版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、組員材料搜集:呂苗背景圖片:安緯 PPT制作:梁承晶 演講者:胡玉燕第一節(jié):商務(wù)信函的功能 商務(wù)信函是人們?cè)趶氖聡?guó)際商務(wù)活動(dòng)中來(lái)為的信件,是公文性質(zhì)的信函。具有答復(fù)、訂貨、任命、祝賀、感謝、介紹、邀請(qǐng)、聯(lián)絡(luò)、致歉、慰問(wèn)、吊唁或推銷、磋商、咨詢公務(wù)的功能。以信息功能為主的商務(wù)信函:詢 盤、發(fā)盤、還盤傳遞信息偏重于交際功能的商務(wù)信函:感謝信、祝賀信表達(dá)寫信人的感情 William & Sons 58 Lancastor House Manchester,England March 20 , 2008 Our ref. No.Your ref. No.The National Transport C
2、o.120 Broadway Street Rangoon, Burma Dear Sirs, Re:Lab Instruments Your firm has been recommended to us by Messrs. Charles Evans Ltd., Birmingham as a leading supplier of lab instruments. Now we are thinking of getting a supply of lab instruments from you. Please furnish us with a catalogue, price l
3、ist and brochure, if available. we are looking forward to your early reply. Yours faithfully, Mark信頭Letterhead信內(nèi)地址 Inside address 稱呼Salutation事由Reason正文Body of the letter結(jié)尾套語(yǔ)Complimentary簽名Signature可選擇部分參考文號(hào)Reference Number經(jīng)辦人Attention Line主題 Subject附件Enclosure抄送Carbon Copy Notation附言 Postscript第二節(jié):
4、商務(wù)信函的分類1.資信調(diào)查函,建立貿(mào)易關(guān)系函 Letters of Establishing Business Relations2.促銷函 Letters of Promotion3.詢盤函 Letters of Inquiries and Replies4.報(bào)盤函/報(bào)價(jià)函 Letters of Making Offers5.還盤函 Letters of Counter-offers / Counter-suggestions6.訂貨函 Letters of Orders7. 付款函 Letters of Payment8.催款函 Call Letters 9.裝運(yùn)函 Letters of
5、Packing & Transportation10.保險(xiǎn)函 Letters of Insurance 11. 索賠函 Letters of Compensation Claims 12.理賠函 Letters of Claim Settlement第三節(jié):商務(wù)信函的文體特征語(yǔ)言特點(diǎn)一.口語(yǔ)化 每一封信函的往來(lái),都是你跟收信人彼此之間的一次交流。所以需要在信中表達(dá)出一種感性的色彩。很多人認(rèn)為商務(wù)信函就應(yīng)該用一種特別的“生意腔”,于是把一封本來(lái)應(yīng)該是熱情友好的信函寫的呆板而死氣沉沉。 如:他們寧愿寫“Your letter has been received”而不是“I have receive
6、d your letter ”. 多用一些簡(jiǎn)單明了的語(yǔ)句,用我/我們做主語(yǔ),這樣才能使信函讀起來(lái)熱情,友好。 又如:如果你由于無(wú)法準(zhǔn)時(shí)交貨而在電話上跟您的合作伙伴表示歉意時(shí),你會(huì)怎么做? “I am sorry we cannot deliver the goods today”. “It is regretted that goods cannot be delivered today”. 所以放棄那所謂的“生意腔”,讓你寫的信也像談話那樣簡(jiǎn)單、自然。二.語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào) 由于你寫的信函都是有其目的性的,所以信函里所采用的語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào)也應(yīng)該符合你的目的。在寫之前先不妨考慮一下,你寫這封信函是想到達(dá)一個(gè)什
