版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議(中英文)EQUITY TRANSFER SHARE本股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議以下稱“本協(xié)議”由以下各方于 2022 年月日在北京簽署:This Equity Interest Transfer Agreement (hereinafter referred to as “this Agreement”) is made on, by and between the follog parties:甲方:Party A乙方:Party B以上甲方稱“轉(zhuǎn)讓方”,乙方稱“受讓方”,各簽署方單獨稱為“各方”。The above parties hereinafter are referre
2、d to as “Parties” collectively and as “Party” individually.Party A hereinafter is referred to as “Transferor”, Party B hereinafter is referred to as “Transferee”.鑒于:WHEREAS1甲方于年月日投資設(shè)立北京幸運南風餐飲管理,公司注冊資本為 100.01 萬元人民幣,已全部繳清。1.Party A established Beijing inyunnanfeng Restaurant Management Co., Ltd on.Th
3、e restered capital of the pany is 100,000,001RMB, whh has been fully paid-up.Party A holds 50 of the shares in the pany respectively.2甲方擬出售其現(xiàn)持有的公司股權(quán);受讓方愿意購置轉(zhuǎn)讓方欲出售的股權(quán)。2.Party A now intends to sell hispany shares; Party B is willing to buy the shares.甲乙雙方現(xiàn)根據(jù)中華人民共和國合同法以及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,本著平等互利、友好協(xié)商的原那么,達成如下協(xié)議
4、,以茲共同遵守:NOW, according to the Contract Law of the Peoplers;s Republ of China and other related laws and regulations, and in consideration of the premises and mutual covenants herein contained, the Parties agree as follows:第一條轉(zhuǎn)讓條件和價款支付ARTLE 1EQUITY INTEREST TRANSFER根據(jù)本協(xié)議條款,甲方同意將其持有的公司 100股權(quán)出售于受讓方;受讓方
5、同意購置該全部股權(quán)。1.1 Subject to the terms of this Agreement, Transferor hereby agrees to sell本協(xié)議生效后,原公司章程終止,應(yīng)根據(jù)相應(yīng)法律法規(guī)重新制定公司章程。根據(jù)本協(xié)議條款,甲方將其擁有的北京幸運南方餐飲管理 100的股權(quán),作價萬元人民幣轉(zhuǎn)讓給乙方。Subject to the terms of this Agreement, the total purchase pre for the Transferred Equity Interest shall be各方成認并同意此轉(zhuǎn)讓價格為受讓方在本協(xié)議項下應(yīng)向轉(zhuǎn)讓方支
6、付的唯一價格,受讓方及其任何關(guān)聯(lián)企業(yè)就本股權(quán)轉(zhuǎn)讓不承當任何將來的或額外的支付義務(wù)。價款支付The pre paymenta.受讓方應(yīng)于本協(xié)議簽字生效之日起日內(nèi)向轉(zhuǎn)讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價格的 30;a.Thirty percent of the purchase pre shall be paid off upondays after the agreement had been signed;b.受讓方應(yīng)于本協(xié)議項下股權(quán)轉(zhuǎn)讓經(jīng)有關(guān)審批機關(guān)批準后日內(nèi)向轉(zhuǎn)讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價格的 30;b.Another thirty percent of the purchase pre shall be paid
7、off if the roving authority roved the agreement;c.受讓方應(yīng)于本協(xié)議項下股權(quán)轉(zhuǎn)讓事宜登記變更完成后日內(nèi)向轉(zhuǎn)讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價格的 40;Transferor and Transferee shall be respectively responsible for payment of the taes and other governmental levies relating to the Equity Interest Transfer, imposed on each Party in accordance with the lable l
8、aws.第二條先決條件 ARTLE 2CONDITIONS PRECEDENT2.1 先決條件.Conditions Precedent.a.鑒于本協(xié)議涉及到外商投資企業(yè)并購境內(nèi)企業(yè)的法律監(jiān)管問題,為保證本協(xié)議簽訂后可以順利履行,本協(xié)議項下股權(quán)轉(zhuǎn)讓以以下條件的完成或出現(xiàn)為先決條件:In view of this agreement involving foreign investment enterprise legal supervision and the acquisition of domest enterprises, to ensure that after this agreem
9、ent is signed can be performed smoothly under this agreement with the follog conditions stock-rights transfer the plete or ear as prerequisites:(1)公司權(quán)利機構(gòu)通過決議批準根據(jù)本協(xié)議條款進展股權(quán)轉(zhuǎn)讓The Directors of the pany has passed resolutions roving of: The Equity Interest Transfer in accordance with the terms of this Ag
