當(dāng)今的大學(xué)生盡管他們努力地想使自己成才但對(duì)未來(lái)還是很模糊的 英語(yǔ)翻譯_第1頁(yè)
當(dāng)今的大學(xué)生盡管他們努力地想使自己成才但對(duì)未來(lái)還是很模糊的 英語(yǔ)翻譯_第2頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1.當(dāng)今的大學(xué)生,盡管他們努力地想使自己成才,但對(duì)未來(lái)還是很模糊的。Todays university students are struggling to establish themselves, but they still have ambiguous feelings about their future. 2.一個(gè)人如果不能找到自我以外的中心,就不能實(shí)現(xiàn)他的自我價(jià)值。所以,理想的本科教育必須使學(xué)生超越自我。A man cannot realize his value without finding a center beyond him. So the idealistic und

2、ergraduate experience must help the student transcend himself. 3.我們強(qiáng)烈地希望在大學(xué)所學(xué)的知識(shí)在今后的工作與學(xué)習(xí)中能起到重要的作用。We eagerly hope that the lessons learned in the university will reveal themselves in our performance in the workplace and further education. 4.四年的本科學(xué)習(xí)是走向成功生活的唯一道路,這種說(shuō)法是無(wú)法接受的。It cannot go unchallenged t

3、o say that the 4-year undergraduate experience is the only path to success in life. 5.在對(duì)一個(gè)關(guān)鍵的問(wèn)題作結(jié)論時(shí),如果只相信所謂的專家而不相信自己,不根據(jù)調(diào)查的結(jié)果,不根據(jù)實(shí)驗(yàn)的數(shù)據(jù),那是在冒險(xiǎn)。We run the risk of making critical decisions, not on the basis of what we know, the findings of investigations, and the data of experiments, but on the basis o

4、f blind faith in professed experts. 6.我們的事業(yè)需要一批受過(guò)良好教育又關(guān)心他人的年輕人,他們能團(tuán)結(jié)一致,相互學(xué)習(xí),積極參加四化建設(shè)。Our task needs a large group of well-informed, caring young people who can band together, learn from each other, and actively participate in the four modernizations. 7.如果這所新學(xué)校要有生命力的話,它培養(yǎng)的學(xué)生不僅要有扎實(shí)的基礎(chǔ)和熟練的專業(yè)技能,還要有奉獻(xiàn)精神。

5、If it is to endure, the new school should help the students not only acquire a solid basic education and become competent in a specific field, but also be ready to commit themselves to others. 8.如果大學(xué)生對(duì)考試過(guò)于投入,就有可能把能力與奉獻(xiàn)放到次要的地位,這樣說(shuō)一點(diǎn)也不過(guò)分。It is not too much to say that if undergraduates excessively dev

6、ote themselves to examinations, the will push competence and commitment to the fringes. 9.我甚至沒(méi)有跟他說(shuō)話,當(dāng)然更不用說(shuō)與他討論有關(guān)你們學(xué)校的改建問(wèn)題。I didnt even speak to him; much less discuss the reconstruction of your school with him. 10.有人認(rèn)為考試時(shí)很重要的,但也有人認(rèn)為考試有不少弊端。所以考試留下了一個(gè)未能解決的問(wèn)題考試對(duì)教育有什么影響?Some people think examinations ar

7、e second to none, but some think examinations have a lot of disadvantages. Examinations leave us an open essential question - what influence do examinations exert on education? 1.他不但是位出色的銀行家和公認(rèn)的貿(mào)易專家,而且還是位經(jīng)驗(yàn)豐富的企業(yè)主管。He is an excellent banker and an acknowledged trade expert, not to mention an experien

8、ced managing director.2.意大利一個(gè)和平組織的志愿者不顧危險(xiǎn),已開(kāi)赴伊拉克首都巴格達(dá),組成“人體盾牌”,以阻止美國(guó)轟炸該地。Regardless of danger, volunteers from an Italian organization for peace have gone to Baghdad, the capital of Iraq, to form a body shield for the purpose of preventing the US from bombing the place.3.在這個(gè)家庭里,沒(méi)有人比朱迪更能致力于經(jīng)營(yíng)房地產(chǎn)生意。No