7、么樣的目的,你希望對(duì)收信人產(chǎn)生一種怎樣的影響呢?是歉意地,勸說(shuō)性的,還是果斷的,或是要求的。這完全可以通過(guò)信函中的語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào)來(lái)表現(xiàn)。然后再起筆寫。三.真誠(chéng) 不管是生活中的交往還是生意上的合作,真誠(chéng)是最重要也是最基礎(chǔ)的,所以不管說(shuō)什么,都得帶著你的誠(chéng)意去說(shuō)。把寫好的信函拿起來(lái)讀一遍,確保如果此時(shí)對(duì)方正在電話中與你通話,他一定能感受到你的自然和真誠(chéng)。四.直接 跟你一樣,你的合作伙伴們天天都要閱讀大量信函文件。所以,信函一定要寫的簡(jiǎn)明扼要,短小精悍,切中要點(diǎn)。切記如果是不符合主題或?qū)π藕哪康牟荒墚a(chǎn)生利益的內(nèi)容,一定要舍棄。這些內(nèi)容非但不能讓讀者產(chǎn)生好感,反而會(huì)讓他們惱火,產(chǎn)生反感。五.禮貌 這里所說(shuō)
8、的禮貌,并不是簡(jiǎn)單用一些禮貌用語(yǔ)就可以的,如:“your kind inquiry for your esteemed order”.而是要體現(xiàn)一種為他人考慮,多體諒對(duì)方心情和處境的態(tài)度,如果本著這樣的態(tài)度與別人交流,就算你這次拒絕了對(duì)方的要求,也不會(huì)因此失去這個(gè)朋友,不會(huì)影響今后合作的機(jī)會(huì)。需注意的是,中國(guó)人有句話叫“過(guò)猶不及”,禮貌過(guò)了頭,可能會(huì)變成阿庾奉承,所以要掌握好度,才能達(dá)到預(yù)期的效果。六.簡(jiǎn)潔 用常見的單詞,避免生僻或拼寫復(fù)雜的單詞。一個(gè)單詞可以表達(dá),就不要用詞組,多用短句,因?yàn)槎叹湟子诶斫狻I儆谩癮nd、but、however、consequently”這些讓句子變得冗長(zhǎng)的連詞
9、。在同一封信函里,不要使用多個(gè)相同含義的單詞。如:你前面寫了“goods have been sent”,后面再提到這件事時(shí)就不要再用其它單詞如“forward 、dispatch”等。 因?yàn)檫@樣寫會(huì)誤導(dǎo)讀者無(wú)謂地去考慮這些詞之間是否另有含義。 七.精確 當(dāng)涉及到數(shù)據(jù)或者詳細(xì)的信息時(shí),如時(shí)間、地點(diǎn)、價(jià)格、貨號(hào)等,盡可能做到精確。這樣會(huì)使交流的內(nèi)容更加清楚,更有助于加快事務(wù)的進(jìn)程。內(nèi)容特點(diǎn)7C原則Correctness 準(zhǔn)確Clarity 清楚Conciseness 簡(jiǎn)潔Completeness 完整Courtesy 禮貌Concreteness具體Consideration 體諒第四節(jié):翻譯技
10、巧(信息對(duì)等問(wèn)題)一.語(yǔ)義信息的對(duì)等 1.專業(yè)術(shù)語(yǔ) Order 訂單 Offer報(bào)盤 Firm Offer 實(shí)盤 Non-firm Offer 虛盤 Appeal 上訴 Claim 索賠 Letter of credit 信用證 Counter-offer還盤 Inquiry 詢盤 The confirmed,irrevocable letter of credit 保兌的,不可撤銷的信用證 Quotation 報(bào)價(jià) Make out insurance 擔(dān)保 Shipment 裝運(yùn) 2. 具體事實(shí)細(xì)節(jié)(如日期,數(shù)量,金額)定要翻譯準(zhǔn)確,否則會(huì)使雙方造成誤解,產(chǎn)生不必要的糾紛。 3. 商務(wù)信函
11、強(qiáng)調(diào)務(wù)實(shí),用詞講究準(zhǔn)確、恰當(dāng),行文要流暢,可讀性強(qiáng)。在翻譯時(shí)需注意遵循商務(wù)信函的語(yǔ)言特點(diǎn),平時(shí)注意積累相關(guān)詞匯,避免意義含糊或是過(guò)分冗長(zhǎng)拖沓的表達(dá)方式。二.風(fēng)格信息對(duì)等 原文風(fēng)格信息與譯文風(fēng)格信息對(duì)等,翻譯要貼切再現(xiàn)原文的語(yǔ)氣。如:“貴方、貴公司、貴處、謹(jǐn)、承蒙、煩請(qǐng)、敬請(qǐng)、見諒”等禮貌詞。三.問(wèn)題信息的對(duì)等 英文信函和中文信函在信中日期、地址、稱呼、抬頭、和結(jié)束語(yǔ)等程式上市不同的。英譯漢時(shí),保留漢語(yǔ)信函的程式;漢譯英時(shí),套用英文的信函程式。如:Dear sir 一般譯為“敬啟者”;Sincerely yours 譯為“敬上”。四.文化信息的對(duì)等 商務(wù)信函的翻譯還需遵循原文的文化信息與譯文文化