10、reement;(2)審批機關(guān)批準本協(xié)議項下的股權(quán)轉(zhuǎn)讓;The Eamination and roval Authority has roved the Equity Interest Transfer under this Agreement第三條陳述和保證 ARTLE 3REPRESENTATIONS AND WARRANTIES轉(zhuǎn)讓方的承諾和保證 Representations and Warranties of Transferors.a.轉(zhuǎn)讓方合法擁有本協(xié)議項下欲轉(zhuǎn)讓的股權(quán),且保證其將在本協(xié)議簽訂后積極配合受讓方辦理股權(quán)轉(zhuǎn)讓的審批及登記手續(xù);a.Transferor under th
11、e agreement lawfully owns to cession equity, and ensure its will on after this agreement is signed actively cooperate with the assignee to deal with equity transfer roval and restration procedures;b.其 本協(xié)議項下擬轉(zhuǎn)讓的股權(quán)不存在任何抵押、質(zhì)押或任何其他形式的權(quán)利限制;Transferor have full and unencumbered title to the Transferred Eq
12、uity Interest, whh shall be free and clean of any mortgage, pledge or any other types of encumbrances.c.其沒有與本協(xié)議內(nèi)容相關(guān)的或影響其簽署或履行本協(xié)議的任何未決的或就其所知而言可能發(fā)生的訴訟、仲裁、法律的或行政的或其它的程序或政府調(diào)查;Upon eecution of this Agreement and as of the pletion of the restration of the Equity Interest Transfer with the Restration Autho
13、rity, there is not and there will not be any suit, action, prosecutions, or any other proceedings that may involve the Transferred Equity Interest or the lawfulness of the Equity Interest Transfer.d. 在本協(xié)議簽訂前,甲方已盡到向其他股東通知該轉(zhuǎn)讓事宜的義務(wù),且任何其他股東同意或已放棄對本協(xié)議項下擬轉(zhuǎn)讓股權(quán)的優(yōu)先購置權(quán);Transferor have taken all ropriate and n
14、ecessary corporate actions to rove and authorize the eecution and performance of this Agreement, and guarantee that all the other shareholders have ve up the option to purchase.3.2 受讓方的承諾和保證Representations and Warranties of Transferee.a.乙方是根據(jù)法律合法成立及存續(xù)的公司;Party B is a legal person established in acco
15、rdance with the laws and regulations of the Peoplers;s Republ of China;b.乙方擁有足夠的資產(chǎn)支付甲方的股權(quán)轉(zhuǎn)讓款,且對于本協(xié)議項下的股權(quán)轉(zhuǎn)讓行為已獲得公司權(quán)利機關(guān)及相關(guān)表決機構(gòu)的表決同意;Transferee has taken all ropriate and necessary enterprise and legal actions to rove and authorize the eecution and performance of this Agreement.c.本協(xié)議的簽署及履行構(gòu)成合法、有效并根據(jù)本協(xié)議
16、條款對受讓方具有約束力及強迫力。Eecution and performance of this Agreement will not violate any provision of lable laws or regulations, or any judgment, award, contract, agreement, or other instrument binding upon it.第四條協(xié)議完成日CLOSING4.1 完成日.Closing Date.根據(jù)本協(xié)議條款,股權(quán)轉(zhuǎn)讓的完成日應(yīng)為審批機關(guān)批準該股權(quán)轉(zhuǎn)讓并在登記管理機關(guān)完成變更登記的日期。Upon the terms a
17、nd subject to the conditions of this Agreement, the closing of the Equity Interest Transfer (the “Closing”) shall take place on the date when the Eamination and roval Authority roves the Equity Interest Transfer and the restration procedure has been fulfilled in the Bureau of Industrial and merce.第五
18、條違約及補救措施 DEFAULT AND REMEDY各方應(yīng)嚴格履行其本協(xié)議項下各自應(yīng)承當?shù)暮贤x務(wù)。假設(shè)任何一方未按照規(guī)定履行或未充分、適當履行其本協(xié)議項下的義務(wù),或其在本協(xié)議項下所作出的陳述和保證被證實為虛偽的、不正確的或具有誤導(dǎo)性的,該方應(yīng)被視為違約以下稱“違約方”。假設(shè)發(fā)生違約,其他方以下稱“守約方”有權(quán)依其獨立判斷采取以下一種或多種措施進展補救:The Parties shall strtly fulfill their respective obligations under this Agreement.Any Party (for the purpose of this cla
19、use the “Breaching Party”) will be deemed to have breached this Agreement if it fails to fulfill, or to fulfill fully and ropriately, its obligations under this Agreement, or if any of its representations and warranties in this Agreement proves to be false, inaccurate or misleading.In the event of s
20、uch breach, the other Parties (for the purpose of this clause the “Non-Breaching Party”) has the right at their own discretion to take one or more of the follog actions for remedy:a.中止履行其本協(xié)議項下的合同義務(wù)直至違約方就其違約行為進展補救;To suspend performance of its obligations under this Agreement until the breach is reme
