淺議新課標下的高中英語文化教學_第1頁
淺議新課標下的高中英語文化教學_第2頁
淺議新課標下的高中英語文化教學_第3頁
淺議新課標下的高中英語文化教學_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、淺議新課標下的高中英語文化教學 【摘要】在中國傳統(tǒng)考試評價機制背景下,文化教學在高中英語教學中沒有得到足夠重視,發(fā)揮出應有的作用。針對此現(xiàn)象,在新的普通高中英語課程標準里,“文化意識”被明確設定為高中階段英語課程標準之一,并強調(diào)語言和文化之間的密切關系。文章通過文獻研究法、邏輯分析法等研究方法,對新課標下高中英語文化教學的教學目標、教學內(nèi)容、教學方法等方面進行分析,并提出合理的發(fā)展策略以期促進我國高中英語文化教學的發(fā)展。 【關鍵詞】新課標 高中英語 文化教學 隨著經(jīng)濟全球化時代的到來,英語作為一門國際通用語言,在促進經(jīng)濟發(fā)展和中西文化交流方面起到了重要作用。然而,由于我國長期深受考試制度和傳統(tǒng)

2、教學方法的影響,在英語教學中,普遍存在過分注重語法和詞匯教學、忽視語言文化背景知識的現(xiàn)象,導致我國許多學生在英語考試中可能得高分,但在實際交流中卻常常語言不得體、不地道,漏洞百出。2003年,我國新頒布了普通高中英語課程標準,在新課標中,首次將“文化意識”納入高中階段英語課程的標準,并提出 以學生文化意識的發(fā)展為基礎,培養(yǎng)學生綜合語言運用能力,強調(diào)在英語教學中,文化意識能提高學生理解和實際運用英語的能力,從而真正深入理解掌握英語。 1.教學目標 新課標中,高中英語文化教學強調(diào)以“文化意識”作為英語課程目標,以期提高學生語言綜合運用能力。文化意識具體包括文化知識、文化理解、跨文化交際意識和能力三

3、個方面。其中,文化知識是指有關英語的基礎文化知識,如歷史、宗教信仰等;文化理解是指對英語文化及中西文化差異的理解和能力;跨文化交際意識是指在文化理解和實際運用時能敏感察覺中西文化之間的差異,并根據(jù)不同語境理解和運用英語;跨文化交際能力是指在中西文化交流時,保證在不同文化環(huán)境及背景下尊重對方文化,并運用恰當?shù)皿w的語言進行交流的能力。另外,在新課標中,高中英語教學開始設置分級目標,方便對不同層次水平的學生進行指導,并保證課程設置的靈活開放,以此逐步加深學生對英語文化的理解,提高學生英語運用能力。 2.教學內(nèi)容 在英語文化教學中主要包括中西方風俗習慣和生活方式的差異、中西方價值觀和思維模式的差異、常

4、用俗語、成語的內(nèi)涵及運用及中西方肢體語言表達差異等四方面。 2.1中西方風俗習慣和生活方式的差異 一個國家的風俗習慣和生活方式常常影響到語言的表達。風俗主要表現(xiàn)在飲食、服飾、婚姻、禮儀等方面。在高中階段的英語學習中,教師引導學生了解外國文化,并對中西文化風俗習慣和生活方式進行對比,找出兩者存在的差異,從而引導學生更深入理解英語的表達方式。例如,在英語中,“as poor as a church mouse”是用來形容一個人很窮,但是在中文中,由于寺廟中的老鼠偷吃供品很肥,所以常常用來比喻很富有的人,兩者的表達存在很大的差距。但如果深入了解西方文化,則會明白西方教堂不存在貢品,因此用教堂中的老鼠

5、比喻窮人則不足為奇了。 2.2中西方價值觀和思維模式的差異 由于中西方的教育制度和文化存在很大的差異,因此形成的價值體系和思維模式也會有所不同,導致中外交流時常常出現(xiàn)理解混亂和交際障礙。不同的思維模式直接影響英語語法和語言表達。例如,在英文中,常常習慣把第一人稱放在其他人稱的后面,而在中文表達中一般將第一人稱放在其他人稱前面,這也是由于思維模式的不同導致的語言表達上的差異。另外,中國文化講究迂回委婉,西方則比較直接,這也體現(xiàn)在英語表達中英語比較直接明了,而中文則比較含蓄。 2.3常用俗語、成語的內(nèi)涵及運用 在不同的文化中,詞匯、成語的含義都存在很大差別。例如,在英語中,“blue”常常用來表示

6、憂郁、低落等情緒,但在中文中,藍色是個中性詞并帶有褒義色彩,常與浪漫、舒適等聯(lián)系。了解不同文化中詞匯的不同意義則更能幫助學生理解句子的含義。同樣,英語中的俗語、成語通常與希臘神話故事或者歷史事件等有聯(lián)系,因此,在英語文化教學中,學生可以通過了解文化背景來增強英語理解與應用能力。 3.教學方法 高中階段的英語文化教學的教學方法主要有教材法、情景法和實踐法三種。教材法是指結合教材內(nèi)容,并相應的補充文化背景知識以加深學生理解。學生的學習主要是來自課堂講授,因此,如何利用教材內(nèi)容并在此基礎上對英語文化背景知識的傳授、實現(xiàn)跨文化教學是英語文化教學的關鍵;情景法是指采用情景式教學,在課堂上還原西方文化氛圍。如舉辦英語戲劇表演、模擬西式婚禮、介紹訂餐文化等,讓學生在準備及表演的過程中掌握中外文化差異;實踐法是指讓學生直接參與文化活動進行直觀的文化體驗,如與外國人交流、參加外語節(jié)等,只有真正接觸才能直觀感受中西方文化差異,并且掌握在實際生活中和書面形式中英語表達的不同。 參考文獻 1張曉敏、劉煒.新課程標準下英語文化教學探究j.校園之聲,2010. 2丁麗珍. 新課程標準下的英語文化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論