballastwateroperationshouldcomplyinaccordancewiththerelevantregulationsoftheconvention.機(jī)艙污水排放Bilgewaterdischargeinengineroom停泊在錨地、港池內(nèi)的船舶,禁止向舷外排放污水。Bilgewaterdischargefor

18、biddenwhenmooringatanchorageorinharbourbasin.航行在特殊區(qū)域以外的船舶排放污水應(yīng)遵照73/78MARPOL公約和中華人民共和國防止船舶污染海域條例的有關(guān)規(guī)定進(jìn)行排放。Accordingto73/78MARPOLinternationalconventionandPreventingseaareafromshippollutioncontrolregulationofPeoplesRepublicofChina,shipinnavigationshoulddischargebilgewateroutofspecialarea.船舶不在特殊區(qū)域內(nèi);Ves

19、selisnotinspecialareas船舶距最近陸地五十海里以上;Morethan50nauticalmilesfromnearestlands船舶正在途中航行,航速不小于7節(jié);Speednotlessthan7knotsinnavigation.排出物的含油量小于15PPM;Oilcontentindischargewatershouldbenomorethan15ppminnavigation船上所設(shè)油水分離設(shè)備或過濾設(shè)備正在運轉(zhuǎn)。Intheoperationofoilywaterseparationequipment,filterequipmentonboard航行在特殊區(qū)域以內(nèi)的

20、船舶不準(zhǔn)排放污水。Nodischargeinspecialarea船舶航行排放機(jī)艙污水,應(yīng)加強與駕駛臺的聯(lián)系,做好油類記錄簿的記錄,注意排放時間和排量的填寫。Shipinnavigationdischargingbilgewaterinmachineryspaceshouldcontactwithbridgeandfillinoilrecordbookpayingattentiontodischargetimeandquantity.防污設(shè)備管理Managementofpollutionpreventionequipment加強船舶油水分離器、生活污水處理裝置等防污設(shè)備的運行管理,做好維護(hù)、保

21、養(yǎng),確保設(shè)備處于良好使用狀態(tài)。Strengthenrunningmanagementforoilywaterseparator,sewagetreatmentequipmentandotherpollutionpreventionequipment.Dowellmaintenanceandensureequipmentingoodorder.船舶防污設(shè)備有故障影響正常排放,船上又無能力排除故障時,應(yīng)盡快報公司主管部門聯(lián)系修理。Failureofpollutionpreventionequipmentinfluencesnormaldischarge,meantimecrewcannotsolv

22、eproblembythemselves,shouldreporttocompanydepartmentinchargeforrepair.4.3.3.油水分離器處在正常狀態(tài)時,禁止亂設(shè)接頭或軟管,繞開油水分離器強行排放。OWS(oilywaterseparator)unauthorizedconnectionorhoseforbypassdischargeisprohibited.除在非常情況下,禁止使用通用泵及消防泵排放機(jī)艙污水。Exceptinemergency,useofthegeneralpumporfirefightingpumptodischargebilgewaterineng

23、ineroomoverboardisprohibited.確認(rèn)使用專用泵浦排放壓載水和供消防水,并保證所使用的管系清潔無油污。通至壓載艙的總閥用后應(yīng)及時關(guān)閉。Ensureusespecificpumptodischargeballastandsupplyfirefightingwaterandensurenooilstainsinusingpipesystem.Closetheballastmainvalvetoballasttanksafteruse.防止污油、污水漏入艙底。Preventdirtyoil,bilgewaterfromleakingtothebottom.燃油、滑油轉(zhuǎn)駁艙(柜

24、)時應(yīng)慎重操作,杜絕駁運時漏入艙底。Transferfueloilandlubeoilprudentlyagainstleakagetobottom.曲軸箱、齒輪箱、油底殼等更換下來的廢油,應(yīng)收集入污油艙柜,不得放置艙底。Wasteoilchangedfromcrankcase,gearbox,oilsumpshouldbecollectedtodirtyoiltank,noplacingonbilge.保持機(jī)械設(shè)備的油管、閥門、道門等不滴漏油。Keepoilpipe,valve,doorofmachinerynospillageandleakageofoil燃油、滑油分油機(jī)排渣柜中的油渣,應(yīng)

