




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英語類專業(yè)學(xué)生的素質(zhì)知識與能力英語類專業(yè)學(xué)生的英語類專業(yè)學(xué)生的素質(zhì)、知識與能力素質(zhì)、知識與能力提提 綱綱1.1.英語類專業(yè)的人才培養(yǎng)規(guī)格英語類專業(yè)的人才培養(yǎng)規(guī)格2.2.人文思辨系列教材的編寫理念人文思辨系列教材的編寫理念1.1.英語類專業(yè)的人才培養(yǎng)規(guī)格英語類專業(yè)的人才培養(yǎng)規(guī)格l素質(zhì)要求素質(zhì)要求 應(yīng)具有正確的世界觀、人生觀和價(jià)值觀,良好的道德品質(zhì),中國情懷和國際視野中國情懷和國際視野,社會(huì)責(zé)任感,人文與科學(xué)素養(yǎng)以及合作精神。英語類專業(yè)人才的特色和優(yōu)勢:國際化英語類專業(yè)人才的特色和優(yōu)勢:國際化 國際化人才是國際化人才是指具有國際化意識和胸懷以及國際一流的知識結(jié)構(gòu),視野和能力達(dá)到國際化水準(zhǔn),在全球化
2、競爭中善于把握機(jī)遇和爭取主動(dòng)的高次人才。國際化人才應(yīng)具備以下7種素質(zhì):寬廣的國際化視野和強(qiáng)烈的創(chuàng)新意識;熟悉掌握本專業(yè)的國際化知識;熟悉掌握國際慣例;較強(qiáng)的跨文化溝通能力;獨(dú)立的國際活動(dòng)能力;較強(qiáng)的運(yùn)用和處理信息的能力;且必須具備較高的政治思想素質(zhì)和健康的心理且必須具備較高的政治思想素質(zhì)和健康的心理素質(zhì),能經(jīng)受多元文化的沖擊,在做國際人的同時(shí)素質(zhì),能經(jīng)受多元文化的沖擊,在做國際人的同時(shí)不至于喪失中華民族的人格和國格。不至于喪失中華民族的人格和國格。(MBAlib)l知識要求知識要求 應(yīng)掌握英語語言知識、英語文學(xué)知識、英英語國家知識語國家知識,熟悉中國語言文化知識中國語言文化知識,了解相關(guān)專業(yè)知
3、識相關(guān)專業(yè)知識以及人文社會(huì)科學(xué)與自然科學(xué)基礎(chǔ)知識,形成跨學(xué)科知識結(jié)構(gòu)跨學(xué)科知識結(jié)構(gòu)。l能力要求能力要求 應(yīng)具備英語運(yùn)用能力、英語文學(xué)賞析能英語文學(xué)賞析能力、力、跨文化交流能力、思辨能力、一定一定的研究能力、的研究能力、自主學(xué)習(xí)能力和實(shí)踐能力。2.2.人文思辨系列教材的編寫理念人文思辨系列教材的編寫理念2.2.人文思辨系列教材的編寫理念人文思辨系列教材的編寫理念2.2.人文思辨系列教材的編寫理念人文思辨系列教材的編寫理念1) Ability-Driven Education1) Ability-Driven Education人文素養(yǎng)人文素養(yǎng)l人文知識:人文知識:文學(xué)、歷史、哲學(xué)、社會(huì)學(xué)l人文精
4、神:人文精神:愛人、愛文化、愛思想、愛自然英語運(yùn)用能力英語運(yùn)用能力能理解英語口語和書面語傳遞的信息、觀點(diǎn)、情感;能使用英語口語和書面語有效地傳遞信息,表達(dá)思想、情感,再現(xiàn)生活經(jīng)驗(yàn),并能注意語言表達(dá)的得體性、靈活性和豐富性;能借助語言工具書和相關(guān)資源進(jìn)行筆譯工作,并能完成一般的口譯任務(wù);能有效使用策略提高交際效果;能運(yùn)用語言知識和基本方法對語言現(xiàn)象進(jìn)行分析和反思??缥幕涣髂芰缥幕涣髂芰δ芡ㄟ^語言學(xué)習(xí)認(rèn)識世界的多樣性,并以積極開放的態(tài)度對待多元文化現(xiàn)象;能敏銳覺察并能合理解釋和分析文化差異;能靈活運(yùn)用策略完成跨文化交流任務(wù);能幫助不同文化背景的人士進(jìn)行有效的跨文化溝通。15Five comp
5、onents of IT (Byram)Attitudes: curiosity and openness, readiness to suspend disbelief about other cultures and belief about ones own.Knowledge: of social groups and their products and practices in ones own and in ones interlocutors country, and of the general processes of societal and individual int
6、eraction. 16Skills of interpreting and relating: ability to interpret a document or event from another culture, to explain it and relate it to documents from ones own.Skills of discovery and interaction: ability to acquire new knowledge of a culture and cultural practices17 and the ability to operat
