從文化角度看中英恭維語(yǔ)的異同_第1頁(yè)
從文化角度看中英恭維語(yǔ)的異同_第2頁(yè)
從文化角度看中英恭維語(yǔ)的異同_第3頁(yè)
從文化角度看中英恭維語(yǔ)的異同_第4頁(yè)
從文化角度看中英恭維語(yǔ)的異同_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、從文化角度看中英恭維語(yǔ)的異同來(lái)源:英語(yǔ)畢業(yè)論文.benkelunwen./恭維是說(shuō)話人對(duì)他人尤指聽(tīng)話人所具有的某種優(yōu)勢(shì)而明確地或隱含地進(jìn)行積極評(píng)價(jià)的言語(yǔ)行為。恭維的信息功能在于它的評(píng)價(jià)意義,而其情感功能表現(xiàn)在表達(dá)欣賞、羨慕、敬仰或豉勵(lì)的同時(shí),能創(chuàng)造由一種融洽、和諧的交際氣氛,因此又被稱為社會(huì)潤(rùn)滑劑。(ManesandWolfsonHolmesHerbert)由于文化背景的不同,英漢語(yǔ)言中恭維語(yǔ)的內(nèi)容、使用場(chǎng)合、形式和應(yīng)答等方面存在較大差異。20世紀(jì)80年代以來(lái),國(guó)內(nèi)外的語(yǔ)言學(xué)界對(duì)恭維語(yǔ)進(jìn)展了大量研究(PomerantzValdes&PinoManesWolfsonHolmesHerbert,Z

2、uoHuanqiZouWeichengZhaoYinglingLinFeng。他們所采用的研究方法,大多是隨機(jī)抽取日常生活中的恭維語(yǔ)素材和其應(yīng)答局部。Manes和Wolfson把恭維語(yǔ)的收集對(duì)象主要放在美國(guó)的中產(chǎn)階級(jí)上,他們發(fā)現(xiàn)恭維語(yǔ)的句法和語(yǔ)義構(gòu)成有一定的規(guī)律性。繼他們之后,Holmes和Herbert對(duì)恭維語(yǔ)展開(kāi)進(jìn)一步的研究,其研究涉及到恭維語(yǔ)的應(yīng)答局部,在研究中他們還發(fā)現(xiàn)性別差異對(duì)恭維語(yǔ)有一定影響。在國(guó)內(nèi),賈玉新對(duì)80名不同層次的中國(guó)人使用恭維語(yǔ)的情況做了詳細(xì)的調(diào)查。結(jié)果顯示,無(wú)論是在句法構(gòu)造上還是在語(yǔ)義組成上,漢語(yǔ)恭維語(yǔ)都是高度格式化,其句法構(gòu)造與英語(yǔ)恭維語(yǔ)句法相比,有的大相徑庭,有的

3、極為相似。以上研究,都是針對(duì)口頭恭維語(yǔ)進(jìn)展的,對(duì)書(shū)面恭維語(yǔ)所作的研究相比照擬少這必須引起我們的充分重視。一、關(guān)于恭維內(nèi)容的比照因?yàn)樯鐣?huì)價(jià)值觀不同,引起社會(huì)評(píng)價(jià)的注意焦點(diǎn)不同,也就決定了中西方語(yǔ)言中作為恭維話題的內(nèi)容存在著差異。例如有關(guān)外表和能力的恭維語(yǔ)出現(xiàn)頻率都很高,但所側(cè)重的內(nèi)容卻有所不同。在英語(yǔ)國(guó)家特別是在美國(guó),占據(jù)最主要地位的就是關(guān)于個(gè)人外貌儀表的積極評(píng)論,而個(gè)人的服飾與發(fā)型更是恭維的重心所在。這類恭維的承受者多以女性為主,這與美國(guó)社會(huì)注重女性外表的風(fēng)氣嚴(yán)密相關(guān)。在中國(guó),女性的外貌儀表也同樣是被恭維的一個(gè)內(nèi)容,但不占主導(dǎo)地位,并且更多地局限在女人與女人之間。男性一般不稱贊女性,女性也較少