25、及時排入污油艙(柜),不得到入艙底。OilsludgeinFO&LOsludgetanksshouldbetransferredtodirtyoiltankintime.Nodrainingtobottom.清洗零部件使用過的污油,應(yīng)集中到入污油艙(柜),不得到入艙底。Dirtyoilusedforcleaningpartsshouldbecollectedintodirtyoiltank.Nodischargingtobilge.燃油、潤滑油等集油柜出現(xiàn)高液位時,應(yīng)及時駁空,以防溢入艙底。Whenbeinghighlevelincollectingtanks,shouldtransferem

26、ptyofthecollectingtanktoavoidspillingoiltobilge.油柜及其它設(shè)備的集油盤(槽)通至各集油柜的管路要保持暢通,有缺損部位要及時修復(fù)。Keepthepipestotheaccumulatortraysoftanksandotherequipmentunlocked.Damagedpartsshouldberepairedintime.值班人員應(yīng)經(jīng)常檢查各海、淡水泵的填料盤根及管系有無漏泄現(xiàn)象,采取相應(yīng)措施,以減少艙底水量。Dutycrewshouldoftencheckifstuffingtrayandpipesystemofsea/freshwate

27、rpumpforleakage.Takeappropriatemeasuretoreducewaterquantityinbilge.嚴(yán)禁將洗滌劑倒入艙底,以免造成油水分離器監(jiān)控裝置失靈。Detergentisprohibitedtopourintobilge.Itcanavoidmonitordeviceofoilyseparatormalfunction.污油、污水艙(柜)管理Dirtyoil,bilgewatertankmanagement機(jī)艙人員應(yīng)詳細(xì)了解污油艙(柜)、污水艙(柜)的容量及測量孔、透氣孔、標(biāo)準(zhǔn)排放接頭的位置。Engineroomcrewshouldbefamiliarw

28、iththecapacityofthedirtyoilandbilgewatertanks,andthepositionsofsoundingpipe,ventcapandstandardconnector.污油艙(柜)、污水艙(柜)的液位警報系統(tǒng),要經(jīng)常檢查試驗,使其處于正常狀態(tài)。Shouldoftenchecklevelalarmsystemofdirtyoiltank,bilgewatertank,keeptheminnormalcondition.駁運污油艙(柜)、污水艙(柜)的污油水時,應(yīng)堅守崗位,勤測量,以防發(fā)生溢漏。Whentransferdirtyoil,bilgewateri

29、ndirtyoiltankandbilgewatertank,shouldsticktopositions,oftensoundtoavoidspillageandleakage.污油艙(柜)、污水艙(柜)高液位報警時,要及時處理,以防溢入艙底。Whenbeinghighlevelofdirtyoiltankandbilgewatertankalarms,disposeintimetoavoidspillingintobilge.申請接收處理污油、污水程序Procedureforapplyingfordischargingthedirtyoilorbilgewatertoshorerecept

30、ionfacilities輪機(jī)長應(yīng)通過船長向機(jī)務(wù)主管書面或口頭申請,由與公司簽訂接收協(xié)議的單位負(fù)責(zé)到船接收。ChiefengineershouldapplytoTechnicalSuperintendentinwrittenorinoralthroughcaptain,thereceivingcompanywhichsignagreementwithourcompanyisresponsibletoreceivefromship.接受作業(yè)完畢,應(yīng)向接受單位索取具有接受時間、地點、數(shù)量的單據(jù),輪機(jī)長依此向海事部門申請簽發(fā)船舶殘油接受處理證明,并將此證明附于油類記錄簿上存檔。Afterreceiv

31、e,shouldaskfordocumentshowedreceivingtime,place,quantityfromreceivingparty.Chiefofficershouldapplymaritimedepartmenttoissuereceivingtestimonyforreceivingshipresidualoil”andattachedthistestimonytoOilRecordBook污油、污水接收注意事項Notesofdischargingdirtyoilorbilgewatertoshorereceptionfacilities.機(jī)艙污水超過船上的儲存能力時,應(yīng)