12、信息對(duì)等以及原文讀者反應(yīng)與譯文讀者反應(yīng)對(duì)等的原則。三大方法一.拆句法:翻譯復(fù)雜句時(shí)可先拆句,然后根據(jù)邏輯關(guān)系進(jìn)行組合;二. 套譯法:找到目的語(yǔ)相應(yīng)的套語(yǔ)三. 語(yǔ)氣移植:采用情態(tài)動(dòng)詞、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、虛擬語(yǔ)氣、使用Please、疑問(wèn)句等來(lái)表達(dá)禮貌、委婉的語(yǔ)氣。對(duì)稱呼翻譯的注意事項(xiàng) 商務(wù)信函中常見的稱呼有:Dear Sirs/Madam、My dear Sir、Dear Mr.等。在商務(wù)英語(yǔ)信函翻譯中需注意以下幾點(diǎn):1. 對(duì)女性的稱呼,無(wú)論是已婚還是未婚,都統(tǒng)稱:Dear Madam/Dear Ms2. 英國(guó)人偏愛使用Dear Sirs; 而美國(guó)人偏愛使用Dear Gentlemen.3. Gentle
13、men僅用復(fù)數(shù)形式,不用單數(shù)形式Gentleman.4. My dear Mrs.并不意味著比Dear Mrs.更親密,相反前者是更為正式的稱呼.商務(wù)信函用語(yǔ)日常用語(yǔ)中譯文in accordance with according to 根據(jù)in advance of /prior to before之前inform / advise tell 通知 duplicatecopy副本dispatchsend發(fā)貨otherwise or否則thereforeso因此序號(hào)序號(hào)原文原文原譯原譯改譯改譯Your favorable information will be appreciated. 我們期望
14、得到你們的好消息。 恭候佳音! 1 2 Your early reply will be highly appreciated.我們將會(huì)十分感激你們的早日答復(fù)。如蒙早復(fù),不勝感激! 3 Awaiting your immediate reply.等候你們的早日回信。 請(qǐng)即復(fù)!翻譯實(shí)踐1.We should be glad to hear at your earliest convenience the terms and conditions on which you are prepared to supply. 本公司若能及早獲知貴方準(zhǔn)備供貨的條款則感幸甚。2. Please find e
15、nclosed a full specification of our products. 隨函附上我方產(chǎn)品的詳細(xì)規(guī)格,請(qǐng)查收。3. We are sorry to inform you that the listed terms of payment do not correspond to our customary business practice. 很抱歉通知貴方,所列付款方式與我方通常的貿(mào)易做法不符。4.With an eye to our future business , we will agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight. 為了今后的業(yè)務(wù),我方同意不用即期信用證,而改用即期付款交單方式。5. We really must apolog
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度城市軌道交通設(shè)備維護(hù)與檢修合同范本3篇
- 二零二五年度房產(chǎn)證辦理專業(yè)委托代理合同
- 2025年度私人購(gòu)車二手車寄售及經(jīng)紀(jì)服務(wù)合同3篇
- 2025年度環(huán)保型爬架租賃及維護(hù)合同3篇
- 二零二五年度企業(yè)孵化器項(xiàng)目引進(jìn)與孵化合同3篇
- 2025版網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)保管員聘用合同標(biāo)準(zhǔn)版2篇
- 二零二五年度新型紗窗材料研發(fā)與應(yīng)用合同2篇
- 二零二五年度城市軌道交通招標(biāo)合同管理規(guī)范6篇
- 課程設(shè)計(jì)打印圖紙模板
- 二零二五年度合同擔(dān)保書撰寫指南與合同擔(dān)保合同審查3篇
- GB/T 44890-2024行政許可工作規(guī)范
- 二年級(jí)下冊(cè)加減混合豎式練習(xí)360題附答案
- (完整版)四年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)豎式計(jì)算題100題直接打印版
- 大三上-診斷學(xué)復(fù)習(xí)重點(diǎn)
- 帶式輸送機(jī)設(shè)計(jì)
- 北京市生態(tài)環(huán)境評(píng)估與投訴中心公開招聘1人【共500題附答案解析】模擬試卷
- 音樂(lè)常識(shí)知識(shí)考試題庫(kù)(300題版)
- 酵素行業(yè)分析研究報(bào)告
- 股東變更情況報(bào)告表
- 蘇教版五年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)解方程五種類型50題
- 部編人教版九年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)全冊(cè)課后教學(xué)反思匯總
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論