4、主動(dòng)稱贊男性,否那么會(huì)被認(rèn)為輕浮、不正派或別有用心。這也許與中國(guó)古代的男女有別男女授受不親的訓(xùn)誡有關(guān)。就對(duì)外表的恭維來(lái)說(shuō),美國(guó)人側(cè)重刻意修飾的效果,而中國(guó)人在恭維別人的外表時(shí)更注重自然氣質(zhì)。例如:美國(guó)人對(duì)發(fā)型恭維很多,但對(duì)擁有良好發(fā)質(zhì)的欣賞卻很少,他們會(huì)說(shuō)Youlooknicetoday,而很少用Youarebeautiful??梢?jiàn),美國(guó)人的恭維強(qiáng)調(diào)適用性,Youlooknicetoday可用于任何人,不管他(她)事實(shí)上是否漂亮。另外,美國(guó)是個(gè)新興國(guó)家,喜歡新事物,歡送新事物,美國(guó)人喜歡有變化,喜歡生活豐富多彩,新事物更易成為恭維對(duì)象;而中國(guó)有著幾千年的悠久歷史,中國(guó)人喜歡沉湎于對(duì)過(guò)去的思念,

5、這決定了舊在恭維內(nèi)容中所占的比例相當(dāng)可觀。中國(guó)人提倡尊老愛(ài)幼,例如將尊稱為鄧爺爺,對(duì)稍年長(zhǎng)的人稱之為老大爺或老大媽,而西方人卻忌諱提到老字。同時(shí),西方人在外面喜歡恭維自家人,包括自己的配偶、父母及子女;而中國(guó)人在別人面前把自己或家人說(shuō)得太好就會(huì)被人瞧不起,認(rèn)為他不懂禮或太虛浮,所以一般就以他人的家庭成員作為恭維對(duì)象。這也反映了中國(guó)人注重自謙這一品德修養(yǎng)的社會(huì)準(zhǔn)那么。另外,英語(yǔ)文化背景下需要回避的一些問(wèn)題,如有關(guān)個(gè)人的年齡、XX、性格、家庭生活、婚姻狀況、工資收入等在漢語(yǔ)文化背景下卻經(jīng)常被提及,甚至常被用作恭維話題。二、關(guān)于恭維使用場(chǎng)合和形式的比照雖然英漢恭維語(yǔ)的主要功能是為了保持雙方和諧一致的

6、關(guān)系,但英語(yǔ)恭維語(yǔ)傾向于表達(dá)平等一致的關(guān)系,而漢語(yǔ)那么側(cè)重于表示尊重和關(guān)心對(duì)方。不同的場(chǎng)合或者是在一樣的場(chǎng)合,英漢恭維語(yǔ)的表達(dá)方式都不太一樣。比方去別人家做客即將離去時(shí),英語(yǔ)文化背景下的客人會(huì)感謝主人的招待,并恭維他(她)的晚飯做得很好,自己過(guò)得很愉快,ItssonicetobewithyouthiseveningThisdishis TOC o 1-5 h z deliciousIhadapleasanttime等等通常會(huì)成為他們的辭別語(yǔ);而漢語(yǔ)文化背景下的客人卻一般以抱歉的方式表達(dá)對(duì)主人的謝意諸如今晚做了這么多菜,辛苦你了或者今晚打攪你這么久,真不好意思之類。NessaWolfson在她的