32、及時向船舶所在地港口主管機(jī)關(guān)申請接收。Whenbilgewaterquantityinengineroomisoverthestorecapacity,shouldintimeapplytolocalportauthoritytoreceive.當(dāng)接收車、船的輸油管連接好本船標(biāo)準(zhǔn)排放接頭時,應(yīng)檢查、緊牢另一舷的接頭盲板。Whenpipelinesofreceivingboat,truckconnectwithstandardconnectorofvessel,shouldcheckandfastenanothersideblindboard.堵好甲板出水孔,備好漏油的應(yīng)急工具、用品。Plugt

33、hescuppersondeck,prepareforemergencytoolsandmaterialsforleakage.指派專人進(jìn)行操作排放。Assignspecificpersontooperatedischarge.加強與接收方的密切聯(lián)系,確認(rèn)泵的起動、停止信號壓力、排量等。Strengthencommunicationwithreceivingparty,confirmthesignalforstartofpump,stop,pressureandpumprateetc.加強輸送管路的檢查,嚴(yán)守當(dāng)值崗位,防止發(fā)生冒油。Strengthencheckingtransportpipe

34、,sticktopositions,avoidspillageandleakage.接收作業(yè)結(jié)束時,在確認(rèn)輸送管內(nèi)無殘油后方可將其拆除。Whenoperationfinish,dismantlethepipeonlyafterensuringnoresidualoilinpipelines.燃油油渣的處理TreatmentofFOresidue燃油產(chǎn)生的油渣禁止排放入海,應(yīng)抵港申請接收處理。FOresidueisprohibitedtodischargeintosea.Shouldapplyforreceivingwhenarrivingport.應(yīng)將作業(yè)情況記入油類記錄簿。Fillworko

35、perationsinOilRecordBook機(jī)艙油污垃圾的處理Treatmentofoilstainsandgarbageinengineroom機(jī)艙產(chǎn)生的油污垃圾應(yīng)集中裝入專用塑料袋或垃圾桶。Oilstainsandgarbageinengineroomshouldbecollectedintoplasticbagorgarbagebarrel.禁止將油污垃圾傾倒入海Dischargingoilstainsandgarbageintoseaisprohibited.油污垃圾的處理,抵港時申請港口主管機(jī)關(guān)接收處理。Whenshiparriveport,shouldapplyportauth

36、oritiestoreceiveoilstainsandgarbage.油污垃圾處理的方法、地點、時間等情況,應(yīng)及時記入油類記錄簿1項。Way,position,timeoftreatmentshouldbefilledinOilRecordBook污水處理裝置的使用管理Managementforsewagetreatmentunit停航期間(對有要求的港口)Duringsuspendingshippingservice(onlyforportneeded)將船上的生活污水處理裝置投入運行。Putthesewagetreatmentunitintooperationonboard.或?qū)⑸钗鬯?/p>

37、和糞便柜入糞便柜內(nèi),待港口接收。OrKeepthegreywaterandblackwaterinholdingtanksandwaitforportreceiving.航行中不得將糞便內(nèi)污水和糞便傾刻排光,應(yīng)以不小于4節(jié)的船速,以中等速率進(jìn)行排放。Innavigation,greywaterandblackwatercannotbedischargedwithinashorttime.Shoulddischargethematamoderatespeedwithvesselsspeednotlessthan4knots.生活污水的排放率應(yīng)符合“未經(jīng)處理的生活污水排放率”批準(zhǔn)書的要求Sewag

38、ereleaserateshouldcomplywithUntreatedsewagereleaserate加裝燃、潤油防污染管理Managementforbunkeringfueloilandlubeoil總則GeneralRule船舶加裝燃潤油工作的總負(fù)責(zé)人是輪機(jī)長,任何加油的文件、單據(jù)、油樣等應(yīng)交輪機(jī)長本人簽署,并予以確認(rèn)。Chiefengineerisinchargeofbunkering.Alldocument,bill,oilsamplesrelatedtooilloadingshouldbesignedandconfirmedbyhimself.船長應(yīng)將加油港口的有關(guān)防污染規(guī)定及