9、body in the family is more dedicated to operating the real estate business than Judy.4.由于經(jīng)濟(jì)不景氣,房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人正處于或降低房?jī)r(jià)或減少銷售量的兩難境地。Because of the economic depression, real estate agents are in the dilemma of whether to lower prices or let sales fall off.5.史密斯先生往往靠慎重投資而獲取巨額利潤(rùn)。More often than not, Mr. Smith ear

10、ns great profits by careful investment of his capital.6.約翰在學(xué)校里各門功課的成績(jī)都不怎么樣,但在體育方面倒是伸手不凡。John did not make much of a mark in his studies at school, but he excelled at sports.7.有條不紊的職責(zé)交接是家庭企業(yè)長(zhǎng)期繁榮的一個(gè)條件。Ordrly transition of responsibilities is a condition for the long-range prosperity of a family busine

11、ss.8.在制定投資計(jì)劃之前,你最好對(duì)投資前景有個(gè)清楚的了解。You had better have a clear picture of prospects before formulating a plan for investment.9.盡管雕塑費(fèi)時(shí),但是仍有一些人以雕塑為職業(yè)。Although sculpture is a time-consuming art, there are still some people following it as a profession.10.這家電腦軟件公司正處于從獨(dú)資經(jīng)營(yíng)到合資經(jīng)營(yíng)的轉(zhuǎn)化過(guò)程中。The software company is

12、in the midst of being transformed from an individual proprietorship to a joint venture.1.汽車誕生后發(fā)展很快,不久就替代了馬。The automobile was improved very rapidly after it was invented and soon displaced horses.2.由于汽車污染環(huán)境并嚴(yán)重傷害人體,甚至殺人,我們可能不得不削減私人擁有汽車的數(shù)量而更多地依賴公共交通系統(tǒng)。We may have to cut down on the number of privately

13、 owned cars and depend more on mass transit systems because cars pollute and maim or even kill people.3.汽車輪子給我們帶來(lái)了更好、更為便利的交通時(shí),它也應(yīng)對(duì)諸如空氣污染、交通事故、交通擁擠之類的許多問(wèn)題負(fù)責(zé)。While wheels (automobiles) have brought with them better or more convenient transportation, they are guilty of many sins, such as air pollution,

14、 traffic accidents and traffic congestion.4.美國(guó)人對(duì)汽車的熱愛(ài)以及他們較大的工作流動(dòng)性是出了名的。Americans are noted for their love for cars and great job mobility.5.要是燃料質(zhì)量和效率的提高和技術(shù)的進(jìn)步能大大的減少汽車的排放量,那該多好啊。If only advances in fuel quality and efficiency and in technology would radically reduce the emissions from automobiles.6.在

15、美國(guó),高度發(fā)達(dá)的公路網(wǎng)使各地之間來(lái)來(lái)往往成為可能。A highly developed highway network has made possible the easy movement from coast to coast in the United States.7.一想到這條林蔭大道的建設(shè)速度,參觀者都感到很吃驚:這條路不久前還在開(kāi)挖就及鋪設(shè)排水管。The very thought of the speed at which the beautiful avenue was constructed electrified every visitor; the road had on

16、ly recently been torn up to lay drainpipes not long ago.8.環(huán)境保護(hù)主義者嚴(yán)厲譴責(zé)了汽車,認(rèn)為汽車是產(chǎn)生空氣污染的主要因素。Environmentalists have denounced automobiles, believing they are a major factor in the production of dirty air.9.由于有便利的公共交通,在大都市的市郊,許多新建的住宅群拔地而起。Many new residential complexes have risen up in the suburbs of me

17、tropolitan cities because of the availability of convenient public transportation.10.盡管非常喜歡汽車,許多人還是相信廣泛地使用公共交通系統(tǒng)能緩解交通擁擠。Despite their love for cars, many people lend credence to the extensive use of the public transport system, which can cut down on traffic congestion1.一些職業(yè)觀察家認(rèn)為,現(xiàn)在的年輕人不再對(duì)政治和事業(yè)感興趣;他們