21、died by the Breaching Party;b.假設(shè)因違約方違約致使本協(xié)議項下股權(quán)轉(zhuǎn)讓無法完成,或本質(zhì)上破壞了守約方簽署本協(xié)議的商業(yè)目的,且此等破壞是不可補救的,或即使可以補救但違約方并未在合理期間內(nèi)進展補救,那么守約方有權(quán)書面通知違約方單方終止本協(xié)議,該書面通知自發(fā)出之日起生效;If the breach by the Breaching Party has caused the Equity Interest Transfer to be unable to plete, or has materially frustrated the Non-Breaching Partyr
22、s;s mercial purpose in entering into this Agreement and such frustration is irreparable, or if reparable but it has not been rectified by the Breaching Party within a reasonable period of time, then the Non-Breaching Party has the right to unilaterally terminate this Agreement forthwith by issuing t
23、o the Breaching Party written note that should bee effective on the date of its issuance;c.要求違約方所有損失進展賠償包括守約方所受到的直接經(jīng)濟損失以及因本協(xié)議而發(fā)生的各項本錢和支出。假設(shè)本協(xié)議或本協(xié)議的其他條款無效或由于任何原因此終止,本條款規(guī)定的守約方的權(quán)利及補救措施繼續(xù)有效。The rights and remedies of the Non-Breaching Party provided in this Artle should remain effective in the event tha
24、t this Agreement, or any other provisions of this Agreement, is invalidated or terminated for any reason.第六條適用法律 LABLE LAW6.1 適用法律 lable Law.本協(xié)議受中國法律管轄并根據(jù)其進展解釋。This Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of China.第七條爭議解決 SETTLEMENT OF DISPUTES協(xié)商 Consultations.因本協(xié)議
25、發(fā)生并與本協(xié)議履行或解釋有關(guān)的爭議應(yīng)首先由各方進展友好協(xié)商。仲裁 Arbitration.假設(shè)各方在六十60日內(nèi)未就該爭議達成解決方案,那么該爭議應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會根據(jù)其屆時有效的仲裁規(guī)那么進展仲裁,該仲裁裁決具有最終性及排他性。該爭議的仲裁地為北京。If no mutually acceptable settlement of such dispute is reached within sity (60) days, then such dispute shall be finally and eclusively settled by arbitration as prov
26、ided herein.Arbitration shall be conducted in accordance with the Arbitration Rules of the China International Econom and Trade Arbitration mission being in force at the time a partular dispute is submitted for arbitration, whh rules are deemed to be incorporated by reference into this artle.The arb
27、itration shall take place in Beijing.第八條生效及修訂 EFFECTIVENESS AND AMENDMENT8.1 生效日 Effective Date.本協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效。This agreement since the date of signature and seal of both parties e into effect8.2 修訂 Amendment.除非雙方達成并簽署書面協(xié)議且經(jīng)審批機關(guān)批準,否那么任何就本協(xié)議內(nèi)容所進展的修改和變更均為無效。No amendment to this Agreement shall be effective unless made in writing and signed by each party and roved by the Eamination and roval Authority.第九條其他條款 MISCELLANEOUS9.1 本協(xié)議就其項下股權(quán)轉(zhuǎn)讓在各方間構(gòu)成完好的協(xié)議,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版電力工程項目居間代理傭金服務(wù)合同2篇
- 二零二五版電子商業(yè)買賣合同模板3篇
- 二零二五年度工地鋼管外架施工環(huán)保設(shè)施設(shè)計與安裝承包合同3篇
- 白葉2025版離婚協(xié)議中共同財產(chǎn)分割及子女撫養(yǎng)費用支付合同二零二五年度3篇
- 二零二五版30天退換租免傭租賃服務(wù)合同2篇
- 二零二五年生活垃圾收運一體化服務(wù)合同2篇
- 二零二五年度神東派遣工權(quán)益同工同酬合同3篇
- 2025年度彩鋼圍擋施工及租賃一體化合同3篇
- 二零二五年度食品安全風險評估模型構(gòu)建合同3篇
- 二零二五年度鋼筋產(chǎn)品研發(fā)與技術(shù)轉(zhuǎn)移合同3篇
- 優(yōu)秀支行行長推薦材料
- 公司設(shè)備轉(zhuǎn)讓合同協(xié)議書
- 2023年全國統(tǒng)一建筑工程預(yù)算工程量計算規(guī)則完整版
- 教科版四年級科學(xué)下冊第三單元巖石與土壤4.制作巖石和礦物標本(教學(xué)設(shè)計)教案
- 大學(xué)《工程力學(xué)》期末考試試題庫含詳細答案
- 2022年湖北省武漢市中考數(shù)學(xué)試卷含解析
- TLFSA 003-2020 危害分析與關(guān)鍵控制點(HACCP)體系調(diào)味面制品生產(chǎn)企業(yè)要求
- LY/T 2244.3-2014自然保護區(qū)保護成效評估技術(shù)導(dǎo)則第3部分:景觀保護
- 紀律教育月批評與自我批評五篇
- GB/T 26480-2011閥門的檢驗和試驗
- GB/T 13342-2007船用往復(fù)式液壓缸通用技術(shù)條件
評論
0/150
提交評論