國際商務(wù)談判合同書_第1頁
國際商務(wù)談判合同書_第2頁
國際商務(wù)談判合同書_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、DATED June 6,2012Beijing Weinuo Trade Co. Ltd.AndRolex Watches and Clocks Co. LtdLICENSE AGREEMENTSALES CONTRACTContract : The first time of negotiation between Beijing Weinuo Trade Co. Ltd. and Rolex Watches and Clocks Co. Ltd. Date: June 6,2012 Signed at: Peace Hotel 108 Zhaohui RoadSellers: Rolex

2、 Watches and Clocks Co. Ltd.Address: Rue Francois-dussaud 26 3-5-7 1211 Geneva Switzerland. Tel:+41 22 302 22 00 Fax:+41 22 300 22 55Buyers: Beijing Weinuo Trade Co. Ltd.Address: 35 Jianguo Road Beijing P.R ChinaTel:Fax:2233556 E-mail:This Sales Contract is made by and between the Selle

3、rs and the Buyers whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under montioned goods according to the terms and conditions stipulated below:Total value:USD 17500000Packing: unique characteristic of the original box packaging. Make the blue as fundamental key. Be waterproof, shoc

4、kproof, and antimagnetic Country of origin: Switzerland.Terms of payment: 15% by letter of credit and the balance by CIF Insurance: Insure F. P. A., clash and breakage, insurance and freight are 50 dollars in total.Commission:USD12 per 100 Pieces CIF New York.No price adjustment shall be allowed aft

5、er conclusion of this contractTerms of shippment:Time of Shipment: during June./July. 2012 in two equal monthly lots Term of shippment:by shipPort of loading / shipment : Berne,SwitzerlandPort of destination: Shanghai,ChinaThe carrying vessel shall be provided by the buyers. Partial shipment and tra

6、nsshipment are allowed. After loading is completed, the seller shall notify the buyers by cable of the contract number, name of commodity, name of the carring vessel and date of shipment.Delivery TermsCertificates of Quality, Quantity, Weight and Qrigin are required. TheBuyers have the right to have

7、 the goods reinspected by the Shanghai EntryExit Inspection and Quarantine Bureau of the Peoples Republic of China at the prt fo discharge. The relevant Inspection Certigficates may serve as the basis of any claim to be lodged by the Buyers against the Sellers.Commodity InspectionIt is mutually agre

8、ed that he Certificate of Quality and Weight issuedby-( eg: China Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau ) / surveyor at the port of shipment shall be ( taken as the basis of delivery. ) / part of the documents to be presented for negotiation under the relevant weight of the cargo. The reinspec

9、tion fee shall be borne by the Buyer. The claim with the cargo, if any, shall be lodged to the Seller within -days after arrival of the cargo at the port of destination.Discrepancy and ClaimAny claim by the Buyers regarding the cargo shall be supported by survey report issued by a surveyor approved

10、by the Seller and lodged within 45 days after the arrival of the cargo at the port of destinaton. The Seller will not consider claims in respect of matters within responsibility of insurance company or shipping company.Quality / Quantity Discrepancy and Claim:In case the quality and/or quantity / we

11、ight are found the Buyers tobe not in conformity with the Contract after arrival of the goods at the port of destination, the Buyers may lodge claim with the Sellers supported by survey report issued by an inspection organizaiton agreed upon by both parties, with the exception, however, of those cla

12、ims for which the insurance company and/or the shipping company are tobe held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyers within 30 days after arrival of the goods at the port of destination, while for quantity/weight discrepancy claim should be filed by the Buyers withi

13、n 15days after arrival of the goods at port of destination. The Sellers shall, within 30 days after receipt of the notification of the claim, end reply to the Buyers.Validity of ClaimThe Buyers have the rihgt to lodge claims for all losses sustained within 60 days after discharge of the goods at the

14、 port of destination. Force MajureThe Seller shall not be held responsible for late delivery or nondelivery of the goods due to flood, fire, earthquake, snowstorm, drought, hailstorm,hurricane, or other events that are beyond the control of the Seller. But the Seller shall notify the Buyer by cabel

15、as soon as possible and give the Buyer a certificate by6 registered mail issuedd by the China Council for the Promotion of International Trade or other competent authorities.If shipment of the contracted goods is prevented or delayed in wholeor in part due to Force Majeure, the Sellers shall not be liable for nonshipment or late shipment of the goods under this Contract. However , the seller shall notify the Buyers by fax or telex and furnish the latter within 15

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論