



下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、最簡方案背景下的漢語反身代詞及其在圍城中的翻譯研究 摘要:Chomsky的約束理論被認為是普遍語法擬構的一個模塊。反身代詞是生成語法約束理論的研究對象,漢語反身代詞更受關注,主要是因為漢語反身代 詞呈現(xiàn)出一幅與執(zhí)行約束理論的反身代詞所不同的句法和語用現(xiàn)象。本文運用約束理論和最簡方案中的相關理論,以圍城中反身代詞的翻譯為例,對漢語反身代 詞進行解釋和研究,旨在揭示它在約束、分布和用法方面所表現(xiàn)出來的特性。 關鍵詞:漢語反身代詞;最簡方案;約束理論 中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:1009-0118(2011)-05-0-02 一、引言 英語中只有一類反身代詞,即pronoun
2、 + self,如:“myself, himself, ourselves”等;而漢語反身代詞則可分為兩類:一類是復合反身代詞,即代詞+自己,如“我自己,他自己,我們自己”等,另一類是簡單反身代詞“自 己。一般認為漢語的復合反身代詞對應著英語反身代詞,這可由Chomsky的約束理論來解釋。當前爭論的焦點主要在對簡單反身代詞“自己”的理解上。漢 語“自己”在約束、分布和用法上與英語等西方語言中的反身代詞有很多不同之處。本文將運用Chomsky的約束理論,對漢語反身代詞在約束、分布和用法方 面進行分析。 二、理論依據(jù) 按照Chomsky的約束理論,語言里顯性的名詞性成分可以按照應性和代詞性兩組特征
3、分成照應語、代詞和指稱語三類。照應語包括反身代詞和相 互代詞,代詞就是傳統(tǒng)語法中的普通代詞,指稱語包括專有名詞和普通名詞。它們受以下三條原則的約束:一是照應語必須在本管轄語域內受到約束;二是代詞必須 在本管轄語域內自由;三是指稱語是自由的。所謂“約束”是指受主賓語這樣的主目(argument)成分統(tǒng)治并與之有相同的指稱,這樣的約束是主目約束 (A-binding),起約束某個詞語作用的成分叫“先行詞”。“自由”是指不同的指稱。三條約束原則的表述用到生成語法中常用的兩個結構關系,即地位 高低和區(qū)域內外。詞語在結構中的位置高低可以用樹形圖顯示。句法研究中常通過統(tǒng)領(ccommand)關系來區(qū)分高低
4、,如下圖所示: A B C D EF G 圖中節(jié)點B統(tǒng)領C以及從屬于C的F、G,節(jié)點C統(tǒng)領B及D、E。D和E互相統(tǒng)領,F(xiàn)和G互相統(tǒng)領。反身代詞缺乏獨立性,所以只能處于較低的位 置,受其先行語統(tǒng)領。如果反身代詞與先行語處于同一句子中,往往是前者占賓語位置,后者占主語位置,不可倒置。當一個句子套在另一個句子中時,內層的小句 構成局部性區(qū)域。有些語法關系只能限制在局部區(qū)域內,不能越出范圍涉及外層大句中的成分。反身代詞及其先行語的關系限制在內層區(qū)域,例如 “Bill knows John hates himself”中“himself”只能以“John”為先行語,而不能以外層中的成分“Bill”為先行
5、語。Chomsky把內層的區(qū)域稱為管轄語域 (governing category),管轄區(qū)語域又常稱作“局部區(qū)域”(local domain),它是由某個名詞短語、它的管轄詞和一個可通入的主語(accessible subject)構成的一個最小語類。 某些語言中有這樣一種成分:它們沒有獨立的指稱,需要從句中的另一個成分身上獲得指稱,但它們不僅能照應本管轄語域內的某個成分,還可以跨過 自身所在的小句和名詞短語受到約束,這樣的成分被叫做“長距離反身代詞”(long-distance reflexive),其主要表現(xiàn)特征為:長距離反身代詞的先行語可以越出反身代詞所處的局部范圍,在形態(tài)上屬于簡單形