7、e knowledge, attitudes and skills under the constraints of real-time communication and interaction.Critical cultural awareness/political education: an ability to evaluate critically and on the basis of explicit criteria perspectives, practices and products in ones own and other cultures and countrie
8、s. 思辨能力思辨能力勤學(xué)好問,相信理性,尊重事實(shí),謹(jǐn)慎判斷,公正評價(jià),敏于探究,持之以恒地追求真理;能對證據(jù)、概念、方法、標(biāo)準(zhǔn)、背景等要素進(jìn)行闡釋、分析、評價(jià)、推理與解釋。自主學(xué)習(xí)能力自主學(xué)習(xí)能力能對學(xué)習(xí)進(jìn)行自我規(guī)劃、自我監(jiān)管、自我評價(jià)、自我調(diào)節(jié);能組織和配合他人開展學(xué)習(xí)活動(dòng);能及時(shí)總結(jié)并善于借鑒有效學(xué)習(xí)策略改進(jìn)學(xué)習(xí)方法;能利用現(xiàn)代信息技術(shù)手段進(jìn)行學(xué)習(xí)。2) Content and Language 2) Content and Language Integrated LearningIntegrated LearningDefinition: “any dual-focused educa
9、tional context in which an additional language, thus not usually the first language of the learners involved, is used as a medium in the teaching and learning of non-language content” (CLIL/EMILE:The European Dimension, 15)Integration is the key!The key is integration!CONTENTLANGUAGE3)Task-Based Ins
10、truction3)Task-Based InstructionDefinition: the use of authentic target language to do meaningful tasks A task has four main characteristics:lA task involves a primary focus on (pragmatic) meaning.lA task has some kind of gap (information gap, reasoning gap, and opinion gap).lThe participants choose
11、 the linguistic resources needed to complete the task.lA task has a clearly defined, non-linguistic outcome. (Rod Ellis)N. S. Prabhus three gaps:lInformation-gap activity: a transfer of given information from one person to another or from one form to another, or from one place to another generally calling for the decoding or encoding of information from or into language and attempts to convey it verbally to the other. lReasoning gap activity: deriving some new information from given information through processes of inference, deduction, practical reason
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 固定資產(chǎn)管理辦法與折舊核算流程規(guī)范
- 會(huì)計(jì)學(xué)原理模擬考試試題集
- 房地產(chǎn)購買中介合同
- 公路排水溝施工合同
- 中國四大民間故事新解讀
- 行車安全培訓(xùn)資料
- 行政外聯(lián)工作總結(jié)
- 節(jié)日安全防范調(diào)度匯報(bào)
- 房產(chǎn)交易中介服務(wù)責(zé)任范圍及免責(zé)協(xié)議書
- 中學(xué)生科學(xué)探索故事解讀
- 殯儀服務(wù)員考試殯儀服務(wù)員考試考點(diǎn)模擬考試練習(xí)
- 外國文學(xué)理論知到章節(jié)答案智慧樹2023年湖南師范大學(xué)
- 2023屆江蘇省蘇州市立達(dá)中學(xué)八年級數(shù)學(xué)第二學(xué)期期末統(tǒng)考試題含解析
- 【建模教程】-數(shù)學(xué)建模教案
- 全口義齒修復(fù)有關(guān)的基本知識 全口義齒固位和穩(wěn)定
- GB/T 30133-2022一次性衛(wèi)生用品用面層
- 2023年湖南食品藥品職業(yè)學(xué)院高職單招(數(shù)學(xué))試題庫含答案解析
- GB/T 2481.1-1998固結(jié)磨具用磨料粒度組成的檢測和標(biāo)記第1部分:粗磨粒F4~F220
- GB/T 20878-2007不銹鋼和耐熱鋼牌號及化學(xué)成分
- 第2課《說和做》課件-部編版語文七年級下冊
- 部編版小學(xué)語文三年級下冊書法教案設(shè)計(jì)(全冊)
評論
0/150
提交評論