39、加油要求,及時通知輪機(jī)長。Captainshouldinformintimechiefengineeraboutrelevantpollutionpreventionregulationsanddemandofbunkeringport.做好加裝燃潤油全過程的管理,全過程是指:油船(駁)到達(dá)至離開本船或本船靠上至離開加油碼頭。在此期間各部門應(yīng)加裝燃油、潤滑油作為作全船工作,通力合作,加強值班責(zé)任心。防止發(fā)生油污染事故。Manageallprocessofbunkering.Allprogressmeansthatfromoilsupplyboat(barge)arrivaltoleaveorf

40、romshipgettingalongsidebunkerberthtoleave.Duringloading,itislookedonasworkforallcrew.Allcrewshouldcooperateandstrengthenresponsibilitytopreventpollutionaccident.原則上加油工作須在白天完成,若必須在夜晚加油時,必須增加值班人員和準(zhǔn)備充足的照明設(shè)備。Inprinciplebunkeringshouldbeimplementedatdaytime.Ifoilloadingshouldbedoneatnight,shouldincreased

41、utycrewandprepareforenoughlightingequipment.靠碼頭裝油時,應(yīng)牢固系泊船只,所用纜繩應(yīng)良好,有足夠的拉力。值班水手應(yīng)經(jīng)常巡視及調(diào)整系泊纜繩,在潮水漲落幅度大港口更要加強上述工作。Ifbunkeringatberth,shouldfastenshipwithgoodmooringlineswhichhaveenoughpullforce.Dutycrewshouldoftenpatrolandadjustmooringlines.Iftideriseandfallhasabigrange,abovementionedworkshouldbestrengt

42、hened.加油場所應(yīng)懸掛禁止煙火警告牌。Nosmokingwarningboardshouldbehunginworksite.受油前的準(zhǔn)備Preparationbeforebunkering主管加油的二管輪在制定裝油計劃時,應(yīng)預(yù)先計算好所加油艙的存油量,安排好加油艙柜的加油數(shù)量及加裝的先后順序,并留合適的空檔,先受油的油艙空檔一般為總艙容的10%為宜,而最后受油艙的空檔應(yīng)在20%左右。Whenthirdengineermakesthebunkeringplan,shouldcalculateremainoilquantityintank,arrangeloadingquantityford

43、ifferentoiltankandloadingsequence,reserveappropriatemargin.Earlierreceivingoiltankshouldreserve10%capacityasmargin,marginforthelastreceivingoiltankshouldbeabout20%capacity.主管二管輪應(yīng)同大副商定裝油艙序及加裝量,調(diào)整好船舶吃水,保持船舶平衡。Thirdengineershoulddiscusswithchiefofficerthebunkeringsequenceandloadingquantity,adjustdraftt

44、okeepshipstability.寒冷天氣受油,應(yīng)注意油溫,防止已進(jìn)艙燃油因流動性差影響測量,發(fā)生冒油。Whenitiscold,shouldheedoiltemperature.Preventtoinfluencemeasurementandtospillduetobadfluidofincomingoil.制定溢油應(yīng)急計劃,并確認(rèn)發(fā)生意外時,供、受雙方各采取的應(yīng)急措施。為預(yù)防意外,應(yīng)備好應(yīng)急工具和應(yīng)急物品;如空桶及吸油材料、化學(xué)消油劑、鋸末、棉紗、破布等。Draftoilpollutionemergencyplan,andconfirmemergencymeasuretakenbysu

45、pplypartyandreceivepartywhenaccidenthappens.Topreventaccident,shouldprepareforemergencytoolsandemergencymaterialssuchasemptybarrels,oilabsorber,oilremover,sawdust,cottonyarn,ragetc.校對好通訊工具,并與供油方約好加油聯(lián)系信號。Checkcommunicationfacility,confirmcontactingsignalwithsupplyparty.配備足夠的加油人員,使他們熟悉加油系統(tǒng)的溢油管、空氣管、溢油柜

46、、測深管的位置和加油計劃的詳細(xì)過程。Prepareenoughcrew.Makethemknowwellthepositionofoverflowpipe,airpipe,overflowtank,soundingpipeofloadingoilsystem,detailedprocessofloadingoilplan.通知大副安排水手長堵好甲板出水孔。開啟受油艙透氣孔,堵好集油槽放殘孔。油艙透氣管下無集油容器的,應(yīng)放置集油器具。InformchiefofficertoassignABtoplugallscuppersondeck.Openairventinreceivingoiltank,