18、越來(lái)越關(guān)注與他們自身關(guān)系密切的問(wèn)題。Some professional observers believe that young people today are not longer interested in politics and causes, but rather, have become increasingly preoccupied with issues closer to themselves.2.一個(gè)婦女所獲得的教育程度越高,就越有可能走出小家庭這個(gè)環(huán)境,到社會(huì)上去實(shí)現(xiàn)自我。The higher a womans educational attainment , the

19、 more likely she is to go out of the private setting of the nuclear family and to realize herself in the community.3.就我而言,一些已婚夫婦作出選擇不要小孩的真正原因是他們非常自戀,以致于他們沒(méi)有多余的愛(ài)給別人。As far as Im concerned, what really lies behind the decision of some married couples not to start a family is that they are so narcisist

20、ic and have no margin of love to spare others.4.這家公司甚至在未征求發(fā)明人同意的情況下,就將其一項(xiàng)注冊(cè)過(guò)的新發(fā)明投放市場(chǎng)。這一行為違反了專利法。The company put on the market a registered invention even without asking the inventors permission, which goes against the patent law.5.在一些國(guó)家的敦促下,聯(lián)合國(guó)對(duì)該國(guó)施加壓力,迫使其放棄研制和使用核武器。Urged by some other countries, the

21、 United Nations has pressured the country to give up developing and using nuclear weapons.6.按照每個(gè)會(huì)員必須是無(wú)子女的這一規(guī)定,懷特先生及其太太只好退出Non-Parent協(xié)會(huì),因?yàn)樗麄兒芸炀鸵?dāng)父母了。According to the rule that every member should remain childless, Mr. and Ms. White have no alternative but to withdraw from the Non-Parent Association,

22、for they will attain parenthood soon.7.他期望通過(guò)上演一部肥皂劇來(lái)揭示現(xiàn)實(shí)生活所固有的復(fù)雜性。He expects to reveal, by presenting a soap opera, the complexity implicit in real life.8.幾乎在每個(gè)國(guó)家,嗜用麻醉品、酗酒和摧殘兒童都有變?yōu)樽盍钊松钏嫉纳鐣?huì)問(wèn)題的趨勢(shì)。In virtually every country, drug abuse, alcohol abuse and child abuse loom as most challenging social prob

23、lems.9.在接受采訪時(shí),這些老年人合理地解釋了為什么會(huì)對(duì)當(dāng)今青年人產(chǎn)生矛盾心理的原因。When interviewed, these elderly people rationalized why they were ambivalent about todays young people.10.不少大學(xué)生更關(guān)心怎樣在畢業(yè)后謀得一份報(bào)酬優(yōu)厚的工作,怎樣在這個(gè)充滿競(jìng)爭(zhēng)的社會(huì)里迅速得到提升。Many college students are far more concerned with how to get a high-paid job on graduation and how to r

24、eceive a quick promotion in the competitive society.1.總的來(lái)說(shuō),人變得越來(lái)越有同情心;不少家庭收養(yǎng)了來(lái)自市孤兒院的孤兒。Generally, people have become more compassionate, and quite a few families have taken in an orphan from the municipal orphanage. 2.一個(gè)有工作的婦女既要照顧她的孩子和老人,又要設(shè)法保有這份工作,是一件非常困難的事情。It is a demanding task for a workingwoma

25、n to look after her parents and her children while holding down a job.3.起先,我們對(duì)他們初次在異國(guó)他鄉(xiāng)生活感到擔(dān)憂,但是結(jié)果他們?cè)谀莻€(gè)國(guó)家生活得相當(dāng)不錯(cuò)。At first we were worried about their first stay in a foreign country, but things there worked out much better for them. 4.今天,中年人的孩子比他們父母的孩子要少得多;40年后人口老化問(wèn)題可能成為他們孩子的沉重負(fù)擔(dān)。Todays middle-aged

26、people have fewer children than their parents did, and the aging population problem may weigh on them in about 40 years. 5.希望目前的教育改革能為學(xué)生更好地迎接社會(huì)的挑戰(zhàn)作好準(zhǔn)備。It is hoped that the current reform in education will better set students up to meet the challenges from the society. 6.政府想把一部分健康護(hù)理的負(fù)擔(dān)轉(zhuǎn)嫁給個(gè)人;但是家庭成員并不總是有空的,因?yàn)樗麄儾?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論