我眼中的東亞文化_第1頁
我眼中的東亞文化_第2頁
我眼中的東亞文化_第3頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、我 yan 中的 dong 亞文化 在變動期的東亞社會與文化國際學術(shù)研討會上的講話 我應邀能夠出席由內(nèi)外大學日本研究中心與巾日韓三國東亞 比較文化國際會議聯(lián)合主辦的變動期的東亞社會與文化同際學 術(shù)研討會,并有機會就有關(guān)文化問題談談我個人的一些看法,感到 很高興。經(jīng)濟全球化及伯息革命時代的到來,對世界各國包括東亞各 同的文化、文藝和人文科學產(chǎn)牛了重要影響,也引起東亞各國社會 意識、人們的思想觀念和價值觀發(fā) r 廠新的變化。這是無可置 疑的。但現(xiàn)在有 種頗為流行的觀點,認為似乎隨著經(jīng)濟全球化和 信息革命的到來,民族文化將消失,代之而起的將是非民族的全球 化文化。對這一說法,我不能茍同。就以中口韓三

2、國而言,雖然它 們的政治體制各異,經(jīng)濟發(fā)展的階段不問,它們各自都吸收了大量 的外來文化,社會發(fā)生了深刻的轉(zhuǎn)型,但是,那些深深桔根于各民 族生活的歷史傳統(tǒng)和文化積淀并木會輕易地隨之消失,它們的文 化仍然保持著各自的民族特色和魅力,各 b6 族的文化差異依然 存在。中日鈣三國,由于歷史、地理等淵源,在文化上有許多相同和 相近的地方, 這是不言而喻的。 由于我本人幾十年來的工作一直與日 本有關(guān),所以今天我想舉中國和日本的例子來說明這個問題。中日兩個民族且不說吃飯用筷子,寫字使用漢字等等,共同點很 多,就以漢詩為例,彼此很容易理解和溝通。但是,對于西方人來 說,就不那么容易。一位演唱漢詩的 H 本吟唱

3、家到美國演出,演唱 了李白的山中與幽人對酌 ,即大家所熟悉的“兩人對酌山花開, 一杯一杯復一杯”那首詩 * 如果是中國人或日本人,大凡受過一定 的教育,一聽“幽人”便可想到古時候那些離開喧鬧的塵世,在山中 過著閑靜生活的院士。但是,美國人聽了,卻感到莫名其妙。任憑 你怎樣向他解釋,也無濟于事。到頭來,美國人馳騁豐富的想像 力,終于得到了答案, 說:“嗅,我明白了。幽人' 是失業(yè)者, 是無 家可歸的人(homeless。” “一杯一杯復一杯”的“杯”,美國人理解 為“口杯(cup)”,而不是“酒盅”.因此他們理解這一句為“。ne。up and one cMp, r,真是叫人哭笑不得。很顯

4、然,作為東方國家的中日 兩國與西方國家之間存在著這樣的文化差異。但是,中日之間就 不存在這個問題。這樣說來,東方各國的文化是否都是一個模式,而不存在任何 差異呢 ?不是的。我認為,我們應當如實地承認它們的文化存在中日兩國的文化差異,表現(xiàn)在哪里呢 ?例如,中國人到日本 去到了中午主人請吃涼盒飯,由于文化和生活習慣的不同,中國 人就會感到很別扭。我想給各位介紹在日本確實發(fā)生過的一 件事;日本某制片人邀請中國演員到日本拍電視片。到了中午,日 方的邀請單位準備了盒飯,請大家一起吃。頭一兩天,還相安無 事,但是到了第三天,中國演員不于了,說: “為什么天天中午給我 們冷飯吃。難道我們到日本來,就是為了吃

5、冷飯 ?”在日本,吃涼盒 飯是常識。盡管在東京的街道,偶爾也能看到出售“熱盒飯”(hokak。k擴bentoM)的招牌,但通常“盒飯”是涼吃的。如今中國 實行改革開放,人們的生活節(jié)奏大大加快,中午吃完飯的人也多起 來但中國的“盒飯” ,無論是榮和米飯都是熱騰騰的。一般來說, 中國人沒有吃冷飯的習慣。從這樣一個環(huán)境來的中國演員不了解 B 本的習慣,誤以為自己來 B 本受到了冷遇和慢待。日方向中方 解釋說,這絕不是什么歧視, B 方人員中午也同樣吃涼“盒飯” ,希 望能予以諒解,但就是說服不了中方人員,致使日方感到很為難, 弄得他們不知所措。此事很快反映到中國駐日使館文化參贊那 里。參贊想了一個妙