6、式反身代詞,傾向于把句中的主語當 作先行語,并與代詞無互補性。 三、漢語反身代詞“自己”的基本語法特性 (一) 漢語反身代詞“自己”的約束特性 1、長距離約束。同英語反身代詞不同,漢語中的“自己”可以受到長距離約束,而不僅僅拘泥于自己所在的管轄語域。例如,在“王明說李磊不喜歡 自己”一句中的“自己”不僅可以受到本小句的主語“李磊”的約束,而且還可以受到更上層的根句主語“王明”的約束。與此相反,英語反身代詞則是“局部 的”。例如,在“Jim said that Lily is confident of herself/himself”中,內嵌小句里的“herself”可以回指本小句的主語Lily
7、,而“himself”則不能用于照應本小句之外的根 句主語Jim?!白约骸钡拈L距離約束還有一個重要的表現(xiàn)方式,即“次統(tǒng)治約束(sub-command binding)”。所謂次統(tǒng)治約束指的是下面反映出來的現(xiàn)象: “李磊的高傲害了自己”句中的主語是復雜的結構,卻能約束處于賓語位置上的“自己”。在英語里,次統(tǒng)治約束是受到嚴格禁止的,只能用相應的代 詞,而不能用反身代詞,如“Jims pride hurt him/()himself”。可見,與英語中的反身代詞相比,“自己”最重要的特點就是它能受到包括次統(tǒng)治約束在內的長距離約束,這也是漢語“自己” 的約束特性。 2、主語導向性。很早人們就注意到能夠約
8、束“自己”的詞一般是主語,而賓語一般不能約束“自己”,這就是所謂的“主語導向性”。例如,在句子 “王明跟李磊談了自己”、“ 王明告訴李磊自己做得好”中,“自己”都只能指稱主語“王明”,而不能照應賓語“李磊”。英語反身代詞則可以受賓語的約束。例如,“We expected Jim to love himself.”中的賓語“Jim”就可以約束“himself”。 (二)漢語反身代詞“自己”的分布特征 漢語“自己”在分布上與英語反身代詞有所不同,即“自己”的分布極為自由,可以是漢語中名詞短語能夠出現(xiàn)的所有位置,包括主語、賓語、名詞短 語的領屬語、附加語等。如:(1)作主語:小王說自己錯了;(2)作
9、賓語:小王很喜歡自己;(3)作領屬語:小王喜歡自己的書;(4)作附加語:小王打算 自己去去北京。相比之下,英語反身代詞在分布上受到的限制要嚴格得多,表現(xiàn)在它們不能出現(xiàn)時態(tài)句的主語和名詞短語領屬語的位置上。如“Jim said himself was wrong”與“Jim likes himselfs books”都是不滿足英語語法要求的。 (三)漢語反身代詞“自己”的用法特征 漢語“自己”的用法主要有三種:(1)照應用法:用于回指某個先行詞;(2)強調用法:用于強調或對比等;(3)泛指用法:用于表達某個帶普 遍性的事實或信念,如“自己掙錢自己花”。英語反身代詞也同時有照應和強調兩種用法,然而
10、卻沒有泛指用法。表示泛指用法的詞語,如英語里的“one”是代 詞的一個子類,并可以約束反身代詞,如“One should believe in oneself”??傊?,漢語“自己”的泛指用法是英語等語言里的反身代詞所不具備的。四、以圍城中有反身代詞的句子為例分析其翻譯 (一)“還不夠神秘么?當然我們不知世事的女孩子,莫測高深。方先生的口才我早知道,對自己所作所為一定有很滿意中聽的解釋。大不了,方先生 只要說:我沒有借口,我無法解釋,人家準會原涼。對不對?”“You dont think youre mysterious? Of course, to naive girls like mysel
11、f, youre inscrutable. Ive known about your gift of gab for some time. You undoubtedly have a very convincing explanation for everything youve done. At the least, youll just say, “I have no excuse and no way to explain,” and people will certainly forgive you. Isnt that so?” 分析:這段話是說話人對聽話人方先生說的,所以把第二句