47、plugthedrainorificeofoilsump.Oilcollectionapparatusshouldbeplacedifnooilcollectionreceptacleisundertheairventofoiltank.檢查供油管另一舷接頭盲板及與有關(guān)的接頭盲板,密封要好;有關(guān)的加油閥開關(guān)要良好;確認(rèn)供、受有關(guān)接頭已裝好,接頭下方應(yīng)放置集油桶。Checksupplypipeconnectorblindboardofanothershipsrailandrelevantconnectorblindboard.Sealshouldbegood.Relatedoilvalvessw

48、itchshouldbegood.Confirmsupplypartyandreceivepartythatrelatedconnectorhavebeeninstalled.Oilcollectionbarrelshouldbeplacedundertheconnector.供、受油雙方確認(rèn)加油的品種、數(shù)量、速度和供油泵啟動、停止聯(lián)系信號以及喊停責(zé)任權(quán)、責(zé)任方。Supplypartyandreceivepartyshouldconfirmbunkerskind,quantity,speed,signalforstartofpump,signalforstopofpumpandwhichpar

49、tyhasrighttodecidestop.開啟受油艙進(jìn)油閥,同時檢查其他油艙進(jìn)油閥的關(guān)閉位置。Openfillingvalveofreceivingoiltank,meantimechecktheotherfillingvalvesinclosecondition.按照供油方制定的“供、受油作業(yè)安全檢查表”逐項進(jìn)行檢查,符合要求后方可作業(yè)。Checktermbytermassupply/receiveoiloperationchecklistmadebysupplier.Operateaftermeetingtherequirement.受油時通知駕駛員在本船懸掛“必言號旗,夜晚亮紅”燈。

50、Whenbunkering,informtheofficerondutytohangBsignalflag,showRednight.受油中應(yīng)做到Shoulddowhenreceiveoil供、受油雙方應(yīng)保持密切聯(lián)系。Supplypartyandreceivepartyshouldkeepintouch.初始供油速度不應(yīng)過快,防止油流首先封住測量管而引起冒油。Initialsupplyspeedshouldnotbetoofast.Preventoiltoblockthesoundingpipeandcausespillage.確認(rèn)供油是否已進(jìn)入指定的裝油艙。Confirmifsupplied

51、oilhasgotintodesignatedoiltank.勤測量油位,加油速度不應(yīng)過急,與供油方及時聯(lián)系調(diào)整。Soundoillevelfrequently.Speedshouldnotbetoofast.Ifneeded,shouldcontactintimewithsuppliertoadjustspeed.保持船舶不發(fā)生橫傾,當(dāng)已受油艙裝入3/4艙容時,應(yīng)正確調(diào)整下一受油艙的進(jìn)油閥,已防艙滿溢出。當(dāng)最后受油艙裝入2/3艙容時,應(yīng)要求供油方降低供油速度,需停泵時要及早通知供油方。Keepshipnoheel.Whenreceiveoilto3/4capacityofoiltank,sh

52、ouldproperlyadjustfillingvalvetopreventoilspillageduetooverload.Whenoilto2/3capacityofthelastoiltank,shouldwantsuppliertodecreasesupplyspeed.Ifneedtostoppump,shouldinformsupplierearlier.一旦發(fā)生溢油事故,應(yīng)立即采取措施,按船用溢油應(yīng)變部署表中的職責(zé)分工,迅速控制溢油擴(kuò)散,回收清除溢油。Ifoilspillagehappens,shouldtakemeasureimmediately.Accordingtothe

53、responsibilitiesinoilspillagemusterlist,takeeffectivemeasurestocontainpollutionandcollectspilledoil.加油結(jié)束應(yīng)做到Followingshouldbedoneafterfinishbunkering.確認(rèn)供油管已掃凈殘油,關(guān)閉加油總管截止閥,打開驗油閥無殘油滴漏時,方能拆除加油管。Confirmoilsupplylinehasbeenblownoff,closemainvalveonmanifoldbunkeringpipe.Noresidualoilleakagefromtheopensampl

