




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、科技英語中的名詞化科技英語中的名詞化現(xiàn)象現(xiàn)象及其及其作用作用1. 引言科技英語語體特征:科技英語語體特征:嚴(yán)謹(jǐn)周密,概念清晰、準(zhǔn)確,邏輯性強(qiáng)行文簡練,重點(diǎn)突出使用專有名詞、術(shù)語復(fù)雜,有很強(qiáng)的專業(yè)性使用第三人稱句、被動(dòng)句和長句等采用名詞化結(jié)構(gòu):采用名詞化結(jié)構(gòu):強(qiáng)調(diào)存在的事實(shí),而非某一行為有效地簡化語言結(jié)構(gòu),言簡意明,信息突出2.科技英語中的名詞化結(jié)構(gòu)名詞化是科技英語的一個(gè)重要的語體標(biāo)記(stylistic marker)。 名詞化,顧名思義,就是把句子中的動(dòng)詞或形容詞轉(zhuǎn)換為名詞或名詞詞組, 從而使名詞或名詞詞組獲得動(dòng)詞或形容詞的意義而具有名詞的語法功能??萍加⒄Z中的名詞化現(xiàn)象主要分為以下幾類:(
2、一)簡單名詞化現(xiàn)象結(jié)構(gòu)通常為名詞+名詞(行為名詞)software packages 軟件包fast linear voltage controller 快速線性電壓控制器illumination circumstance 照度條件image intensifier photocathode 像增強(qiáng)器光陰極laser noise amplitude modulation 采用激光的噪聲放大調(diào)制(二)復(fù)合名詞化現(xiàn)象一個(gè)中心名詞+前后修飾成分spectral behavior 光譜特性distributed network 分布式網(wǎng)絡(luò)decentralized minimum state erro
3、r variance controller 分散最小狀態(tài)誤差變化控制器(二)復(fù)合名詞化現(xiàn)象An airborne VNIR-SWIR hyperspectral imaging system for environmental monitoring is presented. 本文提出了一種用于環(huán)境監(jiān)測(cè)的機(jī)載超近紅外-短波紅外超光譜成像系統(tǒng)(三)動(dòng)詞派生詞名詞化現(xiàn)象這類結(jié)構(gòu)中的名詞是由動(dòng)詞派生而來的,如在一些動(dòng)詞詞尾加上-tion,-sion,-xion,-ment,-ance,-ence 等后綴構(gòu)成相應(yīng)的名詞,通常搭配介詞等構(gòu)成名詞化結(jié)構(gòu)。常用結(jié)構(gòu)為:名詞+of+名詞短語名詞+of+名詞短語
4、+介詞+名詞短語(三)動(dòng)詞派生詞名詞化現(xiàn)象The demonstration of an embodiment shows an adaptive Wavefront control loop. 提出的實(shí)施例具有適應(yīng)性波前控制回路。An improvement of its performance can be effected by the use of deformable mirrors. 采用可變形反射鏡能提升其性能。(三)動(dòng)詞派生詞名詞化現(xiàn)象The choice of platform is significant. 怎樣選擇平臺(tái)影響顯著。A prototype system ena
5、bles the simultaneous collection of LWIR reflectance spectra. 原型系統(tǒng)使長波紅外反射光譜的收集成為可能。(四)形容詞名詞化現(xiàn)象For most adaptive optics applications, it is an advantage to place the deformable elements and Wavefront sensors at pupil points within the optical path.For most adaptive optics applications, to place the d
6、eformable elements and Wavefront sensors at pupil points within the optical path is advantageous. 對(duì)于大多數(shù)適應(yīng)性光學(xué)儀器,在光路中的光瞳點(diǎn)放置可變形元件和波前傳感器是非常有利的。(四)形容詞名詞化現(xiàn)象Hyperspectral imager of high resolution is absolutely necessary for space-based earth observations.Hyperspectral imager of high resolution is an absol
7、ute necessity for space-based earth observations. 對(duì)于空基地球觀測(cè)來說,高分辨率高光譜成像儀是絕對(duì)必要的。(五)句子的名詞化現(xiàn)象有時(shí)可以將從句轉(zhuǎn)化為名詞化的形式,以增加句子的專業(yè)性和簡潔性。The extraction of the optical path difference with the target spectrum builds up an interferogram for each scene element.As we extract the optical path difference with the target s
8、pectrum, we can build up an interferogram for each scene element. 提取出目標(biāo)光譜的光路差異,就能針對(duì)每個(gè)場(chǎng)景元素建立干涉圖。3. 名詞化在科技英語中的作用科技英語是有關(guān)科學(xué)和技術(shù)的發(fā)展的描述,其目的是為了使先進(jìn)的技術(shù)能夠得到保存和交流。語篇簡潔和語言表述的客觀公正性是科技英語語言的主要特點(diǎn),而名詞化的使用剛好就滿足了這兩個(gè)特性。此外,名詞化的使用對(duì)增強(qiáng)科技英語的語篇銜接具有重要作用,名詞化的使用更能明晰的表達(dá)科技英語語篇的邏輯關(guān)系。(一)語言簡潔,信息濃縮Measurements of the three-dimension (
9、3D) orientation parameters of the axis symmetry objects, plays an important role of optimization design and malfunction analysis of the targets in shooting range experimentations.(二)語言表達(dá)客觀公正If we analyze the characteristic of the high resolution remote sensing image produced by the CCD cameraIf the
10、characteristic of the high resolution remote sensing image produced by the CCD camera is analyzedAnalysis of the high resolution remote sensing image produced by the CCD camera shows that(三)銜接連貫作用將前句述位中體現(xiàn)過程的動(dòng)詞名詞化,作為下句中的主位或主位的一部分。例如:FPGA is used for image storage and interface bus control, but the re
11、al time use is responsible for logic control as well as auxiliary data transmission.(三)銜接連貫作用將表示過程的動(dòng)詞名詞化,用其同義詞充當(dāng)下句的主位。例如:A system platform is designed to test the performance of compression. Tests show that the proposed scheme can satisfy the real-time processing requirement and there is no obvious difference between the sourced image
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 課題代寫申報(bào)書是什么
- 課題申報(bào)評(píng)審書范例范文
- 就業(yè)心理 課題申報(bào)書
- 河南小學(xué)課題申報(bào)書范例
- 兌換房子合同范本
- 公司外匯借款合同范本
- 益智課堂課題研究申報(bào)書
- 閱讀推廣 課題申報(bào)書
- 課題申報(bào)項(xiàng)目書推廣價(jià)值
- 同城工程勞務(wù)合同范例
- 行政法整套ppt課件完整版教學(xué)教程最全電子講義(最新)
- Q∕SY 1802-2015 石油煉制與化工裝置工藝設(shè)計(jì)包編制規(guī)范
- 綠色金融簡介及廣東綠色金融發(fā)展分析
- 人工挖孔樁防護(hù)驗(yàn)收表(范本模板)
- 麥琴每日讀經(jīng)計(jì)劃表
- 鋼塑復(fù)合管理論重量表
- 部編版小學(xué)語文四年級(jí)下冊(cè)教學(xué)計(jì)劃+進(jìn)度表
- 大客戶營銷的黃金法則
- 高空作業(yè)免責(zé)協(xié)議書例文
- 防滲墻專項(xiàng)施工方法
- 執(zhí)業(yè)(助理)醫(yī)師資格證書遺失補(bǔ)辦申請(qǐng)表
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論