里根“挑戰(zhàn)者”失事演講_第1頁
里根“挑戰(zhàn)者”失事演講_第2頁
里根“挑戰(zhàn)者”失事演講_第3頁
里根“挑戰(zhàn)者”失事演講_第4頁
里根“挑戰(zhàn)者”失事演講_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上世界著名演講詞-美國(guó)前總統(tǒng)里根在挑戰(zhàn)者號(hào)失事當(dāng)天的紀(jì)念講話Ladies and Gentlemen, I'd planned to speak to you tonight to report on the state of the Union, but the events of earlier today have led me to change those plans. Today is a day for mourning and remembering. Nancy and I are pained to the core by the trage

2、dy of the shuttle Challenger. We know we share this pain with all of the people of our country. This is truly a national loss.Nineteen years ago, almost to the day, we lost three astronauts in a terrible accident on the ground. But we've never lost an astronaut in flight. We've never had a t

3、ragedy like this. And perhaps we've forgotten the courage it took for the crew of the shuttle. But they, the Challenger Seven, were aware of the dangers, but overcame them and did their jobs brilliantly. We mourn seven heroes: Michael Smith, Dick Scobee, Judith Resnik, Ronald McNair, Ellison Oni

4、zuka, Gregory Jarvis, and Christa McAuliffe. We mourn their loss as a nation together.For the families of the seven, we cannot bear, as you do, the full impact of this tragedy. But we feel the loss, and we're thinking about you so very much. Your d ones were daring and brave, and they had that s

5、pecial grace, that special spirit that says, "Give me a challenge, and I'll meet it with joy." They had a hunger to explore the universe and discover its truths. They wished to serve, and they did. They served all of us.We've grown used to wonders in this century. It's hard to

6、dazzle us. But for twenty-five years the United States space program has been doing just that. We've grown used to the idea of space, and, perhaps we forget that we've only just begun. We're still pioneers. They, the members of the Challenger crew, were pioneers.And I want to say somethi

7、ng to the schoolchildren of America who were watching the live coverage of the shuttle's take-off. I know it's hard to understand, but sometimes painful things like this happen. It's all part of the process of exploration and discovery. It's all part of taking a chance and expanding

8、man's horizons. The future doesn't belong to the fainthearted; it belongs to the brave. The Challenger crew was pulling us into the future, and we'll continue to follow them.I've always had great faith in and respect for our space program. And what happened today does nothing to dimi

9、nish it. We don't hide our space program. We don't keep secrets and cover things up. We do it all up front and in public. That's the way freedom is, and we wouldn't change it for a minute. We'll continue our quest in space. There will be more shuttle flights and more shuttle crew

10、s and, yes, more volunteers, more civilians, more teachers in space. Nothing ends here; our hopes and our journeys continue.I want to add that I wish I could talk to every man and woman who works for NASA, or who worked on this mission and tell them: "Your dedication and professionalism have mo

11、ved and impressed us for decades. And we know of your anguish. We share it."There's a coincidence today. On this day three hundred and ninety years ago, the great explorer Sir Francis Drake died aboard ship off the coast of Panama. In his lifetime the great frontiers were the oceans, and a

12、historian later said, "He lived by the sea, died on it, and was buried in it." Well, today, we can say of the Challenger crew: Their dedication was, like Drake's, complete.The crew of the space shuttle Challenger honored us by the manner in which they lived their lives. We will never f

13、orget them, nor the last time we saw them, this morning, as they prepared for their journey and waved goodbye and "slipped the surly bonds of earth" to "touch the face of God."Thank you. 今天,我們聚集在一起,沉痛地哀悼我們失去的七位勇敢的公民,共同分擔(dān)內(nèi)心的悲痛,或許在相互間的安慰中,我們能夠得到承受痛苦的力量并堅(jiān)定追求理想的信念。 對(duì)家庭、朋友及我們的太空宇航員所愛著

14、的人們來講,國(guó)家的損失首先是他們個(gè)人的巨大損失。對(duì)那些失去親人的父親、母親、丈夫和妻子們,對(duì)那些兄弟、姐妹,尤其是孩子們,在你們悲痛哀悼的日子里,所有的美國(guó)人都和你們緊緊地站在一起。 我們今天所說的遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠表達(dá)我們內(nèi)心的真實(shí)情感,言語在我們的不幸面前顯得如此軟弱無力:它們根本無法寄托我們對(duì)你們深深愛著的、同時(shí)也是我們所敬佩的英勇獻(xiàn)身的人們的哀思。 英雄之所以稱之為英雄,并不在于我們頌贊的語言,而在于他們始終以高度的事業(yè)心、自尊心和鍥而不舍地對(duì)神奇而美妙的宇宙進(jìn)行探索的責(zé)任感,去實(shí)踐真正的生活以至獻(xiàn)出生命。我們所能盡力做到的就是記住我們的七位宇航員七位“挑戰(zhàn)者”,記住他們活著的時(shí)候給熟悉他們的人