7、ComplimentsinCrossCulturalPerspective一文中指曲:西方恭維語(yǔ)在形式上有一個(gè)非常大的特點(diǎn),那就是它們的格式相當(dāng)固定。無(wú)論是從句中負(fù)載贊揚(yáng)語(yǔ)義的詞匯上看,還是從整個(gè)句式的構(gòu)造上看,我們都能得出一個(gè)結(jié)論:西方恭維語(yǔ)是一種高度格式化了的客套語(yǔ)。NessaWolfson曾對(duì)她收集的686個(gè)實(shí)例做過(guò)統(tǒng)計(jì),80%的稱贊語(yǔ)都是靠形容詞來(lái)表達(dá)積極評(píng)價(jià),其余的一些恭維語(yǔ)那么是由動(dòng)詞來(lái)承當(dāng),最常用的是like和love。在漢語(yǔ)中,大多數(shù)恭維語(yǔ)都包含著副詞,其中出現(xiàn)頻率最高的是真,還有太很特別等。美國(guó)人在恭維別人時(shí)特別強(qiáng)調(diào)個(gè)人的看法,比方IloveitIlikeit。中國(guó)人在恭維別

8、人時(shí)喜歡強(qiáng)調(diào)對(duì)方,你你的用得較多。Ilike與漢語(yǔ)的我喜歡相近,但我喜歡比Ilike感情色彩要強(qiáng),通常用來(lái)表示說(shuō)話人的偏愛(ài)和意愿,在多數(shù)情況下會(huì)被理解為間接的請(qǐng)求,而不是恭維。因此,漢文化背景下很少用我喜歡來(lái)表示恭維。英語(yǔ)恭維不僅在詞匯選擇上有很大的規(guī)X性,其句型構(gòu)造也高度形式化。根據(jù)沃爾夫遜的統(tǒng)計(jì)主要有以下3種形式:第一,NP(NounPhrase,名詞短語(yǔ))+is/looks+(really)ADJ(形容詞);第二,I+(really)like/love+NP(名詞短語(yǔ));第三,PRO(代詞)+is+(really)(a)ADJ(形容詞)+NP(名詞短語(yǔ))。中國(guó)人那么不太重視恭維的形式,而

9、重在情感的表達(dá),所以其句式和詞匯選擇比擬自由。在漢語(yǔ)形式應(yīng)用中,還有一個(gè)獨(dú)具中國(guó)文化色彩的特征。那就是有一些廣泛流傳、廣為人知的典故、成語(yǔ)、俗語(yǔ)以及古詩(shī)古詞,常常出現(xiàn)在稱贊語(yǔ)中,如老驥伏櫪,志在千里賽西施等等。這既能讓對(duì)方意會(huì)自己的表?yè)P(yáng)之情,又符合中國(guó)人含蓄美的文化特征,同時(shí)表達(dá)了漢語(yǔ)稱贊形式的不拘一格、靈活自由。但如果直接把這些譯成英語(yǔ),不解釋其文化淵源,那么善意的動(dòng)機(jī)、美好的愿望都可能造成不如人意,甚至是意想不到的結(jié)果。三、關(guān)于恭維回應(yīng)方式的比照人們一般趨向于這樣一種觀點(diǎn),即認(rèn)為西方人傾向于肯定對(duì)方的恭維,通常以Thanks或Thankyou作為答復(fù),而中國(guó)人往往否認(rèn)別人的稱贊,以哪里,哪

10、里作為答復(fù),但事實(shí)上并不盡然。美國(guó)心理學(xué)家愛(ài)德華對(duì)700多名大學(xué)生進(jìn)展過(guò)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)65.14%的學(xué)生受恭維的感受是不安的,并產(chǎn)生種種恭維反射。其他一些學(xué)者的調(diào)查和訪談也發(fā)現(xiàn),與眾人的想法相反,恭維常常會(huì)引起人們的不安、戒備、甚至有遭挖苦的感覺(jué)。美國(guó)是一個(gè)多民族、多文化的國(guó)家,生活在這個(gè)大熔爐中的人對(duì)稱贊的反響絕不是單一的。從禮貌的原那么來(lái)看,不贊同對(duì)方的恭維是一種傷面子的行為,因此對(duì)恭維表示贊同是最好的選擇。但贊同對(duì)方的恭維又與自謙的社會(huì)規(guī)X相矛盾,所以人們?yōu)榱嗽诮浑H中兩者兼顧,使用了各種各樣的答復(fù)。中國(guó)人在以謙虛為美德的文化傳統(tǒng)影響下,更多以哪里,哪里不行,不行慚愧過(guò)獎(jiǎng)等自貶的方式答復(fù)。在這