12、的后半句補充完整就是“你對自己所作所為一定有很滿意中聽的解釋”, 因為這段話的聽話人是方先生,所以句子中的“自己”是指“方先生”,在翻譯成英文時就是“you”。 (二)“她怎樣講?”鴻漸囁嚅說。他相信蘇文紈一定添油加醋,說自己引誘她、吻她,準備據(jù)實反駁?!癢hat did she say about it?” he managed to ask. He was sure Su Wen-wan had exaggerated everything, saying he had lured her and kissed her, and he was prepared to counter lie
13、s with facts. 分析:第二句的后半句簡略為“他相信蘇文紈說自己引誘她、吻她”,句子中的自己是指鴻漸,即主語“他”,所以翻譯成“he”。 (三)柔嘉也聲明過,她不會在大家庭里做媳婦的,暫時兩人各住在自己家里,一面找房子。Jou-chia had also made it clear that she would not be a daughter-in-law in a big family, so for the time bEing they would just have to stay in thEIr own homes while they looked for room
14、s. 分析:將后半句簡略為“兩人住在自己家里”,這里的“自己”是指“兩人”即“他們”,其后面有名詞“家”,表所屬關系,即“他們自己的家里”,所以翻譯成“their own homes”。 上述三例均反映了在具體的語境中,將漢語譯成英語時,對反身代詞應進行靈活處理,要針對具體語境中的邏輯關系并考慮英漢互譯時不同語言的語法要求,這樣才能較為準確地處理翻譯中的問題,而不至于簡單地進行一一對應的傻瓜式翻譯。 五、結語 從上面的分析可以看出,漢語“自己”比英語反身代詞自由得多,除了有照應和強調的作用外,還可用來泛指,相當于英語中表泛指的“one”或 “man”;此外,漢語“自己”可以受到長距離約束,而英語的反身代詞卻不能這樣。因此,漢語中的“自己”的確有與英語中的反身代詞不同的特性,我們在使 用時應注意它的特殊
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030年3-三氟甲基-4-氯苯胺項目投資價值分析報告
- 2025年中國紙紗復合包裝袋市場行情動態(tài)分析及發(fā)展前景趨勢預測報告
- 2024-2025學年福建省泉州市泉州科技中學高二上學期期中考試英語試卷
- 復位彈簧行業(yè)市場發(fā)展及發(fā)展趨勢與投資戰(zhàn)略研究報告
- 2025年電網(wǎng)系統(tǒng)電力電纜項目發(fā)展計劃
- 玻璃樓梯合同范本
- Unit 5 教學設計 2024-2025學年人教版(2024)七年級英語上冊
- 2025年度數(shù)據(jù)中心冷卻系統(tǒng)維護保養(yǎng)合同范本4篇
- 2025年度品牌店鋪租賃經營合同書
- 投標法律服務方案范本
- 2024精美復工復產安全培訓
- 01 H5入門知識課件
- 民間借貸利息計算表
- 小學數(shù)學二年級《數(shù)圖形》練習題
- 初中語文八年級下冊 4《燈籠》公開課一等獎創(chuàng)新教案
- RBA商業(yè)道德程序文件(系列)
- 某山體滑坡綜合治理工程監(jiān)理規(guī)劃
- 遼寧省大連市2023-2024學年八年級下學期第一次月考語文試題(含答案解析)
- DataOps 實踐指南 2.0白皮書
- 胎膜早破的診斷與處理指南
- 新時代勞動教育教程(中職版勞動教育)全套教學課件
評論
0/150
提交評論