15、們帶來的生機(jī)、愛和歡樂,給祖國(guó)帶來的驕傲。 他們來自這個(gè)偉大國(guó)家的四面八方從南加利福尼亞州到華盛頓州,從俄亥俄到紐約州的莫霍克,從夏 威夷到北卡羅來納和紐約州的布法洛。他們彼此很不相同,但他們每個(gè)人的追求和肩負(fù)的使命卻又是 那樣的一致。我們記得迪克·司各比,我們從升空的“挑戰(zhàn)者”號(hào)聽到的最后一句話就來自這位機(jī)長(zhǎng)之口。在參加 太空計(jì)劃之前,他曾是一名戰(zhàn)斗機(jī)飛行員,后來成為一名高空飛行器的試驗(yàn)飛行員。對(duì)機(jī)長(zhǎng)司各比來說,危險(xiǎn)從來就是一位熟悉的伙伴。 我們記得邁克·史密斯,作為戰(zhàn)斗機(jī)飛行員獲得過的獎(jiǎng)?wù)麓鳚M了胸前,其中包括海軍特級(jí)飛行十字勛章和來自一個(gè)國(guó)家的敢斗銀星十字勛章。 我們還

16、記得被朋友們稱為J.R.的朱蒂絲·萊恩尼科,她總是對(duì)人們微笑著,總是迫不及待地想對(duì)人民有所貢獻(xiàn)。在工作之余,她喜歡在鋼琴上彈奏幾曲,從中獲得美的享受。 我們也不會(huì)忘記孩提時(shí)總愛光著腳板在咖啡地和夏威夷的麥卡達(dá)美亞墓地跑來跑去的埃里森·奧尼佐卡,他早就夢(mèng)想有一天去月球旅行。他告訴人們,多虧成為一名飛行員,他才能夠建樹他的生涯中那些令人難忘的業(yè)績(jī)。 還有那個(gè)曾告訴人們是南加州的棉田錘煉了他堅(jiān)毅性格的羅納德·麥克耐爾。他夢(mèng)想著到外層空間站去生活,在失重的太空中做試驗(yàn):吹奏薩克管。啊,讓(羅納德的愛稱),我們將永遠(yuǎn)懷念你的薩克管,我們將要建成你所夢(mèng)想的空間站。 我們記得格

17、里高利·杰維斯,在那次致命的飛行中,他隨身帶著他的母校布法洛紐約州立大學(xué)的一面旗子。他說,這是一份小小的紀(jì)念品,紀(jì)念那些曾為他指點(diǎn)過未來的人們。 我們還記得凝聚了整個(gè)國(guó)家想像力的科里斯塔·麥考利芙,她用她的勇氣和永不停息的探索精神激勵(lì)我們。她是一位教師,不僅是她的學(xué)生們的教師,而且是全國(guó)人民的教師,她以這次太空飛行作為激勵(lì)我們向未來沖擊的教例,孜孜不倦地講述給我們。 我們將永遠(yuǎn)記住他們,這些杰出的專家、科學(xué)家、冒險(xiǎn)家,這些藝術(shù)家、教師和家庭中的男女成員們。我們將珍愛他們每個(gè)人的故事,這是訴說勝利和勇敢的故事,這是真正的美國(guó)英雄的故事。 就在災(zāi)難發(fā)生的那天,我們所有美國(guó)人都關(guān)

18、切地守候在電視機(jī)前,徹夜不眠。在那個(gè)不幸的時(shí)刻,我們的興奮變成了戰(zhàn)栗。我們等待著,注視著,想弄清所發(fā)生的一切。那天夜里我收聽了廣播電臺(tái)的采訪節(jié)目。老老少少都在訴說自己的悲哀,都為我們的宇航員感到驕傲。陰霾籠罩著整個(gè)國(guó)家,我們走出家門,手拉著手,互相安慰。 你們所熱愛的人們的犧牲轟動(dòng)了整個(gè)國(guó)家。在痛苦中我們認(rèn)識(shí)到了一個(gè)意義深遠(yuǎn)的道理:未來的道路并不平坦,整個(gè)人類前進(jìn)的歷史是與一切艱難險(xiǎn)阻斗爭(zhēng)的歷史。我們又一次認(rèn)識(shí)到,我們的美國(guó)是在英雄主義和崇高獻(xiàn)身精神的基礎(chǔ)上建立起來的,它是由像我們的七位宇航員那樣的男人和女人,那些把全社會(huì)的責(zé)任作為自己責(zé)任的人,那些給予人民比人民期望和要求的更多的人,那些為人類做出貢獻(xiàn)而從不企求些微報(bào)答的人建立起來的。 我們不禁回想起一個(gè)世紀(jì)前的開拓者們,那些帶著家眷和財(cái)產(chǎn)去開發(fā)荒涼的美國(guó)西部的剛毅不屈的人們,他們常常面臨著惡劣的條件,沿著俄勒岡小道,你們?nèi)阅芸匆娔切┑瓜氯サ耐鼗恼叩哪贡?。但是悲痛只能使他們更加?jiān)定開拓前進(jìn)的決心。 今天的荒漠

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論