11、一點(diǎn)上中美國(guó)家的人在面對(duì)恭維時(shí),心里產(chǎn)生的最初情感反響實(shí)際上是一樣的,都是愿意聽(tīng)到恭維語(yǔ),但又不好意思承受,擔(dān)憂自己其實(shí)不如別人說(shuō)得那么好。中美國(guó)家對(duì)恭維的回應(yīng)大致分為三類。一是直接承受式(Acceptance)。這種承受式可分為:感謝式(Appreciationtoken),用Thanks或謝謝作答,這種答復(fù)可以防止對(duì)恭維內(nèi)容表態(tài),一方面,在恭維不能返回對(duì)方,只能單向傳遞的時(shí)候,人們總是對(duì)別人的恭維報(bào)以謝謝,另一方面,當(dāng)雙方地位不同,地位高的人夸獎(jiǎng)地位低的人時(shí),也通常以謝謝作答;同意式(Agreement),以Ilikeit,too我也挺喜歡的這樣的形式答復(fù),說(shuō)明與恭維者意見(jiàn)一致;愉悅式(P

12、leasure),一般用Imverygladtohearthat我聽(tīng)了很快樂(lè)來(lái)答復(fù),表示被恭維者聽(tīng)到別人的稱贊后的快樂(lè)心情;微笑式(Smile),以微笑或點(diǎn)頭對(duì)對(duì)方的恭維表示認(rèn)可和同意。二是修正承受式(AcceptancewithAmendment)。這種方式也可分為:回贈(zèng)式(Return),通常答復(fù)說(shuō)Yoursarenice,too;降格式(Downgrade),比方,a)Itsadeliciouscake,b)Itsnotreallybeautifultolookat,b通過(guò)指出稱贊目標(biāo)的缺乏之處最終使稱贊目標(biāo)的價(jià)值得以降格;夸張式(Magnification),即承受稱贊,但認(rèn)為稱贊的程

13、度還不夠,還需要自我稱贊,此類情況常出現(xiàn)在熟人之間,這種回應(yīng)方式外表上看起來(lái)違背自謙的社會(huì)禮貌原那么,但實(shí)際上常帶有自嘲、驕傲或開(kāi)玩笑的口氣,如,a)這幅畫(huà)真漂亮,b)你也不看看是誰(shuí)畫(huà)的;轉(zhuǎn)移式(Transfer),即把話題轉(zhuǎn)移到第三者或其它物品上去,如,a)Thatsnicework,Idontknowhowyoudidit,b)Itseasywhenyouhavegoodtools;評(píng)論式(Comment),即說(shuō)明被稱贊物的來(lái)歷,聽(tīng)者用介紹背景的方法來(lái)表達(dá)承受+同意的態(tài)度,如,a)Thatsabeautifulweddinggown,b)Itscoolcotton;質(zhì)疑式(Question),用提問(wèn)的方式證實(shí)對(duì)方的夸獎(jiǎng),如a)Thatsanicesweater,b)Doyoureallythinkso三是非承受式(Non-acceptance)。一般以No或不行作為答復(fù),也可以轉(zhuǎn)移話題,如用你吃了再說(shuō)吧別開(kāi)玩笑了等來(lái)回應(yīng)對(duì)方的恭維。由此可見(jiàn),英漢恭維的回應(yīng)方式雖然有很多一樣之處,但各有側(cè)重。西方人側(cè)重于承受,而中國(guó)人那么側(cè)重于拒絕,這是由各自不同的文化背景、價(jià)值觀念與交際規(guī)那么決定的。值得一提的是,中國(guó)人對(duì)恭維的習(xí)慣性答復(fù)哪里,哪里還有一層往往被人們無(wú)視的意思:它并不是對(duì)恭維的完全否認(rèn),它否認(rèn)的重心在于被恭維者,而

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論