6、案,請日方每天中午做個熱湯,里面打上雞 蛋,使每個中國演員都能攤上一個。這樣,總算把這場由生活習慣 和文化差異引起的小小風波面滿地解決了。這僅僅是一個貼近生活的例子。再從反映民族感情和心理狀 態(tài)的文學作品徘句來看,我們也能看出兩國文化的“相同”和 “差異”,以及它們之間的某些相通。誹句,是日本傳統(tǒng)文學的一種形式,它是世界上最短的格律 詩,類似中國的小令,其特點是以三行 17音(575)寫出瞬間的感 受和抒發(fā)情懷。由于誹句尚凝練,無背景,多省略,中國人要真正 理解它是不容易的。舉例說,正岡于規(guī) (18671902)的名句“柿食 入6J經(jīng)6f嗚各/ J 9法院寺(唆柿鐘鳴法醫(yī)寺)”,在日本勝炙人口

7、。 中國的日本文學研究家李芒九生譯作“方唆一顆柿,鐘聲悠婉法醫(yī) 寺”。應該說,譯文是很出色的。但中國讀者讀了,首先會產(chǎn)生疑 問:為什么吃了柿子,法隆寺的鐘聲響了 ?難道吃蘋果不行嗎 ?據(jù) 說這首誹句是子規(guī)在明治二十八年由松山回東京途中,路過奈良 時寫的。句前還有一個題目: 想法醫(yī)寺茶店。本來就喜食柿子 的子規(guī)到了柿子的名產(chǎn)地,怎能放過柿子呢 ?B 本人讀了這首徘 句,一定會感受到濃濃的秋意籠罩著古都奈良,并由此聯(lián)想許多 事,但要求中國讀者也能理解到這一步,那是很困難的。再例如:易水 6:把多 6j 流 66 寒; 016J 青蔥深流去,易水今猶寒。 (林林譯這是著名排人蕪村 (17J 6 17

8、83)的名句,是蕪村以他所具有 的小網(wǎng)詩文的教養(yǎng)為背景寫出的想象之作。根據(jù)史記記載,屈 國太子忍受不了秦姑皇的欺侮,派別坷去刺殺他。荊坷從易水河 畔臨出發(fā)時,唱道:“風蕭蕭分易水寒,壯土一去今不復還。 ”大家知 道,易水公中國河北省,兒是有漢文教養(yǎng)的日本人,汝丁蕪村的這 首誹句,一定會在腦海中浮現(xiàn)出這樣的景象:因“風蕭蕭今易水寒”的名句而聞名退還的易水,今天又是一 個寒風刺骨的天氣。猛然一看,求知是誰從上流丟棄的一棵大蔥, 漂在河面,順流而下。大蔥根郎刺眼的白色,使人更加感到寒冷。蕪村的誹句,是否受到徘早芭蕉(1644 16N)的名句“洗洛蔥 白頓覺寒”的影響,不得而知。如果說是受到了影響,那

9、么,我們是 否可以說蕪村把被芭蕉發(fā)現(xiàn)的季情感載到出己想象的翅膀卜, 6 翔到遙遠的易水邊,又為后世田廠了上面那一首具有嶄新感覺的 名句。然而,中國讀者讀丁蕪襯的這首徘句是否會像口本人一樣 去感受,我是懷疑的。林林先生在論及這首 dr 句時就說過;“作者 用 gI 綠根白的蔥的漂流去,來襯托易水寒,不入好理解。 ” 當然,中國的北方,一到冬季,新下來的大蔥在早巾 L 堆積如 山,形成冬天的一景。但是,如同 L 述,小國人從大蔥感受到的季 節(jié)感個像日本人那樣寒冷,因此,從上流漂下來的大蔥與易水寒之 目有什么內(nèi)在的聯(lián)系,中國人是難以理解的。我認為,這就是文化 殉差異帶來的困難。日本的傳統(tǒng)誹句跟中國詩