54、evalve,thenoilsupplypipecanberemoved.關(guān)閉、封好所有閥門、盲板。Closeandsealallvalvesandblindboard.滴落甲板上的污油,應(yīng)及時消除干凈。Wasteoildrippedontodeckshouldbecleanedintime.集油槽落入殘油時,再清除干凈后方能將下部放殘孔打開。Anyresidualoilinaccumulatortrayshouldbecleanedandthenopenthedrainplug.5.4.5.加裝燃、潤油完畢,應(yīng)將加裝的時間、地點、數(shù)量等情況詳細(xì)記入油類記錄簿。Afterbunkeringfi

55、nish,shouldfillthetime,loadingplace,loadingquantityinOilRecordBook.通知當(dāng)班駕駛員,加油結(jié)束。Informdutyofficerbunkeringover.轉(zhuǎn)駁燃潤油注意事項NotesforfueloilandLOwhentransfer轉(zhuǎn)艙駁油需經(jīng)輪機(jī)長同意,并告知大副轉(zhuǎn)駁的油艙和數(shù)量。FOandLOtransferringoperationshouldgetapprovalofchiefengineerandinformchiefofficerthetanksandquantity.港內(nèi)停航期間除輕、重油貯存艙向沉淀柜駁油外

56、,禁止貯存艙間互駁作業(yè)。必須轉(zhuǎn)艙駁油時,需報經(jīng)輪機(jī)長同意。Duringmooringinport,exceptthattransferfromDO/FOstoringtanktosettlingtank,transferbetweenstoringtankisprohibited.Ifneeded,shouldgettheapprovalbychiefengineer.5.5.3.轉(zhuǎn)駁前應(yīng)核對艙閥,計算好轉(zhuǎn)駁數(shù)量。Beforetransfer,shouldchecktankvalveandcalculatetransferquantity.轉(zhuǎn)駁前應(yīng)將透氣孔下方集油槽的放殘孔和甲板出水孔堵好。B

57、eforetransfer,shouldplugthedrainorificeoftheaccumulatortraysundertheventcapsandthescuppersondeck.專人值班,勤核對轉(zhuǎn)駁油艙的油位,堅守崗位,防止發(fā)生溢油。Specially-assignedpersonisonduty.Frequentlychecktheoillevelofthetransferringoiltanks,sticktoposition,preventoilleakage.轉(zhuǎn)艙駁油結(jié)束,要使有關(guān)閥門復(fù)位、關(guān)好,作好記錄。Whentransferfinish,shouldresetan

58、dcloserelatedvalve,recordaccordingly.壓載水防污染管理Preventballastwaterfrompollutingmanagement壓載水Ballastwater操作壓載水時,所壓入的水是清潔的,所使用的泵浦、管系未曾被污染過。Whenoperateballastwater,waterballastedshouldbeclean,pumpandpipesystemusedshouldnothavebeencontaminated.港口、錨地排放壓載水,應(yīng)征得港口主管機(jī)關(guān)同意,方可進(jìn)行排放。Thedischargeofballastwaterinport

59、oratanchoragecanbecarriedoutonlyaftergettheapprovalbyportauthorities.在壓載水作業(yè)時要嚴(yán)格執(zhí)行甲板、輪機(jī)聯(lián)系制度。Whenoperateballastwater,contactingsystembetweendeckandengineroomshouldbestrictlyimplemented.排放壓載水過程中要注意觀察水質(zhì)是否被污染。Duringdischargingballastwater,shouldobserveifwaterhasbeenpolluted.船舶垃圾防污染管理Garbagemanagementonbo

60、ard船舶垃圾的存放與管理Storeandmanagementofthegarbageonboard船舶應(yīng)備有密封良好的專用塑料袋和專用垃圾桶。垃圾塑料袋和垃圾桶由各部門申領(lǐng)。Specialplasticbagandgarbagebinswithgoodsealmustbeequipped.Plasticbagsandgarbagebincanbeappliedbyeachdepartment.大付負(fù)責(zé)聯(lián)系垃圾接收。Chiefofficerisinchargeofdisposingtoshorereceptionfacilities.生活垃圾、貨物相關(guān)垃圾維修垃圾等,應(yīng)集中分類存放。Livin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論