10、詞不一樣,它要求每一首都必須使 召表現(xiàn)時令的“季語” ,麗如果個了解“季語”所起的聯(lián)想作用、象 征 乍用、比喻作用以及文化背景等等,要想真正理解和欣賞日本的誹 刁,是很困難的。 D 本有一句話“一首排句的生與死,取決于季涪” 對于這一點,中國人很難理解。季語是日本的風土培育的日 本人的關(guān)學意識或者說是它的菜人成。日本的大自然很美,四季 的變化分明,日本民族對于季節(jié)的變化和各種自然現(xiàn)象,極為敏感 和細膩,田此,創(chuàng)造了豐富的季語。另一方面,季語又使 n 本人對 大自然的感情更加細膩和敏感,這是不容否認的。試想,東南業(yè)及 非洲許多國家一年當中只有兩季旱季和雨季,怎么可能產(chǎn)生 那樣豐富的季語呢 ?中國

11、的歲時記收錄的不是季語,而是一年中技慣例舉辦的大事和比間的風俗習慣。而 n 本的歲時記則是 季語的白科今書,是考察月本的風物以及日本人的美學意識、生活 習慣 f 乙四狀態(tài)和感情的重要資料。如此豐富的季語是構(gòu)成日本 文化的重要語匯群,也是日本文化的一筆戶大財產(chǎn)。那么,是不是對季節(jié)和自然現(xiàn)象的感情細膩和敏感,是日本民 族獨合的呢 ?未必是。林林先生:在談到這個問題時指出,自古中 國和 E1 本在詩文學上的季節(jié)感是相通的。他說: “自從詩經(jīng)、楚 辭以來,療中不無風花雪月、鳥獸蟲魚,由于有這些天象景物的詩 句喚起季節(jié)感,春溫日長、夏暑夜短、秋涼夜長、冬寒日短,這是沒 有什么不同的。”但盡管如此,中國人

12、如果不掌探日本的“季語” 要 想透徹理解徘句就比較困難,這一點也是千真萬確的事實。我還注意到n本人在傳統(tǒng)文化藝術(shù)中,祟尚“物哀(mono?曠 aware)”精神和“閑寂(wnN)”、“枯談(snbi)”的審美境界。物哀”,很難譯成漢語。有的索性照搬過來,有的則譯作“憨 物宗倩”或“觸景生倩” 、“觸景傷悲”、“感物興嘆”?!拔锇А币辉~,是傘居宣長 (1730I 801)提倡的。他認為體現(xiàn) “物哀”精神最成功的作品是日本 11世紀初期由女作家紫式部創(chuàng) 作的長篇小說溫氏物語。他說源氏物語的本質(zhì)就在于 “物哀'' 精神。何渭“物哀” ?簡單地說,“物哀”是日本傳統(tǒng)美學的理念。主 要是

13、指由客觀事物、 大自然而引起的深沉的感觸; 細微而復雜的感情, 或者說感人的幽深情趣,甚至有時指“無名的傷感” 。有一位日本學者說,“物哀”是由人們對自然美和人的存在的省察和審美的理解而產(chǎn)生的。它一船指觸及事物的寂寥情趣而生的一種同情 哀感?!伴e寂”和“枯談”,是日本傳統(tǒng)藝術(shù)一一茶道和誹句所追求的 最咼的審美境界。兩者在其根底都帶有一種寂寥感。它們的共同 點是,以簡潔為上乘,厭惡華美。“閑寂”表ZK清靜、安閑的情趣, 而“枯談”則是指寂寥、淡雅的氛圍。北京大學教授周一良先生指出:一個民族的文化,除了有狹義和廣義的文化,還有“深義”的文化。他在說明何謂“深義文化”時, 舉出日本的例子,說日本文化中包含著若干本質(zhì)特征,其中之一是“苦澀”和“枯談”,這兩者有相通之處。它們的具體表現(xiàn),可形容為簡單、質(zhì)樸、纖細、含蓄、古雅、引而不發(fā)、不事服飾等等。他說,在文學作品中,誹句講求這種意境;從廣義的文化來說,吉慶儀節(jié)之 尚白色,建筑之喜本色木料不加油彩,席地而坐的房中陳設之簡單 樸素,用具如瓷器造型著色之古拙高雅,以至日常飲食之清淡簡單 等等,其間都貫穿著“苦澀”、“枯談”的精神。局先生認為,這就是 深入考察日本文化所得到的一種特征和本質(zhì)。他強調(diào)指出,認識 深義文化,研究“這種文化特征是認識一個民族所必需的”。深義 文化提煉到最后是一個民族的特征,也是民族靈魂的特征。要真 正認識一個民族,就必須

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論